• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: имена (список заголовков)
12:33 

Оригинал взят у в КАК ЗВАЛИ ВЛАДИМИРА СВЯТОСЛАВИЧА
Вопрос поставлен, казалось бы, нелепо - но в том, право, не моя вина.
В 90-е годы усилиями доктора исторических наук Р.Г. Скрынникова была воскрешена ветхая выдумка Байера о том, что имя Владимир происходит-де через древнерусское Володимер от "скандинавского" Вальдемар (на самом деле вошедшего в скандинавский именослов в 12 веке через потомков Владимира Мономаха - первый из известных скандинавов, носивших это имя был киевскому князю правнуком).
читать дальше

@темы: имена

12:29 

Оригинал взят у в О "ВОЛЧЬИХ" ИМЕНАХ


 
Вот тут в предисловии "Славянского именослова" Морошкина (стр 10-11, если кому-то интересно) обнаружил любопытную цитату:

"отпадшая же, рекша бесовская имена на обличение волхвом и чародеем зде написахом толковании; повеже чародеи и волхвы, написующе бесовская имена, дают их простым людям, повелевающе им тая имена носити; иногда же и на ядь какову написующе или над питием именующе — дают та снедати простой чади. Сего ради зде объявихом имена сатанинская, да никто же от простой чади волчье имя приимет, и вместо света тму удержав, неразумия ради душу свою погубит"

Вообще я сперва просто изумился. Дело в том, что это единственная инвектива православных авторов против "бесовских имен". Вообще же по части именослова церковь скорее насаждала свое, чем пыталась искоренить чужое. Некоторые персонажи даже в святцы угодили со русскими именами - Кукша тот же. Русские имена (Богша, Братила и пр.) присуствуют на посвятительных надписях на церковной утвари. Известны священники (!!!) Шумило, Щербак, Угрим, Докука, Истома, Молчан и пр (про батюшку с колоритнейшим именем Упырь Лихой и так все, думаю, в курсе). Наконец, даже в синодиках-помянниках в конце  XVI века значатся "рабы божии" Смирной, Брех, Ждан, Кожара, Бык, Сарыч и тд, и тп.
С чего бы вдруг такая агрессия на "волчьи" и "бесовские" имена?
Потом  я изумился еще сильнее, потому как в этом произведении, датированном вроде бы XVI веком, как что-то устаревшее, поминаются имена Бажен, Богдан и Третьяк. Открываю любимый мой словарь Тупикова. Две страницы с небольшим - перечисление Баженов, засветившихся в документах  XVI-XVII веков.Шесть страниц Богданов, в основном та же эпоха. Четыре страницы Третьяков.

Ко всему прочему, документ вроде бы происходит из собрания И.П. Сахарова, чтоб ему на том свете икалось. А Илья Петрович мог и, мягко говоря, присочинить. Водилось за ним это дело (практически все приводимые им "заговоры" сочинены им же).

Может ли кто разъяснить мучительное мое недоумение?

Заранее благодарен.


@темы: имена

12:04 

Оригинал взят у в Призрак русской истории

   Если дискуссии о фольклорном происхождении летописного князя Рюрика среди историков еще хоть  как то ведутся, то реальность существования Вещего  Олега казалось бы ни у кого не вызывает сомнения. Еще бы, согласно  «Повести временных лет» именно Олег нарек Киев «мати городам русским», объединил под своим крылом славянские племена древлян, северян, радимичей, в 907  году совершил  удачный поход на Византию. Но, это только на первый взгляд. В действительности же  личность, как, впрочем, и имя основателя Киевской Руси вопросов  вызывает не меньше, а  то и больше, нежели  личность его предполагаемого легендарного предшественника.


читать дальше

@темы: имена

12:02 

Оригинал взят у в Олег и Ольга
«...Самое это имя, Олегъ, по всем видимостям заключает в себе тот же смысл освободителя, ибо его корень льгъ-кый, лег-кий, льг-чити, ольг-чити есть русский корень, означающий, льг-оту, во-лг-оту, в смысле свободы, об-лег-чения от тягостей жизни податной, покоренной; облегчение от даней, от налогов, от работы.

читать дальше

@темы: имена

11:59 

Оригинал взят у в Об именах послов из русско-византийского договора 911 года
После работ Я. Малингуди можно считать доказанным, что текст договора Руси с Византией 911 года, известный по тексту ПВЛ, представляет собой перевод, сделанный древнерусскими книжниками с оригинала, находящегося в составе византийской копийной книги, сборника договоров (только так можно объяснить загадочную фразу "Равно другого свещания, бывшего при тех же царях Льве и Александре" - она означает, что перед этим договором в копийной книге шёл ещё один, заключённый в правление тех же императоров).

@темы: имена

11:53 

Оригинал взят у в АНТРОПОНИМИКА НОВГОРОДА И ВАРЯЖСКИЙ ВОПРОС

Я уже обращался к теме антропонимики новгородских берестяных грамот.
Здесь хотел бы снова вернуться к ней для того, чтобы в её свете рассмотреть варяжский вопрос - то есть вопрос тождества летописных варягов со скандинавами.
Берестяные грамоты тем интересны для нас, что самые ранние из них написаны ещё в XI веке, Если практическое отсутствие скандинавских реалий в летописях можно объяснить их, летописей, сравнительно поздним возникновением, то новгородские грамоты, по сути, писались на истоке того периода, который норманисты отводят на "ассимиляцию" норманнской элиты. В Новгороде эта ассимиляция должна была идти особенно медленно - северный город стоял буквально на пороге Балтики и скандинавский элемент в нём должен был постоянно подпитываться новыми и новыми пришельцами из скандинавских земель.
читать дальше

@темы: имена

11:49 

Оригинал взят у в Уточнение антропономического аспекта в отношении Рюриковичей.
Для объяснения существования среди политической элиты Руси не-славянских имен, каковыми можно считать антропоним — Трувор и возможно ряд других, помимо исторического аналога с культурным обменом, который обоснован иранистом В. Абаевым на примере с грузинским царем аланского происхождения, имеющим монгольское имя — Сослан, в рамках славяно-скалвийской гипотезы можно использовать кросс-культурную теорию, объясняющую перенятие имен в результате политического (военного) доминировании опредленного этноса:

читать дальше

@темы: имена

11:47 

Оригинал взят у в Кембриджский документ. Pro et Contra.
Хотя именование князя Олега в известном Кембриджском документе, как Хлгу, что возводят к скандинавскому имени Хельг, никоим образом не мешает в целом моей гипотезе смешанного происхождения рода Рюрика в области Пруссии, хотелось бы высказать своё отношение по поводу информации этого источника.

Во-первых, как уже не раз отмечалось в этом сообществе, сами скандинавы княгиню Ольгу в своих сагах именовали - Аллогией:

Что касается матери конунга Вальдамара, то, как не без основания полагает Ф. А. Браун, саги имеют в виду умершую в 869 г. княгиню Ольгу, в действительности не мать, бабушку Владимира Святославича. По Брауну, в исландской традиции Ольга представлена в двух образах — мудрой старой матери Вальдамара и его жены Аллогии [Braun 1924. S. 177–178]. (c) Четыре норвежских конунга на Руси, Т. Н. Джаксон

Во-вторых вполне можно говорить о влияние тюрских информантов на произношение русской этнической номенклатуры в случае данных этого документа. Подобному тому, как русский князь Ярослав именовался скандинавами - Яроцлейвом, так и имя князя Олега в силу наличия таких одно-коренных тюрских имен, как Улуг, Хулугу ["Великий"] могло претерпеть изменение и передаваться разными тюрко-язычными информантами Кембриджского документа в трансформированном национальном оформлении при одновременном вольном (см. ниже об апокрифичности) транскрибировании пере-озвученного тюрками имени уже самими иудеями: Олег -> Улуг & Хулугу -> ХЛГУ.

читать дальше

@темы: имена

11:35 

Оригинал взят у в История имени Рюрик. Факты.
Оригинал взят у в История имени Рюрик. Факты.




Имя Ruricvs в рукописи, посвящённой святому Рурику Лиможскому, жившему в первой половине 5 века в Галлии.

Давайте рассмотрим имя нашего первого князя. Того самого, призванного "из-за моря", ставшего основателем первой правящей династии государства Русь. Как известно, звали его Рюрик (в ПВЛ эта форма записана как Рю́рикъ). Это весьма интересное благородное имя, оно имеет очень длительную историю! Что же нам известно о нём?

читать дальше

@темы: фамилии, имена

17:13 

Новорожденного с именем Сталин зарегистрировали в этом году в Воронежской области, сообщил в четверг РИА Новости представитель управления ЗАГС региона. ria.ru/society/20160908/1476392267.html

@темы: имена

20:30 

Koukakala - это гавайский вариант шотландского имени какого?

я в экстазе

@темы: имена, Шотландия

18:53 

07.09.2016 в 17:44
Пишет Sindani:

07.09.2016 в 17:00
Пишет Весёлые картинки:

В Сиэтле публичные слушания по поводу целесообразности возведения в городе нового полицейского участка закончились глобальным скандалом. Феминистка из организации Black Lives Matter обвинила одного из сторонников полиции в домогательстве. Дело в том, что женщина услышала оскорбительный сексуальный подтекст, когда мужчина всего лишь назвал ей своё имя.

Активистка Зарна Джоши поинтересовалась именем мужчины, выступавшего за возведение нового здания. На ее вопрос тот заявил, что его зовут Хью Мангас (Hugh Mungus). Стоит отметить, что имя мужчины созвучно в английском языке со словом humongous ("огромный").

Зарна Джоши уловила сексуальный подтекст в невинной реплике мужчины и стала обвинять его в сексуальном домогательстве. Феминистка потребовала от полицейских арестовать Мангаса, на что те ответили ей отказом.



URL записи

URL записи

@темы: фамилии, имена

08:37 

Оригинал взят у в Сыдавной
А вот посложнее задача.
В XVI-XVII вв. встречается мирское имя Сыдавный или Сыдавной.
Например, был такой знаменитый разрядный думный дьяк (т.е., по-нынешнему сказать, глава отдела кадров МО) Симеон-Сыдавной Васильев сын Зиновьев.
«И Михайло Лодыженской на Юрья Вердеревскаго билъ челомъ и наказу не взялъ; и думной дьякъ Сыдавной Васильевъ, бивъ его по щекамъ, да наказъ ему далъ и послалъ его в Тулу.» — 1617 г.
Он еще исполнял дипломатические функции и много общался с другим замечательным человеком – Яковом Пунтосовичем Делагардой (как его называли русские).

Что Сыдавной из рода Зиновьевых, становится известным лишь перелопатив кучу документов. Что он Васильевич, часто означено. А вот что его крестное имя —Симеон, осталось неизвестным для многих историков. Это указано только в «Кормовой книге» Ярославского Спасова монастыря.

С.Б.Веселовский (Ономастикон, 309-310) думал, что Сыдавной значит «давнишний». Я, правда, нигде не нашел какого-либо подтверждения. С другой стороны, в Ярославле в 1568 г. упомянуты Сыдавный и Обычный Семеновы дети Малыгина.




в коментах ссылка rodnaya-vyatka.ru/families/sedavnyh

@темы: фамилии, имена

10:53 

анекдотик

Женщина зашла в офис службы социального обеспечения, ведя за собой 15 детей.
— Ого! — восклицает служащая. — Это все ваши?
— Да, они все мои, — вздыхает взволнованная мамочка, которая слышит этот вопрос уже в сотый раз. Она говорит:
— Садись, Вася.
И дети занимают места.
— Итак, — говорит женщина, — мне нужно вас зарегистрировать. Назовите, пожалуйста, имена детей.
— Здесь все просто, — отвечает мама. — Мальчиков зовут Василий, а девочек — Василиса.
Не веря своим ушам, работница спрашивает:
— Вы серьезно? Они все Васи?
— Да, и это очень облегчает мне жизнь. По утрам я кричу им: «Вася!», и они просыпаются. Когда наступает время обеда, я тоже кричу: «Вася!», и они все приходят. Когда я делаю замечание, они все перестают баловаться. По-моему, это замечательная идея!
Социальная работница не разделила маминого энтузиазма, а лишь сморщила лоб и спросила:
— А что если вам нужно позвать только одного ребенка, а не всех сразу?
— Ну, тогда я зову их по фамилии.

@темы: фамилии, имена

18:39 

09.08.2016 в 18:30
Пишет Sindani:

04.07.2016 в 15:56
Пишет Клятый_Вомпэр:

Про японские имена
Каждый раз, когда я составляю список литературы на каком-либо языке, кроме японского, или когда я готовлюсь читать доклад и ищу правильную транскрипцию имени какого-нибудь исследователя, я представляю себе такую сцену:

Тяжелые послевоенные годы. Японское семейство радуется появлению на свет наследника.
Муж: А назовем мы его Казуо!
Жена: Замечательное имя! И, согласно статистике, одно из самых распространенных мужских имен на сегодняшний день! А иероглифы, конечно, вот эти - тоже самые распространенные?
Муж: Подожди, милая, не торопись. Дай-ка мне мой словарь иероглифов. Тааааак... Это не подходит... Это тоже... Вот, это неплохо! А теперь дай мне сборник сутр на камбуне. Что тут такое интересненькое... Вот этот иероглиф мне нравится, хороший такой, заковыристый! Интересно, а он вообще читается как "о"? Впрочем, какая разница. Берем. Вот, жена, посмотри!
Жена: Дорогой, но я это даже прочитать не могу. Может, что-нибудь попроще?
Муж: Нет-нет, дорогая, именно это. Потому что через пятьдесят лет или чуть больше наш сын станет великим этнографом, или религиоведом, или историком, это не так важно. Самое главное, что его книги будут непременным источником для всех, кто изучает что-либо касающееся его темы. В том числе... *торжественная пауза* для иностранных студентов! Вот тогда эти сволочи и помучаются, пытаясь понять, как это читается, мва-ха-ха-ха-ха!
Жена: Как прекрасно ты придумал, дорогой! А когда у нас родится дочка, которая тоже непременно станет известной исследовательницей, мы сделаем наоборот - подберем самые распространенные иероглифы и придумаем им несоответствующее чтение, чтобы кто-нибудь из этих гадов непременно опозорился, читая свой доклад перед огромной аудиторией!
Муж: Чудесно, дорогая, чудесно, я знал, что женился на мудрой женщине!
Вместе, со зловещим смехом: За великую Японию! Ураааа!!!

URL записи

URL записи

@темы: имена

09:26 

Мы с моей немецкой стажёркой, специалистом по суперкомпьютерам из Мюнхена, изучаем разговорные выражения.
В распечатке есть диалог, начинающийся с фразы: «По-моему, Лёша – довольно странный парень».
Жаклин: А-а-а! Моего парня как раз зовут Лёша!
Я: Ну, это не то что я ясновидящая, просто это типичное русское имя.
Жаклин: Вообще меня поразило, что у русских довольно мало имён собственных в ходу. Малая вариативность. Они всё время повторяются.
Я: Ну... да. А в Германии больше, что ли?
Жаклин: Да, значительно больше. Самое типичное мужское имя, пожалуй, Михаэль. Вот если нужно для примера взять какое-нибудь немецкое мужское имя...
Я: Ну надо же. А для меня как-то это до сих пор... не знаю. Макс и Мориц. Нет, Петер и Пауль. Ich bin Peter, du bist Paul, ich bin fleißig, du bist faul. Ich bin groß und du bist klein, du bist schmutzig, ich bin rein. (Ржём). willie-wonka.livejournal.com/644731.html

@темы: имена

19:19 

Оригинал взят у в Номен эст омен
Сидим вчетвером на работе. Из одного угла кабинета доносится (блаженно потягиваясь, на выдохе):
- Пяяятттниииицаааа...
Из другого угла кабинета (вопросительно-удивлённо):
- Робинзон?

===

- Что за молодежь пошла? Бетховен - это у них, видите ли, собака. Рафаэль - черепашка-ниндзя. А Гомер - такой мужик из мультика Симпсоны! Безобразие!
- И не говори, то ли дело у нас, например, коньяк Кутузов!

читать дальше

@темы: фамилии, имена

14:23 

... Благорастворение, по-старому Смердуны...

Оригинал взят у в Как Америка стала Советской, а Дерюги – Ковровым

     От публикатора
     «Краткий топонимический словарь Белоруссии» Вадима Андреевича Жучкевича, выпущенный издательством БГУ в1974 году, для своего времени был изданием уникальным. Даже сегодня, сорок с лишним лет спустя, равного ему по охвату общедоступного издания, пожалуй, нет. Понятно, что появились альтернативные объяснения происхождения некоторых топонимов, исчез пиетет перед советскими политическими деятелями и реалиями, именами которых названы белорусские населенные пункты, но интерес к словарю не пропадает.
     Словарь этот интересен еще и списком переименований, произведенных в годы советской власти (страницы 439–447). Цель публикации этого списка, как пишет автор, показать масштабы и общий характер изменений, происходящих в топонимической системе БССР. Понятно, что ни о какой критике этих переименований в издании 1974 года не могло быть и речи, но внимательный читатель найдет в основной части словаря объяснение некоторых якобы неблагозвучных топонимов.
     Интересен выбор объектов для переименования. Иногда прослеживается некоторая логика, пусть и неприемлемая в наши дни. Понятно, что от Анноспасской, Монастыря, Игумена и многочисленных Поповок избавились под предлогом борьбы с «религиозным дурманом». Княжица, Царевск и Шляхтовщина напоминали кому-то о старом режиме. Блудин, Говеновичи и Острый Конец сочли неприличными, хотя ровно ничего неприличного в этимологии не прослеживается. Баля-Костельна, Вулька Доргунская и Вулька Жондовая были, так сказать, располячены. Едва ли не единственный еврейский топоним Эрштермай исчез потому, что в деревне этой не стало евреев. Но чем провинились Быки, Гибайловичи или Иван-Бор?
     Интересно заглянуть и в последнюю графу обсуждаемого списка – какие предлагались новые имена. Десять «вишенных» названий (Вишневка, Вишневая и т.п.), пять «боровых», девять «дружественных», четыре «звездных», девять «калиновых», двадцать три топонима, так или иначе связанных со словом «красный»…Нестандартных имен совсем немного. При этом попадаются дивные пары, вызывающие печальную улыбку. Америка – Советская, Матюки – Белоруссия, Усы – им. Буденного, Хреновое – Грибное, Дерюги – Ковровое.
     Конечно, не все старые имена  в будущем удастся вернуть, и я здесь не только о поселке Шпалзавод. Недавний хохот в социальных сетях по поводу названия деревни Подонки (сегодняшней Знаменки) говорит о том, что и сегодня многие предпочтут безликие штампованные топонимы. Но знать, что многочисленные Зерновые, Урожайные и Рябиновые звались когда-то по-другому, необходимо.
     Так что почитайте список. Поучительное чтение, поверьте.
     P.S. Я постарался исправить ошибки распознавания, но что-то наверняка пропустил, так что буду признателен за сообщения об ошибках.

В.А.Жучкевич. «Краткий топонимический словарь Белоруссии». Минск, изд-во БГУ,1974. 

Приложение. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПЕРЕИМЕНОВАНИЙ


читать дальше

@темы: имена

11:02 

Оригинал взят у в Варвар — эволюция термина
Впервые понятие «варвар», по свидетельству географа и историка Страбона (ок. 63 г. до н.э. – ок. 20 г. н.э.), появляется в конце VI в. до н. э. у историка Гекатея Милетского, который «сообщает про Пелопоннес, что там до греков обитали варвары». Живший несколько позднее поэт Симониде Кеоса называет персов варварами и говорит о победе Гелона над карфагенянами как о триумфе греков над варварами.

Насколько можно судить по дошедшим до нас источникам, греки не имели представления о генетическом различии народов. Они считали, что человеческий род один, а различия между народами случайны. Поэтому обычно полагают, что первоначально для грека варвар — это тот, кто говорит на ином, чем он сам, языке, на языке, непонятном для говорящих по-гречески (возможно звукоподражательное происхождение слова: βάρ-βαρ ), т.е. происхождение понятия «варвар» носило, как и этноним «эллин», лингвистический характер. Еще Фукидид в «Археологии» утверждал, что Гомер «нигде не обозначает все племена одним общим именем эллинов и никого так не называет... не употребляет он и слова «варвары», -очевидно, оттого, что эллины тогда еще не отделились от них и не объединились под одним именем». Например, поэт говорит о карийцах как о βαρβαρόφωνοι («варварофоны», «говорящие по-варварски карийцы»;).

Но постепенно у греков формируется этническое самосознание — в противостоянии по отношению к негрекам. Как определенный шаг в создании образа иноплеменника-дикаря можно, по-видимому, рассматривать творчество Архилоха, который сам принимал участие в колонизации. У него мы находим изображение ближайших соседей греков — фракийцев, как свирепых дикарей с экзотической внешностью. Неприятие греками скифских обычаев, в том числе пьяного бесчинства и буйства, отражено в следующем фрагменте Анакреонта, пользовавшимся широкой известностью:

читать дальше

@темы: имена

21:14 

Оригинал взят у в Майкл Кейн, наконец, официально стал Майклом Кейном


Популярный британский киноактер Майкл Кейн недавно объявил, что официально изменил свое имя на .... Майкл Кейн.

Причиной этой смены стала деятельность террористической организации ИГИЛ (запрещена на территории России), которая привела к росту мер безопасности в аэропортах. Как рассказал Кейн, двукратный обладатель "Оскара" и троекратный "Золотого глобуса", ему просто надоело, что его постоянно задерживали в аэропортах на паспортном контроле. Почему ? Ну потому что, когда он , один из самых узнаваемых актеров в мире протягивает паспорт, таможенники с изумлением узнают, что перед ними никакой не Майкл Кейн, а некто Мори Майклуайт, что вызывает законные подозрение в его личности. Ну да, Кейн - это псевдоним, который молодой Морис взял еще в 1954 году в самом начале своей актерской карьеры по требованию своего агента, давшему ему три дня на поиски псевдонима. Кейн проходил мимо кинотеатра "Одеон", где в то время показывалась военная драма "Мятеж на Кейне" с Хемфри Богартом в главной роли. Тут Мориса и осенило - Майкл Кейн !


По материалам британской газеты Sun.


@темы: фильмы, фамилии, имена

На тихом перекрестке

главная