картинки к рассказу никакого отношения не имеют. Но хорошие картинки)
суббота, 26 сентября 2020
Рассказ из моей книги "На тихом перекрестке". Во времена оно был опубликован Центрополиграфом под псевдонимом Борис Фокин, оттуда начитан в "Модель для сборки", и с тех пор я иногда на него натыкаюсь в том или ином виде.
картинки к рассказу никакого отношения не имеют. Но хорошие картинки)
картинки к рассказу никакого отношения не имеют. Но хорошие картинки)
Оригинал взят у в Овсяно-рисовый кекс в дорогу (Артур Конан Дойл. «Этюд в багровых тонах»)
Среди моих кулинарных книг попадаются довольно неожиданные экземпляры. Вообще, книг о еде у меня не очень много — особенно если учесть степень моего интереса к теме. Если бы не соображения экономии и здравого смысла, их было бы больше, но дело не только в ограничивающих внешних факторах: всё-таки я изначально сторонник практического подхода. Долгое время я не понимала, зачем покупать кулинарную книгу, если не станешь пользоваться ею от корки до корки. Иногда это приводило в отчаяние, ибо хотелось объять необъятное, а готовить по всем рецептам подряд — никакой жизни не хватит. В итоге перфекционизм был побеждён, и теперь я больше не терзаюсь оттого, что какие-то книги не используются активно, а просто стараюсь брать из них самое лучшее и интересное. То, что соответствует моим личным запросам.
Конечно, мне ещё далеко до философии Шерлока Холмса, смело отсекавшего всё, что не имело отношения к его сфере деятельности
Но теперь я хотя бы понимаю, что это вполне разумный — хотя в данном случае и утрированный — подход.
— Видите ли, — объяснил Холмс, — по моим представлениям, человеческий мозг — это такой пустой чердачок, который можно обставить любой мебелью по желанию владельца. Дурак натащит туда первого попавшегося хлама, так что нужные знания туда уже не поместятся или в лучшем случае затеряются среди других вещей и в нужный момент никогда не окажутся под рукой. А вот грамотный ремесленник крепко подумает, что положить на этот чердак. Он отберет только те инструменты, которые пригодятся ему в работе, зато их будет много и храниться они будут в идеальном порядке. Ошибочно полагать, что у этой комнатушки резиновые стены и ее можно набивать сколько хочешь. Соответственно, наступает момент, когда, узнавая новое, вы неизбежно забываете что-то старое. Поэтому очень важно, чтобы бесполезные факты не вытесняли полезные.
— Но строение Солнечной системы! — запротестовал я.
— На кой черт она мне нужна! — запальчиво воскликнул Холмс. — Вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. Ну а вращались бы вокруг Луны — ни на мне, ни на моей работе это никак бы не отразилось.
В общем, какие-то книги исправно служат практическим целям на кухне, какие-то — подолгу ждут своего часа. А есть и такие, которые просто стоят и радуют одним фактом своего существования. Но я решила, что даже самым малоиспользуемым нужно изредка давать шанс
Теперь я буду время от времени снимать с полки очередную незаслуженно позабытую книжку, рассказывать вам о ней — и что-нибудь по ней готовить. Естественно, не минуя литературную составляющую.
Наш сегодняшний герой — очень красивое издание Alimentaire, mon cher Watson! авторства Энн Мартинетти (Anne Martinetti). Книга посвящена еде в произведениях о Шерлоке Холмсе.

Я долго ходила вокруг неё в магазине. Будь она издана на английском, я бы схватила, не раздумывая. Но книга об английской литературе и, главное, английской кухне, написанная французами для французов и на французском языке... То ещё извращение, на мой взгляд
Тем не менее в итоге эта покупка состоялась — и принесла много радости одним своим фактом. И ещё больше — после беглого знакомства. А вот в практическом плане сегодня у неё дебют.
читать дальше
Конечно, мне ещё далеко до философии Шерлока Холмса, смело отсекавшего всё, что не имело отношения к его сфере деятельности

— Видите ли, — объяснил Холмс, — по моим представлениям, человеческий мозг — это такой пустой чердачок, который можно обставить любой мебелью по желанию владельца. Дурак натащит туда первого попавшегося хлама, так что нужные знания туда уже не поместятся или в лучшем случае затеряются среди других вещей и в нужный момент никогда не окажутся под рукой. А вот грамотный ремесленник крепко подумает, что положить на этот чердак. Он отберет только те инструменты, которые пригодятся ему в работе, зато их будет много и храниться они будут в идеальном порядке. Ошибочно полагать, что у этой комнатушки резиновые стены и ее можно набивать сколько хочешь. Соответственно, наступает момент, когда, узнавая новое, вы неизбежно забываете что-то старое. Поэтому очень важно, чтобы бесполезные факты не вытесняли полезные.
— Но строение Солнечной системы! — запротестовал я.
— На кой черт она мне нужна! — запальчиво воскликнул Холмс. — Вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. Ну а вращались бы вокруг Луны — ни на мне, ни на моей работе это никак бы не отразилось.
В общем, какие-то книги исправно служат практическим целям на кухне, какие-то — подолгу ждут своего часа. А есть и такие, которые просто стоят и радуют одним фактом своего существования. Но я решила, что даже самым малоиспользуемым нужно изредка давать шанс

Наш сегодняшний герой — очень красивое издание Alimentaire, mon cher Watson! авторства Энн Мартинетти (Anne Martinetti). Книга посвящена еде в произведениях о Шерлоке Холмсе.

Я долго ходила вокруг неё в магазине. Будь она издана на английском, я бы схватила, не раздумывая. Но книга об английской литературе и, главное, английской кухне, написанная французами для французов и на французском языке... То ещё извращение, на мой взгляд

читать дальше
Рецептуры СССР. Икра кабачковая

Это именно та рецептура, по которой готовили икру в советское время. Возможно, её и сейчас используют какие-то предприятия, потому что те же самые рекомендации присутствуют и в современных российских официальных сборниках. Я уже несколько раз готовила именно по этой рецептуре и теперь всегда буду готовить только так, с такими же ингредиентами и пропорциями.
дальше здесь paprika-andlife.livejournal.com/152133.html
Рецептуры СССР. Икра кабачковая

Это именно та рецептура, по которой готовили икру в советское время. Возможно, её и сейчас используют какие-то предприятия, потому что те же самые рекомендации присутствуют и в современных российских официальных сборниках. Я уже несколько раз готовила именно по этой рецептуре и теперь всегда буду готовить только так, с такими же ингредиентами и пропорциями.
дальше здесь paprika-andlife.livejournal.com/152133.html
В доисторической «коридорной» гробнице около Фальбюгдена в западной Швеции летом 2018 г. было найдено захоронение 78 человек, датируемое около 2900 года до н.э. В те времена Скандинавия была практически не заселена, лишь кое-где изредка встречались крошечные поселки людей, принадлежавших к так называемой культуре воронковидных кубков. Делать «нормальные» глиняные сосуды они не умели, а «складывали» их из двух частей – донышка и кое-как слепленного горлышка, которое у них получалось в виде воронки. Отсюда название. Количество в 78 умерших было для тех людей огромным – это население нескольких деревень! Такое количество умерших за столь короткое время говорило о какой-то катастрофе. Это не могла быть война, поскольку следов ранений на сохранившихся костях видно не было. Получалось, это была эпидемия.
Ученые провели ДНК-исследование зубов останков 20-летней женщины, и внутри зуба, в канале, обнаружили остатки чумной палочки. Если находка подтвердится, это будет первая известная в истории человека эпидемия, старше на 200-300 лет, чем «самая древняя эпидемия», известная нам до сих пор.
читать дальше
Ученые провели ДНК-исследование зубов останков 20-летней женщины, и внутри зуба, в канале, обнаружили остатки чумной палочки. Если находка подтвердится, это будет первая известная в истории человека эпидемия, старше на 200-300 лет, чем «самая древняя эпидемия», известная нам до сих пор.
читать дальше
пятница, 25 сентября 2020
25.09.2020 в 17:47
Пишет Hessalam:URL записи25.09.2020 в 16:04Пишет N.K.V.D.:
Единственная женщина-адмирал российского флотаURL записи
«Гречанка верная, не плачь, - он пал героем,
Свинец врага в его вонзился грудь.
Не плачь - не ты ль ему сама пред первым боем
Назначила кровавый чести путь?»
(c.) А.С. Пушкин.
У некоторых мнительных моряков есть поверье, что женщина на корабле – к беде. Тем не менее история опровергает это убеждение. Я уже рассказывал об экипаже женского военного тральщика, действовавшего на Волге в годы Великой Отечественной войны. Их служба была довольно успешной и ни у кого не вызывала кривотолков. А вообще в истории русского флота был прецедент, когда женщина стала адмиралом. Правда, эта дама получила столь высокое звание не за командование русским флотом, а за заслуги в борьбе с Османской империей.
Читать дальше
n-dank.livejournal.com/109641.html
кусочек из него:
Родитель мой при цветниках состоял и знаменитые георгины умел разводить — высоченные и таких колеров, каких нигде больше не было. Так можете себе представить, какая из-за этих самых георгин катавасия вышла. Приехал к нашему барину сосед. Богатейший барин был и тоже георгины обожал. Пристал к нашему.
— Продай мне своего Василия (моего родителя Василием звали). Какую хочешь цену возьми, продай!
А барин не соглашается:
— Я, говорит, своего садовника не за какие тысячи не отдам.
— Поговорили так и раз и другой. И что же вы думаете? Барин продать не захотел, так этот самый сосед моего родителя… украл. Ехал мой родитель вечером из Тулы, наскочили соседские молодцы, схватили его, связали и увезли к себе в усадьбу. Я тогда совсем махонький был, не помню. Только слышал потом, что хватился барин своего садовника, да не скоро и дознался, что он у соседа упрятан. Дознались, началась кутерьма. Не то что до предводителя, до самого губернатора дело доходило. Вернули родителя домой, и снова стал он у барина садовником. А когда я подрос, тоже стал садовником работать, у отца обучившись.
Когда мы уже приканчивали чаепитие, старик рассказал историю, относившуюся, надо полагать, к началу пятидесятых годов.
— Шёл мне тогда семнадцатый год. Приставлен был я помогать отцу при парниках да при оранжереях. Стал в то время наш главный садовник Карл Фёдорыч барина уговаривать, чтобы непременно викторию водяную завести, и чтобы она у нас зацвела. Ну, барин согласился. Выписали откуда-то издалека семена, — так, три зернышка, вроде бобы небольшие. И нам, садовникам, объяснили, что вот, мол, надо, чтобы выросла огромная водяная трава, что, коли она зацветет, будет это самый первый цветок во всей России, что таких цветов даже в царских оранжереях никто развести не умеет.читать дальше
кусочек из него:
Родитель мой при цветниках состоял и знаменитые георгины умел разводить — высоченные и таких колеров, каких нигде больше не было. Так можете себе представить, какая из-за этих самых георгин катавасия вышла. Приехал к нашему барину сосед. Богатейший барин был и тоже георгины обожал. Пристал к нашему.
— Продай мне своего Василия (моего родителя Василием звали). Какую хочешь цену возьми, продай!
А барин не соглашается:
— Я, говорит, своего садовника не за какие тысячи не отдам.
— Поговорили так и раз и другой. И что же вы думаете? Барин продать не захотел, так этот самый сосед моего родителя… украл. Ехал мой родитель вечером из Тулы, наскочили соседские молодцы, схватили его, связали и увезли к себе в усадьбу. Я тогда совсем махонький был, не помню. Только слышал потом, что хватился барин своего садовника, да не скоро и дознался, что он у соседа упрятан. Дознались, началась кутерьма. Не то что до предводителя, до самого губернатора дело доходило. Вернули родителя домой, и снова стал он у барина садовником. А когда я подрос, тоже стал садовником работать, у отца обучившись.
Когда мы уже приканчивали чаепитие, старик рассказал историю, относившуюся, надо полагать, к началу пятидесятых годов.
— Шёл мне тогда семнадцатый год. Приставлен был я помогать отцу при парниках да при оранжереях. Стал в то время наш главный садовник Карл Фёдорыч барина уговаривать, чтобы непременно викторию водяную завести, и чтобы она у нас зацвела. Ну, барин согласился. Выписали откуда-то издалека семена, — так, три зернышка, вроде бобы небольшие. И нам, садовникам, объяснили, что вот, мол, надо, чтобы выросла огромная водяная трава, что, коли она зацветет, будет это самый первый цветок во всей России, что таких цветов даже в царских оранжереях никто развести не умеет.читать дальше
Американские клецки для русских голодающих.
Инструкция Московской головной организации АРА для Царицынского отделения.
"Суп с клецками готовится в исключительных случаях, только когда имеется избыток муки при отсутствии или нехватки круп и зелени. Нужны яйца, а именно альбумин. Если яиц нет, то альбумин можно получать из кровяной сыворотки на скотобойнях. Так, в 1899 г. наш сотрудник, при ревизии устроенных Красным Крестом столовых на Волге, организовал изготовление супа с клецками при Самарской скотобойне.
В виду того, что в голодные места Царицынской губернии из Америки идет огромное количество муки при отсутствии других суповых продуктов, следует при действующих скотобойнях заготовить альбумин.
Способ приготовления клецок:
- разломать хлеб, положить на стол;
- прибавить воду, пока не получится крутое тесто;
- опустить в кипящую воду;
- когда сварится, слить большую часть воды, прибавить сахар и жир, засим подавать на стол.
Порции: детям от 3 до 5 лет по чайному стакану, детям старше - 1,5 стакана".
ГАРФ, Ф. Р-1058, оп. 1, д. 53, лл. 24-25.
Клецки - это вещь и реальный выход при отсутствии нормальных суповых жиров. Кроме того, нормальные белые булочки из американской муки негородские дети со здоровым пищеводом зачастую есть не умели - не встречали такого (могли осторожно лизнуть, вернуть и просить "хлебца"). d-clarence.livejournal.com/402078.html
Инструкция Московской головной организации АРА для Царицынского отделения.
"Суп с клецками готовится в исключительных случаях, только когда имеется избыток муки при отсутствии или нехватки круп и зелени. Нужны яйца, а именно альбумин. Если яиц нет, то альбумин можно получать из кровяной сыворотки на скотобойнях. Так, в 1899 г. наш сотрудник, при ревизии устроенных Красным Крестом столовых на Волге, организовал изготовление супа с клецками при Самарской скотобойне.
В виду того, что в голодные места Царицынской губернии из Америки идет огромное количество муки при отсутствии других суповых продуктов, следует при действующих скотобойнях заготовить альбумин.
Способ приготовления клецок:
- разломать хлеб, положить на стол;
- прибавить воду, пока не получится крутое тесто;
- опустить в кипящую воду;
- когда сварится, слить большую часть воды, прибавить сахар и жир, засим подавать на стол.
Порции: детям от 3 до 5 лет по чайному стакану, детям старше - 1,5 стакана".
ГАРФ, Ф. Р-1058, оп. 1, д. 53, лл. 24-25.
Клецки - это вещь и реальный выход при отсутствии нормальных суповых жиров. Кроме того, нормальные белые булочки из американской муки негородские дети со здоровым пищеводом зачастую есть не умели - не встречали такого (могли осторожно лизнуть, вернуть и просить "хлебца"). d-clarence.livejournal.com/402078.html
Оригинал взят у в Блондинки Бронзового века - Девушка из Эгтведа
Я как-то (вот в этом посте про войны Бронзового века ) обещал рассказать про блондинок Бронзового века – вот, рассказываю.
читать дальше
читать дальше
Оригинал взят у в Мальчик.
Из анкеты совслужащих московской конторы Французского Красного Креста.
ФИО: Арцышевский Борис Михайлович.
Год рождения: 1892 г.
Происхождение: из дворян.
Должность: мальчик при конторе ФКК.
Образование и проч.: студент электро-технического института в Тулузе, кончил 1 курс; служил в царской армии и в Красной Армии; знает французский и польский языки.
Гражданство: гражданин РСФСР.
Проживает: Пятницкая 16, кв.2.
(бывш. ЦГАОР 1058, I, д. 344, л. 215.)
ФИО: Арцышевский Борис Михайлович.
Год рождения: 1892 г.
Происхождение: из дворян.
Должность: мальчик при конторе ФКК.
Образование и проч.: студент электро-технического института в Тулузе, кончил 1 курс; служил в царской армии и в Красной Армии; знает французский и польский языки.
Гражданство: гражданин РСФСР.
Проживает: Пятницкая 16, кв.2.
(бывш. ЦГАОР 1058, I, д. 344, л. 215.)
«Афера Дарьена»: как разрушить экономику Шотландии.
Словосочетание «Darien Scheme»прочно вошло в историю, как неудачная попытка колонизационных потуг Шотландии в Панаме. Дарьен – это название бухты к югу от Панамского перешейка, от этого названия получила свое наименование и местность, расположенная между Колумбией и Панамой. Слово «scheme» в английском языке многозначное, оно может переводиться и как «схема» (так ее переводили русские дореволюционные источники), но имеет так же и значения «мошенничество», «интрига», «авантюра», «афера», и вот эти значения гораздо более близки по смыслу к истории, о которой мы поведаем вам ниже.
«Make Scotland great again».
К концу XVII века экономика Шотландии была не в особо хорошей форме, особенно если сравнивать с расположенной рядом Англией. Сначала несколько голодных лет в период с 1620 по 1625 годы, потом война с Англией в 1640-е, таможенная война с Лондоном 1660-х, и наконец «семь голодных лет» в начале 1690-х были большим ударом для шотландцев. И это вызывало довольно большой гнев у Эдинбурга, который с завистью смотрели на успехи своего южного соседа, особенно в торговле и Азией, где во всю развернулась английская Ост-Индская компания.
читать дальше
Словосочетание «Darien Scheme»прочно вошло в историю, как неудачная попытка колонизационных потуг Шотландии в Панаме. Дарьен – это название бухты к югу от Панамского перешейка, от этого названия получила свое наименование и местность, расположенная между Колумбией и Панамой. Слово «scheme» в английском языке многозначное, оно может переводиться и как «схема» (так ее переводили русские дореволюционные источники), но имеет так же и значения «мошенничество», «интрига», «авантюра», «афера», и вот эти значения гораздо более близки по смыслу к истории, о которой мы поведаем вам ниже.
«Make Scotland great again».
К концу XVII века экономика Шотландии была не в особо хорошей форме, особенно если сравнивать с расположенной рядом Англией. Сначала несколько голодных лет в период с 1620 по 1625 годы, потом война с Англией в 1640-е, таможенная война с Лондоном 1660-х, и наконец «семь голодных лет» в начале 1690-х были большим ударом для шотландцев. И это вызывало довольно большой гнев у Эдинбурга, который с завистью смотрели на успехи своего южного соседа, особенно в торговле и Азией, где во всю развернулась английская Ост-Индская компания.
читать дальше
четверг, 24 сентября 2020
24.09.2020 в 12:43
Пишет Эрл Грей:В преддверии XVII века печатное дело находилось в центре жестокой борьбы. После Смутного времени оно становится насущной необходимостью. Московская печатня начинает работать 6 января 1615 года, как только удается вернуть из Нижнего Новгорода мастера Никиту Фофанова с его станом, «трудившегося» на ополчение, и собрать печатников — «разбежавшихся хитрых людей». Для печати отводится место в Кремле, а спустя пять лет «особый двор на Никольской улице.URL записи
читать дальше
Нина Молева "Этот непонятный XVII век" в книге "Музей как лицо эпохи"
Во второй день лунной миссии «Аполлон-16» пилот командного модуля Томас Маттингли потерял свадебное кольцо. В свободное время он безуспешно пытался найти его на корабле. На девятый день Маттингли, будучи соединённым с кораблём трёхметровым шестом, проводил эксперимент в открытом космосе. Наблюдающий за ним у шлюза Чарльз Дьюк заметил, как что-то маленькое и блестящее — это и было кольцо — медленно уплывает от двери, и попытался схватить его, но не смог. Однако кольцо ударилось прямо в шлем Маттингли, отскочило назад, и через три минуты Дьюк сумел его поймать.
Источник: www.wired.com
Источник: www.wired.com
Во многих западноафриканских странах, от Сенегала до Конго, распространен культ Мамми Вата – «Хозяйки воды». Вероятно, он восходит к традиционным представлениям об антропоморфных духах воды, но нынешняя Мамми Вата далека от образов, характерных для традиционных африканских верований.
(тут в первоисточнике многа букаф, так что перейду сразу к изюминке):
Однако европейское влияние проявилось не только в имени богини, но и в некоторых ее внешних чертах. Чтобы узнать об этом, нам предстоит перенестись далеко на север – в Париж.
Заклинательница змей Нала Дамаянти
18 февраля 1887 года зрители знаменитого варьете «Фоли-Бержер» впервые увидели запоминающийся номер – «индийская заклинательница змей». Эффектная женщина выступала на сцене с восьмью огромными удавами. Афиши сообщали, что прибыла актриса из Индии, ранее выступала в Америке в цирке Барнума, а зовут ее Нала Дамаянти. Впрочем, ходили слухи, что на самом деле она уроженка Калимантана или даже островов Самоа. Если же поклонники актрисы смогли бы раздобыть газеты, освещавшие ее выступления в США, они бы еще больше запутались. Например, в интервью одной из газет Атланты она утверждала, что родилась «в одном из французских поселений в Иудее». А когда в 1894 году Нала Дамаянти отправилась на гастроли в Лондон, газеты писали, что она происходит из Индии, из Пондишери.
подробности тута polit.ru/article/2016/08/21/ps_wata/
(тут в первоисточнике многа букаф, так что перейду сразу к изюминке):
Однако европейское влияние проявилось не только в имени богини, но и в некоторых ее внешних чертах. Чтобы узнать об этом, нам предстоит перенестись далеко на север – в Париж.
Заклинательница змей Нала Дамаянти
18 февраля 1887 года зрители знаменитого варьете «Фоли-Бержер» впервые увидели запоминающийся номер – «индийская заклинательница змей». Эффектная женщина выступала на сцене с восьмью огромными удавами. Афиши сообщали, что прибыла актриса из Индии, ранее выступала в Америке в цирке Барнума, а зовут ее Нала Дамаянти. Впрочем, ходили слухи, что на самом деле она уроженка Калимантана или даже островов Самоа. Если же поклонники актрисы смогли бы раздобыть газеты, освещавшие ее выступления в США, они бы еще больше запутались. Например, в интервью одной из газет Атланты она утверждала, что родилась «в одном из французских поселений в Иудее». А когда в 1894 году Нала Дамаянти отправилась на гастроли в Лондон, газеты писали, что она происходит из Индии, из Пондишери.
подробности тута polit.ru/article/2016/08/21/ps_wata/
"Ошибка переписчика" - это традиционный филологический ("И исторический!" - подсказывают мне из зала) прикол.
Суть его в том, что ошибка одного-единственного средневекового монаха, который переписывал некий древний манускрипт в каком-нибудь ирландском скриптории в восемьсот затертом году и чего-то там не разобрал или не понял, будет тиражироваться до бесконечности. Потому что это единственный дошедший до нас экземпляр того текста, сверить не с чем, не исправить никак. Так и будет "celibate" вместо "celebrate". И никто не вложит под переплет клочок пергамента с уточнением: "На такой-то странице в такой-то строке вместо "свиной" читать "львиной". Поэтому первое, чему учится нерадивый первокурсник, со словарем разбирающий хрестоматийный текст Цезаря - это на замечание преподавателя "Что-то у вас тут ерунда какая-то выходит..." с надеждой говорить: "Может быть, тут ошибка переписчика?"
читать дальше kot-kam.livejournal.com/2918149.html
Суть его в том, что ошибка одного-единственного средневекового монаха, который переписывал некий древний манускрипт в каком-нибудь ирландском скриптории в восемьсот затертом году и чего-то там не разобрал или не понял, будет тиражироваться до бесконечности. Потому что это единственный дошедший до нас экземпляр того текста, сверить не с чем, не исправить никак. Так и будет "celibate" вместо "celebrate". И никто не вложит под переплет клочок пергамента с уточнением: "На такой-то странице в такой-то строке вместо "свиной" читать "львиной". Поэтому первое, чему учится нерадивый первокурсник, со словарем разбирающий хрестоматийный текст Цезаря - это на замечание преподавателя "Что-то у вас тут ерунда какая-то выходит..." с надеждой говорить: "Может быть, тут ошибка переписчика?"

читать дальше kot-kam.livejournal.com/2918149.html
NASA пишет, что самое большое озеро в мире еще семь тысяч лет назад находилось в Центральной Африке. Водоем под названием Мега-Чад простирался на 400000 кв.км – это больше, чем Каспийское море. Современное озеро Чад является лишь частью этого древнего гигантского озера. Все остальное сейчас – пустыня Сахара
Сегодня я узнал, что среди образованного народа довольно распространено мнение, что циновка получила свое название в честь Китая.
Вот, например, что говорит нам учебное пособие "История культуры повседневности" под ред. В.П.Большакова:
"Название "циновка" произошло от искаженного французского China (Китай, т.е. слово означает что-то вроде "китайский коврик"), потому что первые циновки были завезены в Европу именно из Китая"
(раздел 6.5, автор - кандидат культурологии О.В.Прокуденкова)
Этимология эта вызывает у меня сомнения.
Во-первых, странно смотрится утверждение, что первые циновки были завезены в Европу из Китая.
Плетеные коврики известны в Европе с античности.
В словаре древнегреческого для обозначения циновки можно найти слова kanes, phormos ("плетенка" в широком смысле; слово означало и плетеную корзину, и плетеный коврик-циновку, и грубую одежду из рогожи), psiathos (слово, как считается, еще догреческого происхождения), rips, tarsos.
Некоторые из этих слов употреблялись еще Гомером.
Немало обозначений для плетеного коврика найдется и в латыни. Из них особо стоит отметить слово matta. Именно к нему восходят английское mat, французское natte, немецкое Matte и другие слова, до сих пор обозначающие циновку. Глядя на это слово и его потомков, мы видим непрерывную традицию использования этого слова как минимум на протяжении почти двух тысяч лет.[*]
читать дальше
Вот, например, что говорит нам учебное пособие "История культуры повседневности" под ред. В.П.Большакова:
"Название "циновка" произошло от искаженного французского China (Китай, т.е. слово означает что-то вроде "китайский коврик"), потому что первые циновки были завезены в Европу именно из Китая"
(раздел 6.5, автор - кандидат культурологии О.В.Прокуденкова)
Этимология эта вызывает у меня сомнения.
Во-первых, странно смотрится утверждение, что первые циновки были завезены в Европу из Китая.
Плетеные коврики известны в Европе с античности.
В словаре древнегреческого для обозначения циновки можно найти слова kanes, phormos ("плетенка" в широком смысле; слово означало и плетеную корзину, и плетеный коврик-циновку, и грубую одежду из рогожи), psiathos (слово, как считается, еще догреческого происхождения), rips, tarsos.
Некоторые из этих слов употреблялись еще Гомером.
Немало обозначений для плетеного коврика найдется и в латыни. Из них особо стоит отметить слово matta. Именно к нему восходят английское mat, французское natte, немецкое Matte и другие слова, до сих пор обозначающие циновку. Глядя на это слово и его потомков, мы видим непрерывную традицию использования этого слова как минимум на протяжении почти двух тысяч лет.[*]
читать дальше
среда, 23 сентября 2020
22.09.2020 в 22:04
Пишет Hessalam:URL записи21.09.2020 в 00:08Пишет N.K.V.D.:
Из истории эротической иллюстрацииURL записи
Покажите пубертатному юнцу картинку барышни с намеком на полуобнаженную лодыжку и скажите ему что враги в укрепрайоне напротив обещали сделать с ней то, о чём юнец и не мечтал сделать сам, и юнец попрет сносить укрепрайон.
Донесите до юнца из укрепрайона напротив что, пока его стопы гниют от воды в траншее, с его девушкой спит откосивший уклонист, и по нашему юнцу даже не выстрелят.
Как известно, победителя ждет не только жена победителя, но и вдова побежденного...
Поговорим мы сегодня об эротике.
Читать дальше
23.09.2020 в 08:06
Пишет Hessalam:URL записи22.09.2020 в 16:12Пишет N.K.V.D.:
Художник-иллюстратор Bill Randall и его работыURL записи
Бил Рендел — один из наиболее талантливых и оригинальных американских художников двадцатого столетия, творивших в стиле pin-up. Его игривые броские иллюстрации, притягивавшие взгляды рядовых американцев, в 50-е и 60-е, продолжают завораживать и очаровывать, но теперь уже весь мир.
Читать и смотреть дальше
Вижу в ленте адские рекомендации типа ’собираем Crew Dragon на кухне из говна и палок’ (зачеркнуто) лечение тяжелой коронавирусной пневмонии из 13 пунктов на дому и тихо фаломорфирую.
Действующий протокол ( moz.gov.ua/uploads/5/26129-dn_2106_17_09_2020_dod_1.pdf ) для того, что можно лечить на дому содержит 2 позиции:
1. Парацетамол -- не более 3,0 грамм в сутки (3000 мг, 1 таблетка есть 500 мг, детская -- 200 мг и 300 мг).
Лично я пациентам амбулаторно запрещаю принимать больше 1,5 грамма в сутки.
Доза от 4,0 г/сутки принятая пациентом амбулаторно засчитывается у американцев как попытка суицида с применением лекарств.
2. Ибупрофен -- не более 2,4 г/сутки (рекомендованная не более 1200 мг / сутки), с оговорками про пациентов с повышенным давлением и сердечной недостаточность.
• Всьо. читать дальше
Действующий протокол ( moz.gov.ua/uploads/5/26129-dn_2106_17_09_2020_dod_1.pdf ) для того, что можно лечить на дому содержит 2 позиции:
1. Парацетамол -- не более 3,0 грамм в сутки (3000 мг, 1 таблетка есть 500 мг, детская -- 200 мг и 300 мг).
Лично я пациентам амбулаторно запрещаю принимать больше 1,5 грамма в сутки.
Доза от 4,0 г/сутки принятая пациентом амбулаторно засчитывается у американцев как попытка суицида с применением лекарств.
2. Ибупрофен -- не более 2,4 г/сутки (рекомендованная не более 1200 мг / сутки), с оговорками про пациентов с повышенным давлением и сердечной недостаточность.
• Всьо. читать дальше