Записи с темой: англомания (список заголовков)
13:58 

Но вернёмся к понятию «квалификации». На конец XVIII – начало XIX веков «квалификация» была земельной, то есть, чтобы получить право на охоту, надо было «всего лишь» иметь наследуемые земельные угодья с задекларированным доходом не менее 100 фунтов в год или же находящиеся в долгосрочной аренде с доходом в 150 фунтов. Таким образом, горожанин, не относящийся к потомственным землевладельцам или знатным фамилиям, прежде чем начать охотиться, должен был приобрести себе земли. Именно тогда и зародилось такое явление, как sporting estate – землевладение, приобретаемое в первую очередь в расчёте на занятия охотой, или «охотничье поместье».

В 1832 году «земельная квалификация» была отменена, и возникла альтернативная практика – брать в аренду только право охоты, не связываясь с хлопотным и не больно-то выгодным сельским хозяйством. В конце концов, охотник мог вообще не заниматься охотустройством самостоятельно, а обходиться приглашениями от знакомых или услугами коммерческих хозяйств. Все эти практики успешно применяются и поныне, и большинство современных британских охотников никаких «охотничьих поместий» не имеют. Однако поместья всё ещё широко распространены. Особенно часто они встречаются в Шотландии, где занимают до 30% общей площади страны, а в гористой части – и все 50%.

В традиционном представлении шотландское охотничье поместье – это олений парк, наследное владение старинной фамилии вроде Дунканов или Макинтошей, словно сошедшей со страниц средневековой хроники, или же «игровая площадка» аристократа или промышленника Викторианской эпохи. Реальность, однако, несколько сложнее. По имеющимся данным, больше половины поместий обрели своих владельцев 25 лет назад или меньше, а таких, что находятся в одних руках более 50 лет, и вовсе всего около трети.



больше здесь huntportal.ru/hunting/tradicii-i-obychai/ohota-...

@темы: англомания, Шотландия

13:49 



Генри Самнер Уотсон

@темы: англомания, картины

22:13 

Thomas Kinkade - London

19:21 

Фото Владимира Лямкина.

Парусные корабли, пришвартованные в порту города Дроэда. Провинция Ленстер. Ирландия. Соединённое Королевство Великобритании и Ирландии. 1860-1883 года.

@темы: англомания

12:12 

Сайт вестминстерского аббатства www.westminster-abbey.org/ru/abbey-commemoratio...

@темы: англомания

08:18 

Церемония коронации в Великобритании на примере коронации Елизаветы II. А также трон святого Эдуарда и Вестминстерское аббатство как коронационная церковь www.portalostranah.ru/view.php?id=394

фильм о коронации Эдуарда 7 www.youtube.com/watch?v=jkmQah7HGNo

@темы: англомания

08:34 

Edward Lear (1812-1888)— английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы».
Получил известность благодаря популяризации и сочинению «лимериков» — изначально народного жанра
застольной ирландской частушки.





Edward Lear (1812-1888)-'Philae'- 1867 Private collection

( Читать дальше... )


от Шано: ...был двадцатым ребенком в семье...

@темы: картины, женский вопрос, детский вопрос, англомания

07:50 

Список цен средневековых предметов www.luminarium.org/medlit/medprice.htm

сайт, вообще-то, посвящен средневековой английской литературе

@темы: рай библиомана, деньги, англомания

20:26 

Фото Сергея Егорова.

Продавщица живой рыбы на улицах Лондона. 1910 год.

@темы: англомания

07:45 

03.06.2018 в 21:01
Пишет Йомин:

Нюхательные соли

Состав, в который непременно входил нашатырный спирт или углекислый аммоний — словом, что-нибудь порезче, — всегда носили с собой во флакончике. Этот буквально захватывающий дух состав когда-то был невероятно актуален: когда женщины и даже мужчины постоянно носят корсет, малейшее учащение пульса может свалить их в глубокий обморок. Во времена королевы Виктории даже английские констебли носили с собой контейнер нюхательных солей размером со свисток — так называемый Lady Revival — чтобы приводить в себя женщин, лишившихся чувств на улице.
читать дальше


URL записи

@темы: медицина-историческое, 19 век, СшА, англомания, история вещей

22:04 

Фото History Daily.

Members of the Brighton Swimming Club, 1863.

@темы: Дэн, англомания, история одежды

17:23 

Челси, район Лондона

1870-е — 1910-е




Джеймс Эббот Макнейл Уистлер Ноктюрн в синем и серебряном. Челси 1871

( Читать дальше... )

@темы: картины, англомания

11:14 



Плоды прогресса глазами журнала «Всемирная иллюстрация» 1869–81

Я рассказывал о том, что беговая дорожка была изобретена как средство для исправления заключенных. В Англии она сохранялась до конца XIX века. И была отменена, как слишком жестокое наказание.

Еще множество всяких технических кунштюков. Трафик

( ххх )

@темы: англомания, 19 век, СшА, 19 век

10:55 

1 июня 1571 года в лондонском районе Тайберн была установлена знаменитая тайбернская виселица на 24 повесочных места. В течение 200 лет это сооружение было одним из основных туристических достопримечательностей города, а англичане до сих пор виселицу называют "тайбернским деревом". Первым клиентом виселицы был некто Джон Стори, за государственную измену повешенный, выпотрошенный и четвертованный. Помнится, этот вид казни очень живо и красочно описан в романе Энтони Берджесса, в русском переводе именуемом "Влюбленный Шекспир".( Отрывок из романа )
А я вот никогда не понимал, как англичанам было не лень проделывать такое с трупами. Впрочем, иногда поступали и более изощренно. Так, 30 января 1661 года, в годовщину казни короля Карла I, из могилы в Вестминстерском аббатстве были извлечены останки умершего в 1658 году лорда-протектора, а фактически диктатора Англии Оливера Кромвеля, доставлены в Тайберн, сперва повешены на «дереве», затем утоплены в реке, после чего четвертованы. Затейники!



После проведения казней тела бывали или закопаны поблизости, или переданы в поликлинику врачам для проведения анатомических опытов. ( Читать дальше... )

@темы: англомания

09:24 

Самое интересное, что Мэриан-Мэрион как фольклорный персонаж ничуть не моложе самого Гуда, вот только "соединились их сердца" поздно, когда оба образа уже достаточно "посуществовали сами по себе". В XIII веке (1285 году) в Неаполе, при дворе регента Робера II д'Артуа (да-да, деда "того самого" Робера III д'Артуа из цикла псевдоисторических порнороманов мосье Дрюёна) трувер (то есть, поэт, писавший на старофранцузском языке, в отличие от трубадуров, сочинявших на окситанском) Адам де Ля Аль Горбатый (Ле Боссю) сочинил "Игру о Робене и Марион" (Jeu de Robin et Marion) - одну из первых европейских пьес на светский сюжет. Это незамысловатая пастораль (произведение о идеализированных пастухах и пастушках) про то, как простолюдины Робен и Марион любят друг друга, некий мимоезжий рыцарь похищает девушку, но растроганный ее слезами, отпускает обратно к возлюбленному.



Поскольку в пьесе не было надоевших всем до смерти в моралите и мистериях (пьесах на религиозные сюжеты) святых, ангелов и прочей лябуды, а были только песни и танцы, "Игра" быстро стала популярна во Франции - ее стали исполнять во время майских праздников в любой деревне, причем придерживались только "канвы сюжета" про Робена, Марион, похищение и возвращение (иногда "пастухи" собирались в ватагу, нападали на "рыцаря" и отбивали девушку силой). Вскоре популярная забава поселян пересекла Ла-Манш и где-то в XIV-XV веке стала обязательной частью программы майских праздников в Англии - тем более, что главный герой носил имя Робин, и потому его сразу же отождествили с Робином Гудом, уже становившимся популярным в народных балладах о разбойниках. Ну а раз Робин Гуд в этой пьесе любит Мэриан (так видоизменили ее имя на англский лад) и спасает ее от шерифа (рыцарь? нет, нам рыцарь не нужен, у нас рыцари по деревням не ездят), значит, им надобно и пожениться. Сказано - сделано безымянным автором баллады XVII века...

Естественно, умные и образованные культуролУХи не преминули приплести к образу Девы Мэриан еще и всех Марий, которых смогли отыскать в сознании англичанина XIV века - святых Марию Магдалину, Марию Яковлеву-Клеопову и саму Деву Марию, естественно, а также Марию Египетскую, ака Мэри Цыганку (кстати, Магдалина и Цыганка еще и бывшие блудницы, так что хорошо "ложились" в амплуа майской королевы), которую часто звали "маленькой Марией", ака Марион (что позже было переосмысленно в Марию-Анну, ака Мэриан). Есть даже версия, что участников "майских игр" в честь "королевы Мэри" звали Mary men, а потом они превратились в merry men, и именно так появились робингудовские "весельчаки". Кстати (оно же и самое смешное) часто в "майских играх о Робине и Мэриан" девушку изображал самый здоровый и рослый мужик ("на контрасте" со слезливой ролью), оттого-то, видимо, в легендах Дева Мэриан так ловко дерется на мечах и стреляет из лука.

@темы: англомания, имена, книги

11:39 

Первомайский парад - Джек в зеленом


„Джек в Зеленом“ торжества в Лондоне, буйные, пьяные празднования прихода лета в 16-17 веках
в Лондоне. Эти празднования постепенно подавляются во время формализации в конце викторианской эпохи.




( Читать дальше... )

@темы: англомания

09:55 

Фото Historicana.ru - исторические фотографии.

Магазин-чайная "Lyons Tea Shop". Лондон. Великобритания. 1890-е.

@темы: пьем и будем пить, англомания

14:33 

Гражданская война в США 1861–1865 годов принесла кучу технических новинок: бронепоезда, броненосцы, первые массово используемые на поле боя пулемёты, казнозарядные нарезные орудия и колючую проволоку. И, конечно, новые методы применения взрывчатки.

Северянин Бернард Сейдж выпустил во время войны брошюру, в которой призывал устроить мятежникам «горящий ад». Спецподразделения бомбистов должны были взрывать гражданское население и административные центры власти — всё это объявлялось законной целью военных действий. Главное — запугать противника и расстроить его тыл.

Южане-конфедераты не отставали. Чтобы снизить темп наступления армий северян под Йорктауном, генерал Габриэль Райнс минировал буквально каждую кочку. В этом он следовал решениям военного министра Джорджа Рэндольфа, известного апологета минной войны в городе. Были и очень успешные примеры отдельных терактов: взрыв часовой бомбы в штаб-квартире армий Севера в Виргинии покалечил более 300 человек.

Генерал Габриэль Райнс и взрыв мины, заложенной им в Йорктауне

Генерал Габриэль Райнс и взрыв мины, заложенной им в Йорктауне



дальше здесь masterok.livejournal.com/4481224.html

@темы: 19 век, СшА, англомания, история оружия

07:04 

Пытливые исследователи вспомнили об фамилии Локсли, которой легендарного Робина Гуда называли во многих "исторических" произведениях (типа хроник). Может, именно там жил "настоящий Робин"? Немного копания в архивах, и нашелся некий Роберт Дор (либо французское д'Ор, то бишь "золотой", либо староанглийское "майский жук") из Уордсли, объявленный вне закона под кличкой Робин Худ, которого 22 мая 1382 года король Ричард II помиловал. И хотя эта дата - на 5 лет позже 1377 года, когда Питер Лэнгленд в своей поэме написал про "песни о прославленном разбойнике", но уж больно привлек "челленджеров" манор Уордсли, которым вышеупомянутый Дор владел - он расположен буквально через дорогу от городка... Локсли! Которым, кстати, оный помещик тоже владел - "до кучи". Кстати, среди предков Роберта Дора было несколько Робертов де Локсли. Эта знатная семья вообще дожила до XIX века, и последний ее представитель Роберт Локсли утверждал в 1800 году, что старшего сына в их роду всегда так называли в честь их предка Робина Гуда. Но, опять-таки, всё это только предания и легенды, и никаких пруфов...

А может, прав был Мандей, сделавший Робина аристократом и графом Хантингдона? Этот титул появился в XI веке - его создал король Вильгельм I Завоеватель, даровав Матильде, дочери еще англосаксонского эрла (графа) Нортумбрии Вальтеофа. В 1090 году она вышла за Давида I, короля Шотландии, и их старший сын Генри получил титул графа Хантингдона. И один из его потомков на самом деле носил гордое имя Роберт - второй сын графа Дэвида Хантингдона, и как раз в XII веке, во времена Ричарда I Львиное Сердце!.. Вот только Роберт из Хантингтона умер в тот же год, как родился - в 1191 году. Так что никак не мог успеть хоть чем-то прославиться.



Впрочем, от идеи найти Робину Гуду прототипа-аристократа не отказались. Сперва отыскался некий рыцарь Роберт фиц Одо, владельца манора Локсли - но не в Ноттингемшире, а в Уорикшире. В 1150 году его отлучили от церкви за нападения на соседей, а в юности он водил дружбу с Ранульфом, графом Честера (упомянутым в поэме Лэнгленда как герой песен наравне с Робином Гудом). Более "похожим на правду" кандидатом стал другой нормандский рыцарь - Фульк фиц Варин, владелец замка Виттингтон в Шропшире. Он родился в 1170 году, воспитывался при королевском дворе и пссорился с принцем Жаном Безземельным (принцем Джоном из английских легенд). Став королем Иоанном, недруг тут же лишил Фулька всех владений, объявил вне закона и вынудил бежать на валлийскую границу, где тот три года с соратниками разбойничал.

История фиц Варина была изложена в написанной в 1260 году поэме на англо-нормандском языке, в которой "внимательные исследователи" находят "некоторые параллели". Например, йомен - помощник Фулька, человек большой силы по имени Джон, жена Матильда (как у Мандея) ФицВальтер... Но чтобы йоркширские йомены-англы пели песни про шропширского нормандца? Ни за что! (с) В общем, все попытки найти "реального прототипа" потерпели ту же неудачу, что и старания отыскать "реального Робина Гуда". Придется нам всем смириться, что персонаж сей - образ собирательный, и прямых прототипов не имеет. qebedo.livejournal.com/1201326.html

@темы: книги, имена, англомания

06:45 

По многочисленным просьбам отдельно взятых трудящихся Востока - о британской (точнее, об английской) кухне.

Сразу оговорюсь. Я не повар, не историк кулинарии, не знаток и не гурман. Я просто люблю поесть и очень люблю всех кормить. Поэтому это будут бессистемные записки о том, что вкусного можно съесть в Англии. А то, знаете ли, черезвычайно надоели рассказы, что в Англии нет никакой кухни, и совсем нет интересной и вкусной еды. Нечего жрать в этой Англии, так и ходим тут все голодные и бухие, потому что пиво тут все-таки какое-никакое есть.

Я думаю, виноваты во всем рептилоиды переводчики. Так получилось, что в переводах на русский названия блюд английской кухни или переводили неправильно (scones и crumpets регулярно превращались в коржики, хотя они не похожи между собой и совершенно не похожи на коржики), или "приблизительно пересказывали". Переводчиков можно понять - переводы эти делались зачастую тогда, когда им про иностранную кухню знать было неоткуда, а гамбургер был плащом. Да и как перевести эти scones, если в русской кухне такого блюда нет? Но как бы то ни было, в итоге миф о том, что английской кухни в природе нет, а в Англии жрать нечего, оказался на диво живучим. К сожалению.

читать дальше lemura.livejournal.com/246190.html

@темы: история кухни, англомания

На тихом перекрестке

главная