• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: шх (список заголовков)
05:10 

Оригинал взят у в Графство Девоншир и русская душа

Предыдущий текст: "На английский манер" - http://alek-morse.livejournal.com/125873.html
.

Графство Девоншир и русская душа
«Собака Баскервилей» в деталях
Александр СЕДОВ (с) эссе / июнь 2017 г.
 .
Вместо эпиграфа:
 .
- Узнаю тебя, Русь… - сказал захмелевший Жбанков, глядя в окно поезда.
- Это Эстония.
- Да?
 .
Диалог из фильма С. Говорухина «Конец прекрасной эпохи» (экранизация рассказов Сергея Довлатова).
 .
Посмотрев нашу «Собаку Баскервилей», англичане нередко замечают, что пейзаж в фильме не «English looking», и, поразмыслив, добавляют, что ландшафт – «very Russian». Подобная оценка эстонской волости Кулламаа вызывает у нашего брата законную оторопь. Откуда в картине про графство Девоншир типично русские приметы? Нет здесь ни русских берёзок, ни бревенчатых изб с огородами. Наоборот, заметно стремление киногруппы создать на экране узнаваемо английский вид местности – с пологими холмами и торфяными болотами, с безлесыми пустошами и каменистыми ложбинами. Хотя давайте подумаем, так ли английские зрители ошибаются в своих чувствах? Не проникло ли в наш фильм чего-нибудь нематериально русского? Например, широты и простора? А где-то, может, хватили и через край.
 .
читать дальше

@темы: ШХ

18:22 

Оригинал взят у в "Самый совершенный представитель рода человеческого может пасть до уровня животного" (с)
"Вы ведь слыхали, конечно, про знаменитого Пресбери, физиолога из Кэмфорда? Так вот, не странно ли, когда такого человека дважды пытается искусать его собственная овчарка, которая всегда была ему самым верным другом?"
Для решения загадки гениальный сыщик отправляется вместе с верным Ватсоном в университетский городок Кэмфорд.
Где же находился коттедж профессора физиологии Пресбери? Дом должен иметь не меньше трех этажей, обвитых плющом - по нему ученый карабкался по ночам, эркерные окна и сад.
Подходящий по описанию дом есть в Оксфорде по адресу Норэм Гарденс, 13.

2014-02-22 11.43.47

"И действительно, вскоре один из них, восседая на козлах щегольского кэба, уже мчал нас мимо старинных университетских зданий и, наконец, свернув в аллею, остановился у подъезда прелестного особняка, окруженного газонами и увитого пурпурной глицинией. Все говорило о том, что профессор Пресбери живет в полном комфорте и, даже более того, в роскоши. В тот самый миг, как мы подъехали к дому, в одном окне появилась чья-то седая голова и глаза в больших роговых очках устремили на нас пронзительный взгляд из-под косматых бровей."
Артур Конан Дойл. "Человек на четвереньках"
Но, участвуя в вечном споре между Кэмбриджем и Оксфордом, некоторые исследователи Шерлока Холмса утверждают, что на самом деле дом профессора - это Torrisdale Cottage в Кембридже.
Однако паб "Шахматная доска", в котором ночевали Холмс и Ватсон, перед тем, как навестить профессора, находится безусловно в Оксфорде - featherygold.livejournal.com/267688.html#commen...
Значит, и дом тоже.


@темы: ШХ

20:36 

Оригинал взят у в Новинка: Пьер Байяр "Дело собаки Баскервилей"
На этот раз французский литературовед и психоаналитик Пьер Байяр – автор оригинальный и зачастую парадоксальный, известный читателям своими бестселлерами о книгах, которых мы не читали, и о странах, где мы не бывали, – бросает вызов Шерлоку Холмсу, заявив, что легендарный сыщик совершил ошибку в расследовании убийства сэра Генри Баскервиля и напрасно покарал Джека Стэплтона. На основе веских улик Байяр обнаруживает настоящего убийцу, который затаился внутри книги Конан Дойла и целый век оставался безнаказанным.

Многие убийства, о которых рассказывается в литературных произведениях, совершены не теми, кого в них обвиняют. В литературе, как и в жизни, настоящие преступники зачастую ускользают от правосудия, а вместо них обвиняют и наказывают второстепенных персонажей… В этой книге мы пересмотрели Дело собаки Баскервилей и довели до конца незавершенное расследование Шерлока Холмса, тем самым дав возможность наконец обрести покой девушке, погибшей в Дартмурских болотах и вот уже несколько веков обреченной на скитания в одном из тех промежуточных миров, что окружают литературу. (Пьер Байяр)
Дело собаки Баскервилей
Пьер Байяр
ISBN: 978-5-7516-1407-2
Год издания: 2017
Издательство: Текст


@темы: ШХ

22:20 

Оригинал взят у в День в истории медицины. Шотландский врач, японский криминалист


174 года назад родился один из создателей дактилоскопии

Кто не помнит знаменитого Шерлока Холмса? Конечно, после знаменитых ролей Василия Ливанова, Роберта Дауни-младшего, Бенедикта Камбербетча и Джонни Ли Миллера количество людей, которым первыми на ум приходят оригинальные тексты Конан Дойла, поуменьшилось, но давайте попробуем вспомнить рассказ «Подрядчик из Норвуда».
<читать дальше

@темы: ШХ, медицина-историческое

17:23 

01.06.2017 в 17:01
Пишет Ela:

Досужая мысль
Скрипка - трудный инструмент.
Умение играть на скрипке едва ли входит в обычный набор джентльмена.
И потому мне всегда было интересно - как, когда и из каких побуждений Шерлок Холмс выучился играть на скрипке?
Едва ли Майкрофт имеет к этому отношение. За старшим из братьев Холмсов таких наклонностей не наблюдается. Скорей уж наоборот - не игра ли Холмса-младшего еще во время их совместного проживания вызвала в Майкрофте такую тягу к клубу "Диоген"? ;-)

URL записи

@темы: ШХ

06:45 

Оригинал взят у в Этюд о советском Холмсе
Дежурный по вопросам
А.С.
 .
За всю мою многолетнюю практику поиска «их» рецензий на нашего «Холмса» мне попадалось немало странных, временами причудливых, иногда парадоксальных, но даже самые остроумные из них, как правило, легко укладывались в общую схему. Чем больше я находил таких отзывов, тем больше я видел её подтверждения. Эта схема обладает двумя основными и неизменными качествами – восхищением перед ленфильмовской экранизацией (в разных степенях и оттенках) и невероятной ограниченностью фактов по истории создания фильма, на которые рецензент опирается в своём анализе.
 .
читать дальше

@темы: ШХ, фильмы

08:23 

Оригинал взят у в Под именем Сандерс


В пьесе Конан Дойла «Пестрая лента» (1910) переодетый Холмс под именем Питерса нанимается дворецким к доктору Райлотту (sic!). Зрители об этом не догадываются так же, как и все остальные герои, пока сыщик не сбрасывает маску. Для полноты иллюзии последние строки афиши выглядели так:

Dr Watson –– Claude King
Peters –– C. Later
Mr Sherlock Holmes –– H. A. Saintsbury

Очень просто: «C. Later» – «С. М. Ниже»...


@темы: фамилии, имена, ШХ

20:43 

Оригинал взят у в "Повторяю, я согласен только на английские ассигнации или золото" (с) Charing Cross Hotel
"Теперь пишите:
"Дорогой сэр!
Пишу Вам по поводу нашей сделки.
Вы, несомненно, заметили, что недостает одной существенной детали. Я добыл необходимую копию. Это потребовало много лишних хлопот и усилий, и я рассчитываю на дополнительное вознаграждение в пятьсот фунтов. Почте доверять опасно. И я не приму ничего, кроме золота или ассигнаций. Я мог бы приехать к Вам за границу, но боюсь навлечь на себя подозрение, если именно теперь выеду из Англии. Поэтому надеюсь встретиться с Вами в курительной комнате отеля "Чаринг-Кросс" в субботу в двенадцать часов дня. Повторяю, я согласен только на английские ассигнации или золото".
- Вот и отлично, - сказал Холмс. - Буду очень удивлен, если он не отзовется на такое письмо.
И он отозвался! Но все дальнейшее относится уже к области истории, к тем тайным ее анналам, которые часто оказываются значительно интереснее официальной хроники. Оберштейн, жаждавший завершить так блестяще начатую и самую крупную свою аферу, попался в ловушку и был на пятнадцать лет надежно упрятан за решетку английской тюрьмы. В его чемодане были найдены бесценные чертежи Брюса-Партингтона, которые он уже предлагал продать с аукциона во всех военно-морских центрах Европы."
Артур Конан Дойл. "Чертежи Брюса-Партингтона"


Charing Cross Hotel, London by Sandra on 500px.com


Когда отца Диккенса в 1824 году посадили в долговую тюрьму Маршалси, двенадцатилетнему Чарльзу пришлось пойти работать, чтобы себя содержать. Родственник Диккенсов, Джеймс Ламерт, предложил мальчику работу – на складе сапожной ваксы Уоррена. Чарльз упаковывал банки с ваксой и приклеивал этикетки, платили ему шесть шиллингов в неделю.
В 1865 году на месте склада сапожной ваксы была построена станция Чаринг-Кросс. Безусловно, был необходим отель для пассажиров, так появился Чаринг-Кросс отель.

читать дальше

@темы: ШХ

19:10 

Оригинал взят у в иногда щенок это просто щенок
Оказывается, есть такой спорный вопрос - о щенке Ватсона. В первой повести про Шерлока Холмса, "Этюд в багровых тонах", Холмс и Ватсон собираются вместе снимать квартиру на Бейкер-стрит, и рассказывают друг другу о своих недостатках. Ватсон говорит (перевод Н. Треневой):

У меня есть щенок-бульдог, - сказал я, - и я не выношу никакого шума, потому что у меня расстроены нервы, я могу проваляться в постели полдня и вообще невероятно ленив. Когда я здоров, у меня появляется еще ряд пороков, но сейчас эти самые главные.

“I keep a bull pup,” I said, “and I object to rows because my nerves are shaken, and I get up at all sorts of ungodly hours, and I am extremely lazy. I have another set of vices when I’m well, but those are the principal ones at present.”

Проблема в том, что щенок-бульдог (bull pup) Ватсона больше нигде и никогда не упоминается, ни в одной повести или рассказе про Шерлока Холмса. Самое близкое, что есть - несчастный больной терьер, которого Холмс избавляет от мучений ядовитой пилюлей, в этой же повести (седьмая глава). Но непохоже, чтобы он принадлежал Ватсону.

Этой проблемой с энтузиазмом занялись поклонники Холмса, и в результате если вы сделаете поиск в интернете на слова watson bull-pup, то увидите десятки, если не сотни, страниц и заметок и статей в журналах шерлоковедов и обсуждений на форумах по-английски, где в конечном счете все сводится к следующим теориям:

читать дальше

@темы: ШХ

19:54 

17:05 

08.04.2017 в 15:07
Пишет Heruer:

заметки на полях
Есть мнение, что Богемия в рассказах о Холмсе это не столько Чехия (хоть и упомянут Карлсбад например), сколько Богемия Шекспира ("Зимняя сказка") и Стивенсона (принц Флоризель). Во всяком случае у холмсовской Богемии есть свой король и это НЕ император Австро-Венгрии.

Ирэн Адлер характеризуется как молодая особа. Холмс в тот момент старше ее года на 4.

упоминающиеся в тексте короли Скандинавии - это монархи Объединённых королевств Швеция и Норвегия (1814-1905) ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B5%D0%B4%...

Ирэн Адлер торопиться с венчанием:
«Церковь святой Моники, Джон! — крикнула она. — Полсоверена, если доедете за двадцать минут!»
Такого случая, Уотсон, нельзя было упустить. Я колебался: бежать следом или прыгнуть на запятки, но тут, к счастью, на улице показался кэб. Кучер с сомнением оглядел неказистого седока, но я вскочил прежде, чем он успел что-либо возразить. «Церковь святой Моники, — сказал я, — и полсоверена, если довезете за двадцать минут!» Было как раз без двадцати пяти двенадцать, и я, конечно, догадался в чем дело.
Было как раз без двадцати пяти двенадцать, и я, конечно, догадался в чем дело.

...
«Слава богу! — вскричал он. — Вас-то нам и нужно. Идемте! Идемте!»
«В чем дело?» — спросил я.
«Идемте, идемте, осталось всего три минуты! Иначе все будет незаконно».

Дело в том, что британское законодательство требовало проводить венчания только до полудня. Примечательно: с 1886 года этот запрет распространялся только на католиков.
Возможно, именно поэтому Холмс при венчании бормочет то, что ему подсказывают без понятия о чем он говорит: у католиков-то обряд идет на латыни.
читать дальше

URL записи

@темы: ШХ

10:08 

Ну, прочитала я "Пятое сердце" Дэна Симмонса.
На мой взгляд, очень американская книга, и для читателя, который плохо знает историю США второй половины 19 века, будет, пожалуй, неинтересно. Вдобавок еще и переводчик, вместо того, чтобы нормально помянуть Барнума, который в России больше известен, чем все остальные описанные там реальные личности благодаря "эффекту Барнума", называется там зачем-то Бернем. Не, ну традиция перевода - оно конечно ничто по сравнению с точностью иностранного звучания, ага. Че ж тогда Холмса писать Холмсом, а не Хоумзом?

@темы: книги, ШХ

06:26 

Оригинал взят у в Разносторонняя личность
Одним из агентов профессора Мориарти был некто Паркер, «по роду занятий – душитель; между прочим, мастер игры на jew's harp». Этот загадочный (для меня) инструмент оказался не чем иным, как варганом (дрымбой). В русском переводе Лившиц – «игрок на расческе», в украинском переводе Дмитренко – «грає на гребінці» (с какого же языка этот перевод выполнен?). Только в новейших версиях Паркеру наконец вернули его любимый инструмент, слава богу.


@темы: ШХ, Вавилон-18

10:02 

07.03.2017 в 10:01
Пишет Нари:



Алан Рикман - Шерлок Холмс, Дэвид Суше - профессор Мориарти.

URL записи

@темы: ШХ

21:42 

Оригинал взят у в Впереди времени
В 1894 г. некий бандит ограбил поезд-экспресс до Нового Орлеана. Журналист Соломон Солис Карвалью из «Нью-Йорк Сан» аккуратно снял отпечатки с распотрошенных тюков и установил имя грабителя. Присяжные отказались принимать к рассмотрению улики, полученные с помощью сомнительной новомодной методы, оправдали бандита, а тот немедля подал в суд на Карвалью за моральный ущерб.


@темы: 19 век, СшА, Дэн, ШХ, исторические россказни

20:25 

Оригинал взят у в Чьих будет?
Так в каком же унивреситете учился Шерлок Холмс? Долгое время думали, что можно определить по наличию у его товарища бультерьера, - но нет, собак разрешали держать и в Оксфорде, и в Кембридже. В общем, определили по датам каникул и занятиям боксом. Оксфорд, Оксфорд!

@темы: ШХ

12:37 

15:26 

Оригинал взят у в Не убоюсь я зла
В конан-дойловской "Долине Страха", при всех ее очевидных недостатках, есть несколько очень точных наблюдений, не потерявших актуальность.
Во-первых, забавно наблюдать, как бандиты-масоны-профсоюзники прикрывают свой рекетирский бизнес риторикой "классовой борьбы" и защиты прав... неизвестно кого, но защиты. Неудивительно, что эту книга так не любили в СССР.
И, во-вторых, совершенно точно изображена реакция рядовых бандитов на перспективу ареста и виселицы": "Да не может этого быть!", "Да всегда же сходило с рук!", "А нас-то за что?!" Ага, ага...
(Отдельная история - как Дойл правил текст по ходу публикации. Началась Великая война, и всех пенсильванских немцев пришлось срочно превращать в пенсильванских шведов.)

@темы: ШХ

21:22 

Оригинал взят у в Чёрная кошка в химической лаборатории
154186
Сыщик против профессора, знакомое противостояние, не правда ли? Причем, в рассматриваемом нами сегодня случае, это профессор не отвлеченной от бренного мира математики, а химии, причем, самой что ни на есть прикладной – фармацевтической. Тут без советов сведущих лиц никак не обойтись, особенно, когда ваш главный подозреваемый, это совершенно новый, еще даже официально не существующий, психотропный препарат. Именно в такую ситуацию попадает инспектор МУРа Станислав Тихонов в романе братьев Вайнеров «Лекарство против страха».
Профессор там не злодей, строго говоря, но «сомнителен», по определению Аркадия Велюрова. Расчетливый карьерист, способный идти к цели по головам, не дрогнув пожертвовать судьбой лучшего друга и присвоить чужое открытие. Но это, собственно, составляет суть конфликта произведения, которое стоит прочесть целиком, по моему мнению, это вообще, один из лучших отечественных детективов, а нас больше интересует, естественно, эксперт – Ной Маркович Халецкий, другой сквозной персонаж цикла об инспекторе Тихонове.
Генерал Шарапов (тот самый, из истории про банду «Черная кошка», только уже заматеревший и при должности) поручает своему подчиненному – Тихонову, проведение проверки по факту утраты оружия и служебного удостоверения участковым Поздняковым, в ходе которой выясняется, что милиционер мог быть отравлен неизвестным психоактивным веществом. Тут-то и состоялся первый визит инспектора в криминалистическую лабораторию, куда перипетии современной жизни рано или поздно приводят всех сыщиков:
читать дальше

@темы: ШХ, книги, фильмы

11:13 

Алекс Вернер. Шерлок Холмс lib.rus.ec/b/613485

Аннотация
Как выглядели и какими были Шерлок Холмс и доктор Ватсон, мы можем представлять себе, читая книги Артура Конан-Дойла и смотря фильмы и сериалы. Алекс Вернер, глава исторических коллекций Музея Лондона, создал полный путеводитель по величайшему детективу и миру, в котором он жил. Фотографии, картины и подлинные артефакты, входящие в эту книгу, показывают Лондон времен Шерлока и Конан-Дойла со всех сторон, а также самого знаменитого сыщика и все его воплощения на экранах и на сцене. Впервые за 125 лет нам откроется правда, таящаяся за вымыслом!

@темы: ШХ

На тихом перекрестке

главная