• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: фамилии (список заголовков)
11:08 

Оригинал взят у в металл, мука и священники


Самые распространенные «профессиональные» фамилии Европы

via

@темы: карты, фамилии

06:10 

"А. И. Пушкин трагически скончался 20 марта 1970 года в Ленинграде. У Александра Ивановича на улице случился сердечный приступ. И когда, упав, он просил прохожих о помощи, слышал упрёки в том, что он пьян. Ведь на вопрос, как его зовут, он отвечал: «Александр Пушкин» belkafoto.livejournal.com/662388.html

@темы: фамилии, имена

11:14 

07.03.2017 в 15:24
Пишет kurufin_the_crafty:

Режин Перну, Мари-Вероник Клэн
Жанна д'Арк

Имя Жанны д'Арк

"На родине меня называли Жаннеттой, но, когда я приехала во Францию, меня стали называть Жанной", – ответила Жанна на первом заседании обвинительного процесса, когда ее попросили назвать фамилию и имя.

При жизни Жанну никогда не называли Жанной д'Арк. В XV веке было принято добавлять к имени название местности, поселка или упоминание о происхождении; иногда к имени добавляли прозвище. Мать Жанны Изабеллу называли в текстах Изабеллой Роме, это прозвище она получила благодаря якобы совершенному ею паломничеству в Рим. Жанна сказала также, что у нее на родине дочери носят фамилию матери. Но она называла себя "Жанна Дева". Она гордилась этим именем и видела в нем символ своего призвания.

В письме к англичанам, продиктованном 22 марта 1429 года в Пуатье, она так обращается к регенту и его помощникам: "Воздайте Деве, посланной сюда Богом… и твердо верьте, что Царь Небесный придаст Деве силы". 5 мая 1429 года в письме-предупреждении англичанам писарь выводит под ее диктовку: "Царь небесный предупреждает вас и передает через меня, Жанну Деву". В обращениях к жителям Турне 22 июня 1429 года, к жителям Труа 4 июля того же года, к Филиппу Доброму, герцогу Бургундскому, 17 июля 1429 года она по-прежнему называет себя "Жанна Дева".

читать дальше

URL записи

@темы: имена, фамилии

13:23 

03.06.2017 в 11:52
Пишет amhran:

Ирландские фамилии
Мужские фамилии

Ирландские мужские фамилии, как правило, начинаются с Mac или Ó. Слово mac само по себе означает "сын". Ó (или его еще более старая форма Ua) - архаизм, означающий "внук" или "потомок". (В современном ирландском также есть предлог ó со значением "от" или "после".)

За префиксом следует имя отца или более дальнего предка в родительном падеже. Таким образом, имя Tomás Mac Lochlainn будет означать "Томас, сын Лохланна". А, например, Seán Ó Conaill - это "Шон, внук (потомок) Коналла".

Женские фамилии

В женских фамилиях Mac заменяется на Nic (сокращение от Iníon Mhic - "дочь сына такого-то"), а Ó / Ua заменяется на (от Iníon Uí - "дочь потомка такого-то"). То есть, дочь человека по фамилии Mac Lochlainn будет иметь фамилию Nic Lochlainn, а дочь человека по фамилии Ó Conaill будет Ní Chonaill.

Когда женщина выходит замуж и берет фамилию мужа, Mac заменяется на Bean Mhic ("жена сына такого-то"), а Ó / Ua заменяется на Bean Uí ("жена потомка такого-то"). Слово Bean при этом часто опускается. Таким образом, жена человека с фамилией Mac Lochlainn будет носить фамилию (Bean) Mhic Lochlainn, а жена человека с фамилией Ó Conaill станет (Bean) Uí Chonaill.

В англифицированной форме различия не учитываются - все фамилии записываются по мужскому образцу. В данном случае, это будут McLaughlin и O'Connell.

Некоторые ирландские фамилии и их англифицированные варианты

URL записи

@темы: фамилии

08:23 

Залогом популярности Анатолия Васильевича у деятелей культуры стала сама его фамилия, в которой слышатся и "луна", и "чары", и вообще что-то загадочное в духе символистов. Но загадка объяснялась просто: с давних пор русские дворяне давали внебрачным детям свою фамилию с переставленными буквами.

Так поступил и полтавский помещик польских кровей Федор Чарнолусский, сын которого от экономки стал Луначарским.
picturehistory.livejournal.com/2247742.html

@темы: фамилии

16:06 

24.05.2017 в 15:53
Пишет Arvenever:

Когда на Руси появились фамилии. Историческая справка.




История русских фамилий

Первые фамилии у русских появились в XIII веке, но большинство оставалось «беспрозвищными» ещё 600 лет. Хватало имени, отчества и профессии.


Когда на Руси появились фамилии?



Мода на фамилии пришла на Русь из Великого княжества Литовского. Ещё в XII веке у Великого Новгорода были налажены тесные контакты с этим государством. Знатных новгородцев можно считать первыми официальными обладателями фамилий на Руси.
Самый ранний из известных списков погибших с фамилиями: «Новгородець же ту паде: Костянтинъ Луготиниць, Гюрята Пинещиничь, НамЂстъ, Дрочило Нездыловъ сынъ кожевника…» (Первая новгородская летопись старшего извода, 1240 год). Фамилии помогали в дипломатии и при учете войска. Так проще было отличить одного Ивана от другого.


читать дальше

URL записи

@темы: имена, фамилии

08:23 

Оригинал взят у в Под именем Сандерс


В пьесе Конан Дойла «Пестрая лента» (1910) переодетый Холмс под именем Питерса нанимается дворецким к доктору Райлотту (sic!). Зрители об этом не догадываются так же, как и все остальные герои, пока сыщик не сбрасывает маску. Для полноты иллюзии последние строки афиши выглядели так:

Dr Watson –– Claude King
Peters –– C. Later
Mr Sherlock Holmes –– H. A. Saintsbury

Очень просто: «C. Later» – «С. М. Ниже»...


@темы: фамилии, имена, ШХ

11:40 

Вообще-то, если бы Мечниковы более строго относились к своей фамилии и своим корням, то Одесский национальный университет ныне носил бы имя Спафария. Дело в том, что Илья Ильич происходил из старинного боярского молдавского рода. Его предком был Николае Милеску-Спафарий (Спэтару), видный русский дипломат, богослов, путешественник, владевший девятью языками переводчик-полиглот, географ, глава посольства царя Алексея Михайловича в Китае.
Спэтару в переводе с румынского означает «имеющий меч, мечник» — ну а семье на территории Российской империи показалось проще иметь русскую фамилию.

@темы: фамилии

20:00 

21.04.2017 в 18:37
Пишет Sindani:

хоть какая-то польза от них
21.04.2017 в 16:10
Пишет Всё плохо:

Госдума на заседании в пятницу приняла в третьем, окончательном чтении закон, ограничивающий право родителей давать детям имена в виде цифр, сочетания букв и цифр, бранных слов и титулов.

Принятый закон определяет, что при выборе родителями имени ребенка не допускается использование "цифр, буквенно-цифровых обозначений, числительных, символов и не являющихся буквами знаков, за исключением знака "дефис", или их любой комбинации либо бранных слов, указаний на ранги, должности, титулы".

При разных фамилиях родителей ребенку может быть присвоена фамилия отца, фамилия матери или двойная фамилия. Последовательность фамилий в двойной фамилии может быть любой, двойная фамилия ребенка может состоять не более чем из двух слов, соединенных при написании дефисом. Устанавливается, что у полнородных братьев и сестер последовательность фамилий в двойной фамилии должна быть одинаковая.

В настоящее время при разных фамилиях родителей ребенку присваивается фамилия отца или фамилия матери по соглашению родителей, если иное не предусмотрено законами субъектов РФ.

URL записи

URL записи

@темы: фамилии, имена

17:14 

Оригинал взят у в Как появился Бармалей?


Бармалеева улица вызывает у всякого человека ассоциацию со знаменитым сказочным персонажем. Есть такая история, описанная в «Записках старого петербуржца» Льва Успенского. Однажды Корней Чуковский и его приятель Мстислав Добужинский прогуливались в Петроградском районе Санкт-Петербурга и свернули на Бармалееву улицу. Художник внезапно спросил, кто этот человек, в честь которого назвали улицу. Чуковский предположил, что им вполне мог быть какой-нибудь важный иностранец по фамилии Бромлей и иметь дом в этом районе. Вот улицу и назвали Бромлеевой, а затем переделали на более благозвучную для русского человека Бармалееву.

Такое объяснение Добужинского не устроило. Он тут же начал рисовать что-то на клочке бумаги, а потом торжественно показал его Чуковскому со словами: «Неправда! Я знаю, кто был Бармалей. Он был страшный разбойник. Вот как он выглядел…» Именно так и появился антагонист доброго доктора Айболита Бармалей.

А как же появилось на самом деле это название?

читать дальше

@темы: фамилии, имена

08:14 

Оригинал взят у в Юнцзе – вдумчивый товарищ
Кромешный идиотизм. Сборище идиотов

- Так, ну, а что тут вас может смущать, в этом примере? Миша – это Михаил, 小名 xiǎomíng (уменьшительное имя). Друзья называют Миша, а в паспорте – Михаил. Ну, вы же знаете это прекрасно. Саша – Александр. Есть у вас в группе Саша?
- Е-е-есть.
- Ну вот, вы же знаете, что он Александр? Лёша – Алексей. Серёжа – Сергей. Дома его называют Серёжа. Друзья называют его Серёжа. А в паспорте у него имя – Сергей. И преподаватель, например, на занятии называет его Сергей. Что вас смущает, Юнцзе? Мы же сто раз об этом говорили.
- Да! – лицо Юнцзе проясняется. – Например, у нас в группе есть Олег. Но наша преподавательница называет его «Владимир».
- Нет. Вот это – плохой пример, – твёрдо говорю я. – Это означает, что преподавательница ЗАБЫЛА ЕГО ИМЯ. И что она СДЕЛАЛА ОШИБКУ. Понятно?

Ван Юнцзе достаёт претолстую книгу. Это специально им купленная книга по русской грамматике. Видно, он решил подучить. В самом начале этой книги, так сказать, до всего, кажется, даже раньше титульного листа, идут все формы русского глагола. То есть абсолютно все, полная парадигма. Почему-то всё это сделано на примере глагола аплодировать. Хотелось бы посмотреть в лицо тому, кто это сделал, но бог с ним. Юнцзе тычет в столбец:
аплодировал бы
аплодировала бы
аплодировало бы
аплодировали бы

- Что это? – спрашивает он. – Что это значит?
Ну конечно, никогда такого не видел.
- jiǎdìngshì, – говорю я. – Условное наклонение.
- Какое jiǎ? – говорит он.
- Ну какое? Обыкновенное jiǎ, третьим тоном. Jiǎ значит ‘ненастоящий’.
Юнцзе тупо смотрит на меня.
- Значит, на самом деле этого нет. Да чёрт, что, вы не знаете, что такое jiǎ? Zhèng — jiǎ, настоящий – ненастоящий. Что вы смотрите на меня? Я что, настолько плохо произношу?
Цзя Баоюя знаете? Из 红楼梦 hónglóumèng? («Сна в красном тереме»)
- Да, я знаю Цзя Баоюя, – поспешно говорит Юнцзе, – отлично знаю. Но я не понимаю, к чему он тут.
- Ну вот это то «цзя»! То самое «цзя»! Которое нам нужно.
- Не-е-ет, – говорит ошеломлённо Юнцзе. – Это не то.
- Да что вы знаете! Как «не то»? Ну ладно, давайте, БКРС смотрим.
В секунду нахожу, показываю:
- 假定式 jiǎdìngshì, условное наклонение.
- А-а! Так в фамилии Цзя Баоюя другое «цзя»!
- Правда, что ли, другое? Ну надо же, а я уверена была, что это! Там же ещё был Чжэн Баоюй… А какое там «цзя»?
- Вот это: 贾。
- Ну надо же! А что же оно значит?
- Ничего не значит. Фамилия.
- Нет, я понимаю, что в фамилии оно предельно десемантизировано, – бормочу я, нажимая кнопку «Перевести», – но что-то же оно значит?
Выпадает: 1) Цзя (княжество на террит. нынешней пров. Шаньси в эпоху Чжоу); 2) Цзя (фамилия).
Все мы вместе – сборище идиотов.

- Давайте прямо с этим глаголом что-нибудь сделаем. «Я аплодировал бы ему, если бы он хорошо пел». Видите? Но я НЕ аплодировал! В том-то и штука! Потому что он пел – ПЛОХО.
Юнцзе внезапно всё постигает и говорит обрадованно:
- Я понял! Это значит: «Когда он будет петь хорошо, я буду ему аплодировать». Да?
Говорит он это медленно в силу того, что медленно подбирает слова; но кажется, что он нарочито медленно, с презрением цедит, театрально так. Типа: "А почему ты не аплодируешь Чжану, братец Ли? - Когда он будет петь хорошо, тогда я и буду ему аплодировать", - посмотреть на солнце и сплюнуть сквозь зубы.

- Ладно, давайте дальше. Что там?
- «Первые опыты будут проведены уже в начале июня». У меня вопрос!
- Да?
- Как могут быть «первЫЕ опытЫ»? Первый опыт – он первый. Но уже второй опыт будет вторым. А не первым. Как может быть много опытов – и все первые?
Да, действительно. Мало того, что у нас есть единственное и множественное число, то есть вообще есть противопоставление по числу, в отличие от родного языка Юнцзе, – мы ещё и используем это нецелевым образом. Свинство какое-то.
- Ну, считайте, что это первая серия опытов. Работа только начата, ничего ещё не сделано. Да, опытов уже проведено штук двадцать. Но это маленькие опыты, учёные ничего ещё не поняли. Надо ещё менять давление, менять температуру. Пробовать другие материалы. Понимаете? С одной стороны, опытов было больше одного. С другой стороны, всё это вместе – первые шаги. Начало.

- В русском языке очень много всего.
- Ну да. Мы много раз показываем одно и то же. Например, «задачи». И так уже ясно, что их много. Что это они, задачИ. А тут ещё «сложнЫЕ задачи». –ЫЕ ещё раз показывает, что их много. Это ужасно, да?
- Да! – прочувствованно говорит Юнцзе.
- Вот и ваши друзья, арабские студенты, тоже так чувствуют. «Зачем много раз сообщать одно и то же??» МаленькАЯ рыжАЯ девочкА стоялА и смотрелА… Мы говорим: она – она – она – она – она (я загибаю пальцы) пять раз! Почему не сказать: «Маленький рыжий девочка стоял и смотрел», да? ДевочкА – уже достаточно! Уже понятно, что это – она! Но нет, нельзя. Мы говорим пять раз. Это особенность русского языка.

Обсуждаем пассивные конструкции. Смотрим на пример типа «В этом городе российскими учёными был создан новый научный центр».
- Почему падеж 5? ( = творительный)
- Ну, а зачем вообще нам падеж 5? Вот смотрите: писать ручкой. Есть ложкой. 用勺子 yòng sháozi. Есть палочками. 用筷子yòng kuàizi. Всё это – 用 yòng. То есть «используя». Писать, используя ручку. Есть, используя ложку. Всё это – инструменты, 器具 qìjù. (С трудом подавляю в себе желание назвать чёртов падеж по-латыни. В данном случае это вообще не в дугу, только мозги схлопнутся). Понимаете? Следите за моей мыслью. Мы что-то делаем с помощью — этих — предметов.
- А падеж три?
(Ну, только падежа три сейчас не хватало! Вот он-то вообще ни при чём).
- Падеж три называет того, кто что-то получает. Я написал письмо брату, я позвонил преподавателю… Брат получает письмо. Преподаватель получает звонок. Мне скучно, мне весело, мне грустно, мне интересно, мне страшно – я тот, кто получает эту эмоцию. В общем, кто стоит в третьем падеже, тот что-то получает. А кто стоит в пятом – является инструментом, с помощью которого выполняется действие. Что-то было создано этими людьми, руками этих людей. Понятно?
- Да-а.
- Поэтому, когда мы меняем активную конструкцию на пассивную и в первом падеже наши люди стоять уже больше не могут, из всех оставшихся падежей самый подходящий – пятый! О’кей?
(Чуть позже)
- Смотрим на наш пример. Этот замечательный памятник был подарен скульптором городу Москве. Кстати, вспомним то, что мы говорили про падеж 5 и падеж 3. Вот город Москва стоит в третьем падеже – и он что-то получает. Он получает новый красивый памятник. Так? А делает это (тут у меня мелькает хулиганская мысль – и всё, не могу, несёт) – а делает это, скажем так… БОГ, 上帝 shàngdì (Юнцзе начинает усиленно кивать), используя как свой инструмент этого самого скульптора. Который тут стоит. В пятом падеже.
Как всё сошлось, а?


@темы: Вавилон-18, имена, фамилии

06:07 

01.04.2017 в 22:42
Пишет EricMackay:

...Ссылались на хорошо известных в России английского посла Дж. Меррика (Ивана Ульянова), английского купца Фабиана Смита (Фабина Ульянова), голландского купца Карла де Молина (Карпа Демулина), а также на голландского посланника Исаака Массу (Исака Аврамова).

Интересно, что де Молину просто переврали на русский манер, а у Меррика, Смита и Массы в фамилию переделали второе имя - первые двое Джон Уильям и Фабиан Уильям соответственно, а Масса - Isaac Abrahamszoon.

URL записи

@темы: фамилии, имена

12:11 

Оригинал взят у в Nomen est omen
В России во время царствования Александра I служили три родные брата Беллинсгаузены: первый - адмирал Фаддей Фаддеевич, второй - генерал Иван Иванович, третий - действительный статский советник Федор Федорович, а отца их звали "Карлом". Конечно, такое могло случиться только в России, и произошло это следующим образом: Фаддей воспитывался в морском корпусе. "Как тебя зовут?" - спрашивают его при приеме. "Фаддеем". - "А по отцу?" Беллинсгаузен, плохо знавший по-русски, не понял вопроса. Он подумал и повторил опять: "Фаддей". "Пишите: Фаддей Фаддеевич". И записали так. То же самое произошло и с Иваном, который стал Ивановичем, и с третьим - Федором. Так записаны они были в корпусах, так выпущены на службу, служили и умерли.

читать дальше

@темы: фамилии, имена

09:56 

Оригинал взят у в Любовь до гроба
Любовь до гроба
В XVII веке Испания была единственной страной в Европе, где в монастырь уходили не от несчастной любви, а для того, чтобы обрести любовь.

В то время у испанских бесприданниц не было иного выбора, кроме как идти в монастырь или коротать век в старых девах. Большинство обитательниц женских монастырей принадлежало к числу тех, кого называли «монахини с горя», а точнее будет сказать – по бедности. Благодаря этому обстоятельству в Испании расплодилось целое сословие мужчин, которых, в свою очередь, называли монастырскими любовниками. То были юноши из благородных семей, проводившие молодость под окнами монастырских келий в качестве платонических воздыхателей, а если повезет, то и совратителей местных красавиц-монахинь.

Плод такой незаконной любви чаще всего оказывался оставленным в корзине у дверей церкви или у городского фонтана. Этих детей-подкидышей называли в честь того места, где их нашли. Если вы встретите испанца с фамилией де ла Иглесиа, де ла Фуэнте и тому подобное, то знайте, что в его предках числится такой вот несчастный найденыш.

В Мадриде особенно скандальной славой пользовался бенедектинский монастырь Сан-Пласидо. К его прелестным обитательницам наведывались очень знатные сеньоры, о любовных подвигах которых при дворе распевали романсы. Однажды и сам король сделался клиентом этого богоспасаемого заведения. Это был Филипп IV, чей облик запечатлен на десятках полотнах Веласкеса.

Как известно, жениться по любви короли не могут, однако это вовсе не значит, что им незнакомо это прекрасное чувство. Его величество, носившее титул христианнейшего короля, без памяти втрескалось в монахиню по имени Маргарита де ла Крус. Несколько раз, переодевшись, Филипп пробирался в монастырь для тайных встреч с дамой своего сердца, которая и не подозревала, какая персона шепчет ей на ухо любовные признания. Чтобы иметь возможность беспрепятственного доступа в покои своей возлюбленной, король даже приказал прорыть в монастырь подземный ход.

Когда эти новости достигли ушей настоятельницы монастыря, то ей пришлось пойти на крайние меры. По её настоянию, в ночь свидания с королем Маргарита должна была притвориться мёртвой и с крестом в руках лечь в гроб, окружённый цветами и свечами. Это сильнодействующее средство положило конец тайным королевским визитам.


@темы: фамилии, исторические россказни

10:18 

12.03.2017 в 07:38
Пишет Sindani:

11.03.2017 в 13:43
Пишет Меррил:

Испанские имена


Согласно испанскому законодательству, в документах у человека может быть записано не более двух имен и двух фамилий. На самом деле, при крещении можно давать сколько угодно имен, в зависимости от желания родителей. Обычно старшему сыну дают первое имя в честь отца, а второе в честь деда по отцу, а старшей дочери - имя матери и имя бабушки по материнской линии.

Основной источник имен в Испании - это католические святцы. Необычных имен мало, потому что испанское регистрационное законодательство довольно сурово: не так давно испанские власти отказали в получении гражданства некой колумбийке по имени Дарлинг Велез на том основании, что ее имя слишком необычно и по нему невозможно определить пол его носительницы.

В Латинской Америке таких ограничений нет, и фантазия родителей может работать беспрепятственно. Иногда эта фантазия порождает абсолютно дивные сочетания, вроде Тадж-Махал Санчес, Элвис Пресли Гомес Морильо и даже Гитлер Эуфемио Майора. А у известного венесуэльского террориста Ильича Рамиреса Санчеса по прозвищу Карлос Шакал было два брата, которых звали… правильно, Владимир и Ленин Рамирес Санчес. Ничего удивительного: папа Рамирес был убежденным коммунистом и решил увековечить имя своего кумира, так сказать, в трех экземплярах. Другой незадачливый венесуэлец получил пышное имя Мао Брезнер Пино Дельгадо, причем "Брезнер" в данном случае оказался неудачной попыткой воспроизвести фамилию Брежнев.

узнать больше

URL записи

URL записи

@темы: фамилии, имена

17:04 

Оригинал взят у в Приложения к Линнею
Примечание первое: О победе разума над

Надо сказать, что г-н Линней к придуманной им биноминальной системе наименований (по роду и виду, напр. Felis leo) относился не очень серьезно. Гордился он своими полиноминальными, многословными то бишь, описаниями-определениями и "половым" (по репродуктивным органам) методом классификации растений.
А биномен - это так, для удобства запоминания.
Тут Линней даже позволял себе резвиться. Например, "приматы" в системе классификации взялись не непосредственно из латыни, а из католической церковной номенклатуры.

Надо сказать, что католическая церковь к работам Линнея и так относилась без всякого энтузиазма, по причине крайней "фривольности" (тычинки-пестики) и антропоморфизма оных. "Приматы" оказались соломинкой, сломавшей спину верблюда. Книги Линнея угодили в пресловутый Индекс. При обнаружении они подлежали сожжению.
И так оно и шло... пока Его очередное Святейшество не обнаружило, что в его собственном ботаническом саду растительность размечают и определяют, согласно классификации Линнея. Потому что запоминается.
Ботанический сад было жалко. И классификации дали зеленый свет. Вместе с приматами.

читать дальше

@темы: птички, исторические россказни, имена, фамилии, цветики-листочки

16:50 

Оригинал взят у в Старая история о Линнее, собранная в целое
Это, собственно, одна большая ветвистая история, но рассказывать я ее буду по кусочкам. И с конца.

Вступление: О благодарности

Сравнительно недавно в Нагасаки поставили памятник Карлу Петеру Тунбергу. Шведу, ботанику, 1743 года рождения. Это второй памятник Тунбергу в стране. Первый, если я не ошибаюсь, датируется 1825.
Два памятника иностранцу, прожившему в Японии всего 19 месяцев - с лета 1775 по зиму 1776.
Но вообще-то, со стороны японцев это - сугубое небрежение. Они покойнику и большим обязаны.

А вышло дело так. В 1761 Карл Петер Тунберг, сын бухгалтера, поступил в Упсальский университет. А в этот самый год Карл Линней получил рыцарский титул за научные достижения. Уж не знаю, это ли поразило провинциала, или он просто любил науку, но он записался в группу Линнея, вскоре стал одним из его любимых учеников - и закончил университет с двумя дипломами по классам медицины и ботаники. И не просто так, а с дальним прицелом.
Каким?
Ученики Линнея разъезжались из Упсалы по всему свету - собирать и описывать растения. И не то аспиранту, не то руководителю пришло в голову, что на довольно большом расстоянии от Швеции, на востоке, лежит территория с уникальной и практически не описанной флорой. Япония. А не описанной, потому что страна-то закрыта. Христианам ходу нет. Торговать может только голландская Ост-Индская Компания. И персонал ее может состоять только из голландцев.
Но где пройдет олень, там пройдет ботаник, и где пройдет тюлень, там пройдет ботаник, а уж где пройдет голландец, там ботаник проедет со всеми удобствами.
читать дальше

@темы: имена, исторические россказни, медицина-историческое, фамилии, цветики-листочки

12:11 

03.02.2017 в 04:15
Пишет Stella Lontana:

Я просто. Оставлю. Это здесь.
Двадцать минут бьюсь об гугл в попытке понять, как могло писаться в оригинале имя Рышард Зилицкий. Нифига. Надо идти учить польский...

Польские имена-фамилии (шпаргалка для журналистов)
(с)

читать дальше

URL записи

@темы: фамилии, имена, Вавилон-18

18:29 

20.01.2017 в 16:35
Пишет Grissel:

для любителей и ценителей развесистой клюквы
Пока наши МТА вглядываются в бездну гонят фэнтези в псевдоевропейских псевдосредневековых реалиях, как они их представляют, безднаМТА англоязычные гонят то же с реалиями псевдоруссими. тут пошла в сети речь об этом и кинули ссылочку на подобный опус.
Мне вынес мозг уже список персонажей.
Dramatis Personæ
Prince Nikandr Iaroslov Khalakovo
— youngest son of the Duke and Duchess of Khalakovo.
Princess Atiana Radieva Vostroma
— daughter of the Duke and Duchess of Vostroma. Nikandr’s betrothed.
Rehada Ulan al Shineshka
— an Aramahn woman. Nikandr’s lover in Volgorod.
The Duchy of Khalakovo
The Duke and Duchess
Duke Iaros Aleksov Khalakovo
Duchess Saphia Mishkeva Khalakovo
Their children
Prince Ranos Iaroslov Khalakovo — eldest son.
Princess Victania Saphieva Khalakovo — only daughter, middle child.
Others
Yvanna Antoneva Khalakovo — Ranos’s wife.
Gravlos Antinov — a shipwright. Oversaw the design and construction
of the Gorovna.
Isaak Ylafslov — the seneschal of Palotza Radiskoye.
Tчитать дальше
Весь опус лежит здесь, если кто желает приобщиться.

quillings.com/wp-content/uploads/The%20Winds%20...

URL записи

@темы: имена, фамилии

14:37 

К вопросу об имени и фамилии Шерлока Холмса

06.01.2017 в 11:11
Пишет Heruer:

есть мнение...
...что 6 января 1854 года в имении Майкрофт на севере Йоркшира родился Шерлок Скотт Холмс.

В действительности мы не можем быть уверены, ни в дате, ни в годе ни в названии имения ни даже во втором имени. Это просто сочетание наиболее вероятных предположений.

URL записи

насчет даты не знаю, а родину Шерлок Холмса я в свое время вычисляла, так что поднимаю свой старый пост:

А теперь можно поразмышлять о имени.
"Во-первых, что за имя?
Шерлок (Sherlock) происходит, как утверждают, от среднеанглийского schirloc ("блестящие волосы")
Mycroft,возможно, от My Croft - "моя пашня" или "моё пастбище".
Так и представляется папа новорождённого, весь переполненный ответственностью - воспитать и научить, предвкушающий тяжкие педагогические труды и щедрый урожай...
А со вторым уже проще, нет того напряга. И имечко без претензий - родился волосатенький, и назвали "красивые волосики"...

Если дело обстоит таким образом, то папа-Холмс представляется мне большим патриотом, наподобие тех наших пап, которые хотят назвать ребенка истинно русским именем и нарекают его как-нибудь особо кучеряво наподобие Добромир или Родослав. Если это так, то на этом мои размышления можно и закончить.
Смущает меня только тот факт, что эти самые имена МАйкрофт и Шерлок - одновременно являются фамилиями. У англичан так бывает: и имя может стать фамилией, вот как у Генри Джеймса, например, и фамилия может стать именем, как у Вашингтона Ирвинга.
Вот и Шерлок, оказывается, фамилия, о которой говорится, что в Ирландии она применяется с 13 века.
English: nickname for someone with fair hair or a lock of fair hair, from Middle English schirloc, composed of words meaning ‘bright’, ‘fair’ + ‘lock (of hair)’. This surname has also been established in Ireland since the 13th century. www.ancestry.com/name-origin?view=1&surname=She....
Не знаю, как оно там в Ирландии, а единственные в вики Шерлоки 17 века Уильям и Томас (остальные Шерлоки, отмеченные в Вики, родились после нашего ШХ) родились в центре Лондона.
И в переписи 1891 года Шерлоки таки в Англии живут www.ancestry.com/name-origin?view=1&surname=She.... Некоторое количество их живет в Шотландии, ну и в Ирландии тоже есть Шерлоки, о чем говорят нью-йоркские иммиграционные листы. Однако большая плотность Шерлоков - в Ланкашире. 23% английских Шерлоков в конце 19 века жили там. И в окружающих Ланкашир графствах фон Шерлоков немного повышен.
А теперь посмотрим на фамилию Майкрофт www.ancestry.com/name-origin?view=2&surname=Myc.... Да, это фамилия редкая, еще более редкая, чем Шерлок. Три единственных ее представителя в Вики - игроки в крикет родом из Дербишира. В Нью-Йорк немногочисленные Майкрофты прибывали только из Англии. В Шотландии и Уэльсе их тоже нет. Да и по всей Англии, за исключением Дербишира и Ноттингемшира, Макрофтов лишь следовые количества. Пожалуй, можно с большой долей вероятности отнести Майкрофтов к чистодербиширским фамилиям. Эндемик, одним словом, в мире английской ономастики.
А теперь вообразим себе папу-Холмса, у которого есть хорошие приятели. Фамилия одного - Шерлок, фамилия другого Майкрофт. Почему бы не пригласить приятелей в крестные отцы? Вообразили?
А теперь посмотрим на карты и сравним ареалы распространения фамилий Холмс, Майкрофт и Шерлок в Англии. Наибольшее распространение они имеют на севере Англии, если, конечно, не считать Лондона. так вот, если посчитать вероятность того, где могут жить в соседстве три человека с такими фамилиями, то наивысшая вероятность придется на Дербишир. Немного меньшая - Лондон. А в остальных графствах вероятность много меньше.
Итак, где, по вашему, родился Шерлок Холмс?
запись создана: 25.11.2012 в 00:33

@темы: фамилии, имена, ШХ

На тихом перекрестке

главная