Записи с темой: имена (список заголовков)
12:12 

особенно мне нравится имя Домашной

Се яз Домашной Софонов сын Борановской, да яз Елизарей Софронов сын Плынев, да яз Насон Ильин сын, да яз Иван Дементьев сын Собинин, да яз Сава Дементьев сын, да яз Ермола Гаврилов сын, да яз Третьяк Яковлев сын Белоской, да яз Семен Дементьев сын Собинин, да яз Микита Иванов сын Роспопин, да яз Богдан Иванов сын Шипицин, да яз Кузьма Иванов сын, да яз Григорей Ондреев сын Недорез, да яз Клим Павлов сын, да яз Овдоким Перфирьев сын, да яз Василей Игнатьев сын Пушкарев – охотники вологоцкие Ямские слободы[1] кириловские дороги поручилися есмя Прилуцкого монастыря вотчины земским целовальником Ждану Аникиеву да Пятому Гурьеву, да Ивану Григорьеву сыну Косикову Лобтуновского ключа, да Неустрою Иванову, да Третьяку Офонасьеву Сергиевского ключа, да Судоку Шилипову, да Пятому Федорову Домшинского ключа и всем крестьяном Прилуцкого монастыря...


целая прорва имен 16 - 18 веков www.booksite.ru/fulltext/sta/raya/vol/ogda/5.ht...

и кого интересует история вологды - тоже сюда www.booksite.ru/fulltext/sta/raya/vol/ogda/25.h...

@темы: имена, история

10:22 

СПЕЦИФИКА НОМИНАЦИИ ДИТЯ/РЕБЁНОК В ЯЗЫКЕ ДИАЛЕКТНОГО ТИПА (НА МАТЕРИАЛЕ «СЛОВАРЯ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ» moyuniver.net/specifika-nominacii-ditya-rebyono...

@темы: Вавилон-18 по-русски, имена

11:18 

На рубеже XIX-XX веков Владимир Прохорович Амалицкий, русский геолог и палеонтолог, действуя вопреки бытовавшим в русской научной среде мнениям, открыл на территории Архангельской губернии уникальную фауну поздне-пермских позвоночных животных. Зверьков из этой и похожих фаун до сих пор продолжают описывать в количествах, но часть - и немалую - естественно, описал сам Амалицкий. И одно из найденных существ он назвал в честь жены - Анны Петровны, которая, как настоящая "жена декабриста", отправилась за мужем на севера Российской Империи, где копала, сортировала находки, а в промежутках, надо полагать, мыла, зашивала, готовила и т.п., короче, была весьма полезным сотрудником экспедиции. И Владимир Прохорович очередного тероцефала назвал Anna petri. А если вспомнить, что фамилия автора обязательно указывается после названия, то получилось вообще полное имя - Anna perti Amalitzky.
Описание, кстати, вышло посмертное не только для тероцефала - сам Амалицкий умер в 1917, а статью с описанием этого и других пермских ящеров издали в 1922. Позже род переописали как Annatherapsidus - таким образом он стал не самой Анной (как именем собственным), а ее личным терапсидом.
При жизни терапсид Анны был величиной с крупную собаку, приземистый, с широкой приплюснутой головой. Полагают, что он часто и охотно плавал и ел главным образом рыбу (и всякую другую живность, которую мог найти и поймать в воде). Его близкие родственники, как полагают, имели во рту ядовитые железы, но аннатерапсид в этом пока не замечен - на его клыках желобки для яда не найдены.

annatherapsidus(1)
Сиеста: в теплый полдень аннатерапсид дремлет на поваленном в воду дереве.

batworker.livejournal.com/352237.html

@темы: имена

10:59 

ЧЕЛОВЕК — ФАМИЛИЯ — НАЦИОНАЛЬНОСТЬ
Доктор филологических наук Александра СУПЕРАНСКАЯ.

Нынче по утру зашёл ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец.
М. Лермонтов


Во многих семьях в последнее время пробудился интерес к происхождению фамилий, своих и чужих. Одни думают, что, узнав, каково происхождение их фамилии, они могут изучить историю своей семьи. У других это чисто познавательный интерес: как, когда, при каких обстоятельствах могла возникнуть та или иная фамилия.


Пришли ко мне как-то две женщины с вопросом: «Какой национальности фамилия Ону’чин?» — их племянница собиралась замуж за человека с такой фамилией. Они опасались, что эта фамилия «недостаточно русская». Задаю встречный вопрос, русская ли фамилия Ла’птев. Они утвердительно закивали. А на голые ли ноги обувались лапти? Молчат. Так вот, те матерчатые обмотки, которыми обёртывалась нога, назывались ону’чами. Лапти без онуч не существовали, как и онучи без лаптей…

Недавно получила письмо от Александра Аржа’ева из города Кургана, к которому во время службы в армии приставали, допытываясь, кто он по национальности, и не верили, что русский. Было старое календарное имя Арса’кий, которым до XVIII века крестили. Его сокращённая форма Арса’й, откуда фамилия Арса’ев. С ней немного созвучна распространённая фамилия Аржа’нов, образованная из древнерусского имени Аржано’й, что значит «ржаной». В течение длительного времени рожь была основным злаком на Руси. По-видимому, в народных говорах неясное Арсаев заменили на более понятное Аржаев, сближая с прилагательным ржаной, возможно, через промежуточную форму Аршаев, потому что согласные с и ш во многих говорах смешивались.

Фамилия Аржаев может быть также мордовской, марийской, татарской: во всех этих языках есть созвучные с ней слова.

читать дальше



подборка статей о фамилиях www.nkj.ru/articles/rubric/671/?PAGEN_2=4

@темы: имена, фамилии

20:18 

Царь Египта Птолемей (Ptolemaios) получил от придворного поэта анаграмму "медовый" (apo melitos), а царица Арсиноя (Arsinoe) - "фиалка Геры" (eras ion).

Французским королям Франциску Валуа (François de Valoys) и Генриху Валуа (Henry de Valoys) достались от придворных анаграммистов соответственно выражения "королевский стиль" (de facon suis royal) и "король, никем не ненавидимый" (roy es de nul hay).

Льюис Кэрролл придумал для Дизраели (Disraeli) анаграмму "я веду, сэр" (I lead, sir). А буквы Маргарет Тэтчер (Margaret Thatcher) саркастичные британцы переставили во фразу "эта большая обаяшка" (that great charmer).

"Камея Гонзага" (Парный портрет Птолемея Филадельфа и Арсинои II), неизвестный гениальный автор, III в. до н. э.
gonzaga

@темы: фигурки, имена

07:56 

14:41 

Юлиан Семёнов поделился с героем свои крестильным именем (по воспоминаниям домашних, бабушка будущего писателя Евдокия крестила внука втайне от родителей, и его нарекли Степаном, а уже отец с матерью, узнав об этом недостойном правоверных коммунистов факте, записали в ЗАГСе своё чадо, как Юлиана, назвав его в честь василевса Юлиана Отступника). grid-ua.livejournal.com/91182.html

@темы: имена, фильмы

21:16 

Фото Александра Сафонова.

Щас я вам, ребята, такую икону покажу: закачаетесь!
Ну, эту греческую икону я уже когда-то давно показывал. Она очень удивительная! И сюжет - такой сюжет я встретил впервые, и больше нигде не находил. Это Георгий Победоносец. Он уже победил дракона, сразил его, убил. Но у дракона остались детки! Двое – посмотрите, ребят! И Георгий кормит их каким-то мясом, кроликом, наверное.

Мы в ответственности за того, кого победили.

Ну а на заднем плане – Георгиев конь ради любопытства трогает копытом хвост поверженного этого многодетного дракона: “правда ли твёрдый или это только видимость?”

PS: и да, φιλεύσπλαχνος означает “сострадательный”. Т.е. надписание полностью звучит так: “Святой Георгий Сострадательный”. Вот такой вот “победоносец”. А, может быть, как раз и есть самый настоящий “победоносец”! Потому что, по-моему, только настоящие победоносцы бывают сострадательными, а остальные - так, фраера. www.facebook.com/photo.php?fbid=168138921527231...

@темы: имена, картины

12:14 

Что за имя такое - Проклампий d-clarence.livejournal.com/253178.html

@темы: имена

21:41 

26 января 2012 года в одной из клиник Буэнос-Айреса Наталия Орейро родила мальчика. Ребёнку дали имя Мерлин Атауальпа

@темы: имена

09:32 

В 2017 году у Ирины и Алексея Сказочных из города Белокурихи родился первенец Алладин, которому через социальные сети уже нашли будущую невесту с именем Жасмин. mir24.tv/news/16308261/nazvany-samye-ekologichn...

@темы: имена

09:24 

Самое интересное, что Мэриан-Мэрион как фольклорный персонаж ничуть не моложе самого Гуда, вот только "соединились их сердца" поздно, когда оба образа уже достаточно "посуществовали сами по себе". В XIII веке (1285 году) в Неаполе, при дворе регента Робера II д'Артуа (да-да, деда "того самого" Робера III д'Артуа из цикла псевдоисторических порнороманов мосье Дрюёна) трувер (то есть, поэт, писавший на старофранцузском языке, в отличие от трубадуров, сочинявших на окситанском) Адам де Ля Аль Горбатый (Ле Боссю) сочинил "Игру о Робене и Марион" (Jeu de Robin et Marion) - одну из первых европейских пьес на светский сюжет. Это незамысловатая пастораль (произведение о идеализированных пастухах и пастушках) про то, как простолюдины Робен и Марион любят друг друга, некий мимоезжий рыцарь похищает девушку, но растроганный ее слезами, отпускает обратно к возлюбленному.



Поскольку в пьесе не было надоевших всем до смерти в моралите и мистериях (пьесах на религиозные сюжеты) святых, ангелов и прочей лябуды, а были только песни и танцы, "Игра" быстро стала популярна во Франции - ее стали исполнять во время майских праздников в любой деревне, причем придерживались только "канвы сюжета" про Робена, Марион, похищение и возвращение (иногда "пастухи" собирались в ватагу, нападали на "рыцаря" и отбивали девушку силой). Вскоре популярная забава поселян пересекла Ла-Манш и где-то в XIV-XV веке стала обязательной частью программы майских праздников в Англии - тем более, что главный герой носил имя Робин, и потому его сразу же отождествили с Робином Гудом, уже становившимся популярным в народных балладах о разбойниках. Ну а раз Робин Гуд в этой пьесе любит Мэриан (так видоизменили ее имя на англский лад) и спасает ее от шерифа (рыцарь? нет, нам рыцарь не нужен, у нас рыцари по деревням не ездят), значит, им надобно и пожениться. Сказано - сделано безымянным автором баллады XVII века...

Естественно, умные и образованные культуролУХи не преминули приплести к образу Девы Мэриан еще и всех Марий, которых смогли отыскать в сознании англичанина XIV века - святых Марию Магдалину, Марию Яковлеву-Клеопову и саму Деву Марию, естественно, а также Марию Египетскую, ака Мэри Цыганку (кстати, Магдалина и Цыганка еще и бывшие блудницы, так что хорошо "ложились" в амплуа майской королевы), которую часто звали "маленькой Марией", ака Марион (что позже было переосмысленно в Марию-Анну, ака Мэриан). Есть даже версия, что участников "майских игр" в честь "королевы Мэри" звали Mary men, а потом они превратились в merry men, и именно так появились робингудовские "весельчаки". Кстати (оно же и самое смешное) часто в "майских играх о Робине и Мэриан" девушку изображал самый здоровый и рослый мужик ("на контрасте" со слезливой ролью), оттого-то, видимо, в легендах Дева Мэриан так ловко дерется на мечах и стреляет из лука.

@темы: англомания, имена, книги

11:46 

Если бы я писала роман об Алеше Поповиче...
Давно меня мучает теоретический вопрос -- какова была «истинная история» богатыря Алеши Поповича? Его происхождение?

(Теорию, что на самом деле его прототип -- боярин 13 века, отметаем, ибо так не интересно).



Если Алеша Попович -- богатырь при дворе Владимира Красно Солнышнко, лишь недавно свергнувшего языческие идолы в Днепр, то кто его отец? В смысле, успел бы после Крещения страны завестись и размножиться на Руси хотя бы один нормальный поп? Чтобы его сын, попович, успел вырасти и в княжескую дружину попасть, да застать в ней еще бодрого княжеского дядю Добрыню?

Или Алеша Попович -- сын приезжего византийского попа? Хотя я думаю, к нам только черное монашество засылали, особенно поначалу.
Или можно придумать драматическую историю про священника-византийца, нарушившего обеты ради глаз прекрасной славянки, у которого родился мальчик Алеша...
Или про ребенка-сироту, сына убитого корсунского попа, которого захватил с собой на север князь Владимир после разорения города...
( Читать дальше... )

@темы: имена, хи-хи

08:40 

Итак, царь Николай I и Санта-Клаус. Что в них может быть общего?
Когда началась Крымская, английские газеты изощрялись в прозвищах Николаю I. Это вам не Лев Толстой, понимаешь, это англичане. И с легкой руки какого-то журналиста к Николаю прикрепилось прозвище Old Nick, то бишь Старый Ники. Проблема в том, что в английском языке Old Nick равно слову Satan или Devil, то есть Николая I приравняли к сатане.
А откуда же взялся на самом деле Old Nick?
По одной из версий так звали одного из христианских святых - Святого Николая, или Николая Чудотворца. По голландско-немецки Санта - это Святой, ну а Клаус - это, как всем понятно, Николай. Этого бородатого дедушку, дарящего на Рождество подарки беднякам и прозвали ласково - Old Nick. Но блин, причем тут дьявол?
А дело в... протестантах, иконоборцах. Во времена Реформации протестанты стали отвергать христианских святых, вот досталось и Святому Николаю, которого приравняли к Сатане. Правда к XIX веку богоборчество сошло на нет, осталось только прозвище Николая Чудотворца, которое в английском языке прикрепили к сатане и дьяволу.
Как-то так))) george-rooke.livejournal.com/805998.html

@темы: имена

08:10 

В салоне красоты крупная блондинка жалуется мастеру маникюра: «Вот угораздило мою дочь выйти замуж за Поликарпа. Где Вы вообще такое имя слышали? Идиотское имя. И как теперь внучку назвать, чтобы исправить это дурацкое отчество?».
Мастер маникюра горестно качает головой и пытается успокоить клиентку - мол, хоть Поликарп и странное имя, зато редкое.
Клиентка продолжает: «На семейном совете мы решили, что девочка будет - Мелена! Мелена Поликарповна - хоть как-то звучит!».
Я, конечно же, вздрогнула и тут же об этом пожалела. «Вам не нравится?», - на меня смотрели так строго, что создавалось впечатление, что именно я назвала её зятя Поликарпом. Промолчать не получилось и, набрав полную грудь воздуха, я выдохнула: «Не нравится... Мелена - это чёрный кал при желудочно-кишечном кровотечении... Может быть хотя бы Милана? От слова - милая...».
Дама благосклонно улыбнулась и, если бы сидела ближе, то точно бы потрепала меня по коротко стриженому затылку: «Деточка... У Вас, у врачей - всё, не как у людей. Вы же там на латыни разговариваете. А латынь - это мёртвый язык! Мёртвый! Кто его вообще знает?... А Милана, к Вашему сведению, сейчас очень распространённое имя. На каждом шагу... А Поликарпа украсить надо чем то эксклюзивным. Вы, молодёжь, очень мало, к сожалению, понимаете в красоте и эксклюзиве!».

Обрадовавшись, что я - молодёжь, я быстренько уткнулась в телефон и отключила мозг, потому что в голову лезли другие имена - Интубация, Трансплантация или, на худой конец - Протеинурия...
m.facebook.com/story.php?story_fbid=63988599635...

@темы: имена

06:54 

Еще один соратник Робина прославился тем, что у него не одна фамилия, а целых три - Уилл (то бишь Вильям) Скарлет (Алый), он же Скайтлок, он же Статли. Сие не разные персонажи, ибо все похожи внешне и имеют одинаковое имя. Фамилия же, точнее прозвище, как считают клуьтуролУХи, происходит от старого англского имени Шерлок (Светловолосый, Красавец). Он действительно молод, красив и щеголь. Ему посвящены даже целых три отдельные баллады. В "Робине Гуде и незнакомце" (или "Робине Гуде и заново рожденном", вариант XVII века) рассказывается, как разбойник встретил в лесу странника в хорошей, но рваной одежке, с которым подрался на мечах - и выяснил, что тот дерется лучше него. Оказалось, что они родня - беглеца зовут Гамвелл[-младший], то бишь он сын Гамвелла, дяди Робина по матери, иначе говоря, кузен (в балладе Робин ошибочно назван его дядей), сбежавший из замка (не ясно, какого), где убил сенешаля (не понятно, за что). Беглец вступает в братство "весельчаков" и получает новое имя - Уилл Скарлет (из-за красного плаща), после чего становится участником многих приключений ватаги.



( Читать дальше... )

@темы: книги, имена, фамилии

07:04 

Пытливые исследователи вспомнили об фамилии Локсли, которой легендарного Робина Гуда называли во многих "исторических" произведениях (типа хроник). Может, именно там жил "настоящий Робин"? Немного копания в архивах, и нашелся некий Роберт Дор (либо французское д'Ор, то бишь "золотой", либо староанглийское "майский жук") из Уордсли, объявленный вне закона под кличкой Робин Худ, которого 22 мая 1382 года король Ричард II помиловал. И хотя эта дата - на 5 лет позже 1377 года, когда Питер Лэнгленд в своей поэме написал про "песни о прославленном разбойнике", но уж больно привлек "челленджеров" манор Уордсли, которым вышеупомянутый Дор владел - он расположен буквально через дорогу от городка... Локсли! Которым, кстати, оный помещик тоже владел - "до кучи". Кстати, среди предков Роберта Дора было несколько Робертов де Локсли. Эта знатная семья вообще дожила до XIX века, и последний ее представитель Роберт Локсли утверждал в 1800 году, что старшего сына в их роду всегда так называли в честь их предка Робина Гуда. Но, опять-таки, всё это только предания и легенды, и никаких пруфов...

А может, прав был Мандей, сделавший Робина аристократом и графом Хантингдона? Этот титул появился в XI веке - его создал король Вильгельм I Завоеватель, даровав Матильде, дочери еще англосаксонского эрла (графа) Нортумбрии Вальтеофа. В 1090 году она вышла за Давида I, короля Шотландии, и их старший сын Генри получил титул графа Хантингдона. И один из его потомков на самом деле носил гордое имя Роберт - второй сын графа Дэвида Хантингдона, и как раз в XII веке, во времена Ричарда I Львиное Сердце!.. Вот только Роберт из Хантингтона умер в тот же год, как родился - в 1191 году. Так что никак не мог успеть хоть чем-то прославиться.



Впрочем, от идеи найти Робину Гуду прототипа-аристократа не отказались. Сперва отыскался некий рыцарь Роберт фиц Одо, владельца манора Локсли - но не в Ноттингемшире, а в Уорикшире. В 1150 году его отлучили от церкви за нападения на соседей, а в юности он водил дружбу с Ранульфом, графом Честера (упомянутым в поэме Лэнгленда как герой песен наравне с Робином Гудом). Более "похожим на правду" кандидатом стал другой нормандский рыцарь - Фульк фиц Варин, владелец замка Виттингтон в Шропшире. Он родился в 1170 году, воспитывался при королевском дворе и пссорился с принцем Жаном Безземельным (принцем Джоном из английских легенд). Став королем Иоанном, недруг тут же лишил Фулька всех владений, объявил вне закона и вынудил бежать на валлийскую границу, где тот три года с соратниками разбойничал.

История фиц Варина была изложена в написанной в 1260 году поэме на англо-нормандском языке, в которой "внимательные исследователи" находят "некоторые параллели". Например, йомен - помощник Фулька, человек большой силы по имени Джон, жена Матильда (как у Мандея) ФицВальтер... Но чтобы йоркширские йомены-англы пели песни про шропширского нормандца? Ни за что! (с) В общем, все попытки найти "реального прототипа" потерпели ту же неудачу, что и старания отыскать "реального Робина Гуда". Придется нам всем смириться, что персонаж сей - образ собирательный, и прямых прототипов не имеет. qebedo.livejournal.com/1201326.html

@темы: книги, имена, англомания

19:37 

20.05.2018 в 17:05
Пишет Sindani:

20.05.2018 в 20:33
Пишет QVall:

[Тумблер-Зона]


URL записи

URL записи

@темы: имена, античность

11:46 

Фамилия Hood начинает появляться в документах в XII веке (скорее всего потому, что документы начинают появляться именно тогда). И первым кандидатом стал Роберт Худ, слуга аббата Сайренчестера, который убил в саду своего хозяина некоего Ральфа, после чего с двумя подельниками скрылся в лесу. За что и был объявлен в 1216 году вне закона - outlaw. Искали Роберта до 1221 года, но так и не нашли, и что с ним в итоге сталось - неясно. Следующим стал упомянутый в налоговых отчетах 1225 года Роберт Год, ака Хоббеход - шериф Йорка Юстас из Лоудема объявил того вне закона, и его имущество было продано монахам. Сам же Год упоминается в последний раз (и тоже в налоговых документах) в 1234 году - то есть, разбойничал он как минимум лет 9... В том же 1225 году тем же шерифом был заявлен в розыск и некий Роберт Уэзерби, а в 1226 году пойман и повешен. Причем судя по тому, что после смерти тело его было повешено на цепи, на которую казна потратила аж два шиллинга, преступления он совершил не самые заурядные...

читать дальше qebedo.livejournal.com/1197876.html

@темы: англомания, имена, книги

23:35 

Это сегодня никого не удивишь переносом Шекспира в современные реалии. А для 30-х годов это было вызовом. Уэллс поставил «Макбета» в нью-йоркском Гарлеме. Все роли играли негры. Действие он перенес на Гаити в эпоху царствования черного короля Анри I Кристофа. У Шекспира действие начинается с того, что входят три ведьмы. У Уэллса вместо них были три настоящие жрицы культа вуду, которые начинали спектакль с того, что закалывали на сцене живых черных овец для вызова демонов. Это даже сегодня выглядело бы сильно.

Другой театральной постановкой Уэллса стал шекспировский «Юлий Цезарь». Цезарь был загримирован под Муссолини и играл в черной рубашке. Брут стал умным интеллектуалом, решившим бороться с диктатурой.


А в 1938 году его радиопостановка «Войны миров» взорвала Америку. Нужно сказать, что сама книга Герберта Уэллса (Wells) Орсону Уэллсу (Welles) не понравилась. К фантастике в то время было отношение довольно снисходительным. Ее считали забавой для подростков и их комиксов. Орсон Уэллс решил оживить радиопостановку и превратил ее в репортаж с поля боя. Со рассказами репортеров, заявлениями официальных лиц и звонками очевидцев прямо в студию. По некоторым данным число слушателей превысило шесть миллионов человек. И многие не поняли, что речь идет о художественном произведении.

Началась паника. Семьи баррикадировались с оружием в подвалах своих домов либо спешно собирали вещи, чтобы уехать на запад, многие требовали, чтобы вооруженные силы страны покончили с пришельцами либо раздали оружие всем желающим. Телефонная сеть была перегружена в пять раз. Автомобильные пробки из желающих покинуть город растянулись на сто километров. Никто не мог с точностью установить, откуда появились враги, грозящие уничтожить всю страну. Одни верили в марсиан, другие — в немецкую или японскую агрессию. Сообщалось о начавшихся боях. Уже не действовали успокоительные заверения о том, что к месту высадки таинственных десантов двинута армия. В госпитали стали поступать жертвы нервного шока. Католические священники сбились с ног от количества желающих немедленно исповедоваться. В Питсбурге одна женщина предпочла отравиться, чем попасть в руки марсиан. Верующие мужчины и женщины скрывались в церквях. На площадях Юга жители молились под открытым небом.

На самом деле паника не была большой, но ее преувеличили в сто раз газеты, которые увидели в этом прекрасную возможность нанести мощный удар по своему конкуренту – по радио. Смотрите, этим безответственным людям нельзя верить! Только мы – настоящие поставщики проверенных новостей. Но когда в 1941 году во время очередной радиопередачи, посвященной творчеству Уитмена, в студию ворвались люди с сообщением о вероломном нападении японцев на Перл-Харбор, то в это никто не захотел поверить – слушатели решили, что это еще один розыгрыш.

больше здесь mi3ch.livejournal.com/4145495.html

@темы: имена, книги, фильмы

На тихом перекрестке

главная