• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: имена (список заголовков)
21:32 

"Одному моему знакомому О. (тогда ещё ассистенту на филологическом факультете ОГУ) пришлось подменить преподавателя на экзамене по польской литературе. И подходит к нему красавица с вопросом о творчестве великого польского поэта Мицкевича. А в прекрасных синих глазищах пустота и тоска незнания. Очень хотелось ему помочь девушке. Но кроме слёз дополнительные вопросы и подсказочки ничего не вызывали. А на вопрос "Как звали Мицкевича?" – взрыв рыданий. И тогда О. задаёт последний вопросик-подсказку, в надежде выудить ответ.
– Как звали первого мужчину?
Удивлённая девица взрыднула и ответила: "Вася".
sasha-bor.livejournal.com/957809.html

@темы: имена

14:43 

Кесарево сечение в XIV веке polit.ru/article/2016/11/27/ps_beatrice/

@темы: медицина-историческое, имена

15:21 

19:33 

Оригинал взят у в Каково быть Рулоном Обоевым?
Об обладателях нестандартных имён и фамилий.

читать дальше

@темы: имена, фамилии

21:45 

Оригинал взят у в The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland
Издательство Oxford University Press до конца ноября предоставляет бесплатный доступ к электронной версии словаря The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland (логин: fanbi, пароль: onlineaccess).


@темы: имена, фамилии

15:32 

имя «Венеция» – это латинизированная форма имени «Гвинет» polit.ru/article/2014/06/14/ps_digby/

Через несколько лет после смерти Дигби появилась книга «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Knight Opened», которая представляла собой сборник рецептов. Она считается лучшим дошедшим до нас источникам по напиткам, которые пили англичане XVI века. Благодаря энтузиасту, пишущему в «Живом журнале» под псевдонимом Бражник, русским читателям стали доступны переводы многих рецептов из этой книги. Вот, например, прекрасный медовый напиток с черной смородиной:

читать дальше

@темы: пьем и будем пить, медицина-историческое, имена

11:53 

Оригинал взят у в Корабельная артиллерия
Под покровительством святой Варвары



…и змея в песочной лавке
жрёт винтовку, дом и плуг
и Варвара в камилавке
с топором летит вокруг.
          Д. Хармс. «чтобы в пулю не смеяться...»



В предыдущих постах мы коснулись такого понятия, как gun-room, или констапельская, объекта, интуитивно понятного, однако не такого простого и однозначного, как может показаться. Поэтому задержимся немного, чтобы разобраться в нем поглубже.

Проблему можно лучше понять, если обратиться к французскому термину для обозначения констапельской каюты. В одном из первых наших морских словарей А.С.Шишкова (Треязычный Морской Словарь, 1795) читаем:

         КОНСТАПЕЛЬСКАЯ. — Gun-rооm. — Sainte-barbе.

То, что по-английски это будет gun-room, мы уже знаем, а вот с французской святой Варварой (именно так переводится Sainte-barbе) встречаемся впервые. Известно, что во многих армиях христианского мира св.Варвара является покровительницей пожарных, саперов и артиллеристов, а в последнее время, как у нас, например, – еще и ракетчиков.


Французская поздравительная открытка с изображением св. Варвары.

читать дальше

@темы: имена, флот

00:53 

Автор прогуливается по сайтам коренных американцев, они же североамериканские индейцы тож, и гнусно хихикает над всякими пафосными Зоркими Орлами, Белыми Перьями и Прекрасными Ланями, которых наивные белые считают настоящими индейскими именами. И над распространенными в интернете списками «индейских имен» тоже хихикает. На самом деле, все немного сложнее.
Чаще всего так называемые «индейские имена» не имеют к реальным индейцам никакого отношения.
Иной раз путают имена индейские и индийские (по-английски все равно никакой разницы), и тогда в романе про любовь прекрасной гуронки и смелого рейнджера возникают всякие Басанти и Раджи.
Иной раз за индейские выдаются слегка измененные европейские имена: Nadie (Надя), Jacy (Джесси), Meli (Мери), Kateri (Катерина). Индейцам порой пришлось потрудиться, чтобы адаптировать непривычные звуки к своим языкам, иногда исходное имя и не познаешь: Magi (Майкл у чероки), Atian (Этьен у абенаков), Biyen (Пьер у оджибве).
Иногда «индейские» имена создают писатели или кинематограф:
Чакотай из «Звездного пути» якобы переводится с языка индейцев Anurabi как "Человек, который ходит по земле, но видит только небо». Актер, играющий Чакотая, – действительно индеец, но из народа майя, племени же анураби не существует, язык выдуман точно так же, как и клингон.
читать дальше
Кусочек из романа Уйти на Запад

@темы: имена, индейцы, мое и наше

19:50 

10.11.2016 в 18:58
Пишет Товарищ Бесплатно:

Карлссон. Швеция... и Польша.
ты морячка — я моряк,
ты полячка — я поляк,
ты — елена, я — прхщъшеслав,
что за имя нахуй блять.

Тыщу лет тому назад я писала пост про Линдгрен и одного чудесного шведа.
На ЛЛ чудесная Ольга продолжила тему.




И это, представьте себе, почти правда! Сайт behindthename пишет про имя Svante:

SVANTE
GENDER: Masculine
USAGE: Swedish, Norwegian, Danish
Swedish short form of SVANTEPOLK.
OTHER LANGUAGES: Svantepolk (Ancient Scandinavian), Svatopluk (Czech), Świętopełk (Polish), Svyatopolk (Russian)

Теперь про имя Svantepolk:

SVANTEPOLK
GENDER: Masculine
USAGE: Ancient Scandinavian
Old Norse form of SVYATOPOLK. It was borne by the prominent 13th-century Swedish nobleman Svantepolk Knutsson. He may have been named after a relative of his Pomeranian mother.
OTHER LANGUAGES: Svatopluk (Czech), Svante (Danish), Svante (Medieval Scandinavian), Svante (Norwegian), Świętopełk (Polish), Svyatopolk (Russian), Svante (Swedish)

— Как тебя зовут? — спросил Карлсон.

— Малыш. Хотя по-настоящему меня зовут Сванте Свантесон.


"Хотя, сказать по правде, кому нужна эта цитата. Гораздо интереснее то, что Малыш обязан своим именем польским родственникам одного знатного феодала. «Вот так компот!»"

URL записи

@темы: имена, книги

21:37 

Экземплификант (placeholder name) – конкретное понятие или имя собственное, используемое в качестве примера для обозначения произвольного места или личности.
Примеры: деревня Гадюкино, Урюпинск, столичный район Отсосово-Отбросово, Джон Доу, Вася Пупкин.
Википедия также относит к экземплификантам формулу «Иванов, Петров, Сидоров» и понятие имярек (отчего последнее тоже, я не совсем понял, но, наверное, это правильно).

@темы: имена

20:34 

СТАВРОПОЛЬ, 8 ноября. /ТАСС/. Родители в Ставропольском крае стали называть детей придуманными именами, среди которых Успех, Графиня и Госпожа. Об этом сообщили в управлении ЗАГС края со ссылкой на анализ имен за январь-октябрь 2016 года.
"Среди самых редких имен, которыми детей называют в крае, есть как позабытые Фома, Феодора, Фадей, Харлампий, Филат, Стефанида, Пантелеимон, Евпатий, Емельян, Агафия, Кузьма, так и плоды фантазии родителей - Царина, Парижан, Принц, Мир, Тиффани, Успех, Граф, Графиня, Госпожа, Дар, Мадона", - сказали в пресс-службе.
Там добавили, что набирают популярность и редкие имена, вроде Забавы и Добрыни. "Князей в текущем году в крае родилось уже четыре, Добрынь - также четыре, а еще три Майора, две Забавы и две Любавы", - рассказали в пресс-службе.
В пятерке популярных имен среди мальчиков оказались Артем, Александр, Максим, Иван, Дмитрий, а среди девочек - София, Мария, Анастасия, Виктория, Дарья.
Ранее сообщалось, что комитет Госдумы по вопросам семьи, женщин и детей подержал законопроект, которым предлагается запретить регистрировать в управлении ЗАГС имена, состоящие из числительных, цифровых обозначений, аббревиатур и ненормативной лексики. Автором инициативы выступила сенатор Валентина Петренко.
Действующее законодательство не содержит нормы, обязывающей родителей давать детям только те имена, которые явно не нарушают детские интересы и права. Закон также не уточняет, как поступать в случаях, когда факт такого нарушения очевиден.


Подробнее на ТАСС:
tass.ru/obschestvo/3766559

@темы: имена

09:33 

04.11.2016 в 09:10
Пишет _FOTINA:

ИМЕНА МОСКВЫ - 2016
Как сообщает "Российская газета", самыми популярными именами в 2016 году в Москве стали Артем и София.
Об этом свидетельствует статистика Московского управления ЗАГС, собранная с 1 января по 30 сентября 2016 года.
Не менее популярными в текущем году стали имена Александр, Андрей, Даниил, Егор, Иван, Кирилл, Максим и Михаил.
А девочкам чаще всего давали имена Анастасия, Александра, Алиса, Анна, Виктория, Дарья, Елизавета, Мария и Полина.
Мода на имена как в Москве, так и по всей России за последние пять лет почти не изменилась.
Всё большую популярность набирают имена унисекс – Саша, Женя и Валя.
Необычные имена в основном связаны с модными в уходящем году сериалами, например «Игрой престолов» –
благодаря смелой героине этого сериала восемь новорожденных девочек в Москве получили имя Арья.

URL записи

@темы: имена

00:40 

анекдотик

- Санта, сатана, блин, одна буква, а разница огромная.
- Ага, прикинь, как задолбался Cанта вылазить из пентаграммы по вызову пьяных сатанистов, не способных чётко выговорить слова призыва... Ждут дьявола, а тут "Хо-хо-хо... Твою мать, опять кладбище..."

@темы: имена

21:35 

20 имен из литературы, которые, пожалуй, не следует давать своим детям
Подробнее на livelib.ru:
www.livelib.ru/blog/translations/post/21360?utm...

неужели у кого-то может появиться мысль назвать ребенка Свидригайлов??? Не, за Россию я вроде как почти уверена, что нет, но в Америке?

@темы: имена, книги

18:59 

Оригинал взят у в О транслитерации.
Зовут меня Сергеем.
И этот факт никак нельзя обойти при заказе товаров почтой из-за рубежа.

Соответствующая романизация даёт Sergey либо Sergei в зависимости от употребляемой кредитной карты.

Через несколько времени от размещения заказа происходит его доставка в почтовое отделение; затем мне приходит извещение, где снова написано моё имя - но как написано! В предпоследний раз я стал "Сефрен"; в последний так вообще "Серпент". О фамилии умолчу, поскольку её трансформация граничила уже с прямым оскорблением всей череды моих почтенных предков по мужской линии.

Но на самих посылках, на пакетах и ярлычках, в том и другом случае значилось "Sergey" - поставщик попросту перепирал данные из моих заказов, так что сбоило звено обратной киррилизации романизированного прежде имени. Иными словами, некто на почте - неумышленно либо глумясь - произвёл из Sergey-я Сефрена и Серпента.

Я заявил об этом в почтовом отделении, предъявив доказательство. Но они встали насмерть.

- Это не мы! - непререкаемо ответила тамошняя ответственная работница. - У наших сотрудников много образования.


@темы: имена

10:56 

21.10.2016 в 08:59
Пишет _FOTINA:

НАШ МЕСТНЫЙ ХИТ-ПАРАД
По официальным данным ЗАГСа нашего города, в первом полугодии 2016 года
наиболее популярными именами среди новорожденных борисовчан стали:

1. Артем
2. Даниил
3. Иван
4. Максим
5. Ярослав

1. Виктория
2. София
3. Ксения
4-6. Анастасия, Анна, Дарья

URL записи

@темы: имена

15:36 

- Сёма, а что за имя такое - Ихтиандр?
- Ихти - по-гречески рыба, андр - человек.
- То есть всё вместе значит "Фишман"?

@темы: имена, фамилии

18:50 

Моя подруга никогда не отличалась оригинальностью. В детстве, помню, у неё был попугай Попугай, потом кошка Кошка, сейчас старая собака Собака. Сегодня она сказала, что залетела. Мне кажется, я знаю, как она назовет своего ребенка.

Аленам почему-то зачастую дарят шоколад «Аленка» (это факт) . Так вот сестра (Алена, 6 лет) недавно выдала: «Лучше бы меня звали «Альпен Гольд»!
kononov-varvar.livejournal.com/265870.html?mode...

@темы: имена

21:27 

Личные имена среди племен Центральной равнине nativeamericannetroots.net/diary/2196

@темы: индейцы, имена

19:17 

Оригинал взят у в СЯУ: брюки им. Св. Пантелеймона
Сидишь тут, измышляешь этимологии, а Жизнь и Натура лишь усмехаются. Вот что я узнал сегодня.

Что английское слово pants (штаны) происходит от pantaloons (панталоны), знают все.
Что слово pantaloons происходит от персонажа Комедии Дель Арте по имени Панталоне, который такие штаны (длинные и обтягивающие) носил - знают многие.
А вот знаете ли вы, что Панталоне должен был изначально изображать венецианца, ибо именно в Венеции такие штаны носили?
И что имя свое он получил от Св. Панталеона, одного из святых покровителей Венеции? Там существует, например, известная церковь San Pantalon.
И что Св. Панталеоном называют в западной церкви нашего Св. Пантелеймона Целителя? Он стал популярен в католических странах в 14 веке, во времена Черной Смерти (и, добавим, византийской эмиграции в Италию при поздних Палеологах).

То есть, если бы история языка развивалась немножко по-другому, называли бы мы штаны "пантелеями".


@темы: Вавилон-18, имена

На тихом перекрестке

главная