Когда я рос на северо-востоке Пенсильвании в 30-х и 40-х годах, зеленый перец назывался манго. Я никогда не видел истинного манго до 50-х годов, покидая этот район. Знаете ли вы о каком-либо другом регионе стране, где могло произойти это неправильное обозначение? "

Это моя первая встреча с этим использованием. Я узнал, что это произошло или произошло в Пенсильвании, Индиане, Огайо, Западной Вирджинии, Иллинойсе и Миссури. Random House Webster's Unabridged Dictionary говорит, что это использование Мидленда, в основном в долине Огайо.

"When I was growing up in northeast Pennsylvania in the '30s and '40s, a green pepper was called a mango. I never saw a true mango until the '50s, after leaving the area. Are you aware of any other region of the country where this mislabeling may have occurred?"

This is my first encounter with this usage. I have learned that it occurs or has occurred in Pennsylvania, Indiana, Ohio, West Virginia, Illinois and Missouri. Random House Webster's Unabridged Dictionary says that it is a Midland usage, mostly in the Ohio Valley.

One plausible explanation of the usage is this: Mangos (the real thing) that were imported into the American colonies were from the East Indies. Transport was slow. Refrigeration was not available, so the mangos were pickled for shipment.

Because of that, people began referring to any pickled vegetable or fruit as a mango. A 1699 cookbook refers to "a mango of cucumbers" and "mango of walnuts." And it came to pass that anything that could be pickled was a mango.

One of the most popular dishes was bell peppers stuffed with spiced cabbage and pickled. The dish became so popular that bell peppers, pickled or not, became known as mangos. In the early 18th century, mango became a verb meaning to pickle.


@темы: 19 век, СшА, история кухни, фрукты-овощи