Скатывать их приходилось часто: при заступлении в караул, при выезде на тактику и ТСП и, само собой, при следовании в лагеря и назад. В одиночку шинель не скатать, во всяком случае такой умелец дедушке не попадался. Скатывали в паре. Я катал с Ваней Агафоновым, у нас и тренчики заныканы были в хитрых местах. Приятно было надеть аккуратный хомут, а не какое-то позорище, готовое вот-вот развалиться.
Заметил, что под рубрику "стимпанк" я нагло засовываю то, что стимпанком не является. Ну никак 20-е, 30-е и тем более 40-е годы не укладываются в рамки жанра. И о викторианских нравах тут говорить нечего. Меня другая эпоха интересует и другие технологии (хотя к паровозам, фильмам Мельеса и эклектическому дизайну Belle Epoque я отношусь очень даже тепло). И похоже, не только меня все это интересовало с определенной точки зрения. Можно привести довольно длинный список книг - от "Человека в высоком замке" Филипа К. Дика до повестей Щепетнева. Через Атлантику - на дирижабле. Колония на Марсе. Столько уже напридумано! Значит, нужен какой-то иной термин. Но какой? Играл-играл словами, но ничего путного не получается. Все очень искусственно - low-techpunk, decopunk, nickelpunk. Может, просто brave new world?
Рубрика пока остается прежней. Вот снимок, сделанный мной в Лондонском музее транспорта - по характеру вполне стимпанковый, но это приборная доска автомотрисы начала 1930-х годов.
Назвав пост о муниципалитете и вокзале Буффало "Метрополис, штат Нью-Йорк", я имел в виду лишь сходство реальных городских зданий с фантастическими постройками в фильме Фрица Ланга. И только теперь до меня дошло, что между Буффало и Метрополисом существует давняя историческая связь В 1894 году Кинг Джиллетт опубликовал трактат, озаглавленный "Метрополис". В трактате предлагалось построить в районе Буффало город-коммуну с огромными зданиями. читать дальше
В разрезе фаланстер Джиллетта выглядел так: Допускалось и строительство отдельно стоящих башен: Автор особо оговаривал, что ни одна башня не должна была копировать другую. Всего в городе планировалось построить от 30 до 40 тысяч (!) высотных зданий. В отличие от других утопистов, Кинг Джиллетт не умер в безвестности. Его имя известно всему миру и по сей день. Но прославился он благодаря скромному изобретению: Да, безопасная бритва Джиллетта (или Жилетта, как вам будет угодно) оказалась куда более практичной штукой, чем город, способный вместить все население САСШ!
Пар победил электричество: 13 апреля 1902 года паромобиль Oeuf de Pâques ("Пасхальное яйцо" конструкции Леона Серполле побил мировой рекорд скорости, установленный Камилем Женатци на электромобиле "Всегда недовольная" тремя годами раньше. Паромобиль, которым управлял сам Серполле, развил на Английской набережной в Ницце небывалую скорость: 120 км/ч! Рекорд продержался четыре года, до знаменитого заезда паромобиля Stanley Rocket. читать дальше Леон Серполле родился в Кюло в 1858 году. В начале 1880-х годов он начал искать промышленное применение новому типу парового двигателя, который разработал его младший брат Анри (замечу, что строительство паромобилей - очень "братский" бизнес - вспомним братьев Стэнли и братьев Добл). В 1886 году в XVIII округе Парижа начало работу "Общество моторов братьев Серполле и Ко". Мастерские, принадлежавшие этому обществу, выпускали самодвижущиеся экипажи на паровом ходу - сперва трехолесные (как на снимке вверху, на котором Серполле запечатлен вместе с его британским коллегой Эрнестом Арчдиконом), а затем и четырехколесные. Четырехцилиндровые двигатели устанавливались в задней части машины. Леон Серполле ежедневно ездил по Парижу на паромобиле - один или с супругой: Он поставлял двигатели другим предприятиям. Так, некий Пежо, фабрикант велосипедов, использовал паровые машины Серполле при постройке своих первых автомобилей. Этими же машинами оснащались парижские паровые трамваи и автобусы: Однако большинство фабрикантов предпочитало двигатели внутреннего сгорания, а поездки по Парижу были недостаточно убедительной рекламой парового двигателя. Серполле понял, что привлечь внимание к его имени может рекорд скорости. В начале 1902 года он построил первый спортивный паромобиль: Затем на машину был установлен обтекаемый кузов: Так появилось "Пасхальное яйцо". Этот паромобиль и побил рекорд Женатци: Интересно, куда спрятали трубки, которые вначале украшали носовую часть машины?
После рекордного пробега по Ницце Серполле продолжал строить пассажирские паромобили (с 1903 - под маркой Gardner-Serpollet). На снимке - реплика дубль-фаэтона этой марки.
В то же время он не оставлял попыток улучшить собственное достижение. Только в 1903 году он испытал два гоночных паромобиля - La Baleine (вверху), и еще один, с кузовом принципиально иной конструкции (внизу). Было ли имя собственное у второй машины, я не знаю.
Однако эти машины не повторили успех "Пасхального яйца". В 1907 году конструктор, веривший в силу пара, скончался. Сразу после его смерти закрылась мастерская паровых двигателей. Анри Серполле пережил брата на восемь лет.
Автомобили Серполле сохранились в музеях Франции и США. В 2002 году, к столетию рекорда, была построена реплика "Пасхального яйца". Но в том, что эту реплику приводит в действие паровая машина, я совсем не уверен.
Когда в 1885 году Готлиб Даймлер оснастил т. н. "безопасный велосипед" двигателем внутреннего сгорания, далеко не все поняли, что перед ними - прообраз мотоциклов ХХ века. Эксперименты с двухколесными транспортными средствами, приводимыми в движение электромотором или паровым двигателем, продолжались. Один из экспериментаторов, американец Сильвестр Ховард Ропер (1823-1896), построил целую серию паровых мотоциклов. Ропер был из числа неутомимых изобретателей-предпринимателей. Он разрабатывал и запускал в производство оригинальные образцы ружей и автоматических дверей, швейных машин и фрезерных станков. Паровыми двигателями заинтересовался в зрелом возрасте и в 80-е годы позапрошлого века построил свой первый паровой мотоцикл. читать дальше
Машина была "низкотехнологичная" - с рамой из литого металла и дерева и колесами без покрышек. Ездить на ней, по всей вероятности, было не очень-то удобно. Постепенно Ропер усовершенствовал конструкцию и создал паровой мотоцикл, имеющий довольно много общего с современными двухколесными машинами: Главным новшеством были клавиши на руле, с помощью которых водитель нажимал на тормоза и открывал (или закрывал) клапаны парового двигателя. Мотоцикл оснащался манометром: и массивной трубой: Серьезным недостатком конструкции был тормоз, который в чрезвычайной ситуации вряд ли оказался бы эффективным - следовало сначала сбросить скорость, а уж потом тормозить. Этот тормоз хорошо видно на самом первом снимке.
* * *
Мотоциклы Ропера имели большой успех на промышленных выставках, однако соседи изобретателя были далеко не в восторге: двухколесный паровик производил стращный шум и пугал лошадей. К 1896 году изобретатель построил не менее 10 паровых мотоциклов и усовершенствовал конструкцию до такой степени, что решил использовать свое детище в качестве мотоцикла-лидера (велогонки за лидером - вид спорта, популярный в 1930-е - 1960-е годы, появился еще в XIX веке). На испытаниях он развивал скорость 64 км/ч и на одной запраке проходил 8 миль - более чем достаточно для соревнований. 1 июня 1896 года Ропер привез паровой мотоцикл на Бостонский велотрек. В первом показательном заезде он показал скорость 30 миль в час (48 км/ч) и решил продемонстрировать публитке, что это еще не предел. После дозаправки он снова вышел на трассу. Проехав три мили, упал на спину и вылетел за обочину. К нему поспешили люди... Ропер не подавал признаков жизни. Коронер установил, что смерть наступила не от падения. Скорее всего, причиной смерти был разрыв сердца, который произошел, когда изобретатель еще сидел в седле. Вот газетная заметка об этом печальном происшествии: Подробнее здесь (англ.)
В том же 1889 году в Грейвсэнде состоялись испытания локомотива, двигавшегося по одной наземной и одной надземной рельсам. Такая технология, по мысли изобретателей, должна была уменьшить вес локомотива, снизить коэффициент трения и сэкономить энергию на поворотах.
Двухкорпусный пассажирский пароход Харолда Авери (1891) - машины в подводной части, надстройка похожа на дом на сваях. Какие цели преследовал изобретатель - сказать трудно. Возможно, думал, что такая конструкция повысит остойчивость корабля.
"Морской поезд" (1873) голландского изобретателя со звучной фамилией должен был передвигаться по воде с такой же скоростью, как курьерский локомотив - по рельсам.
Парусный дирижабль Пеннингтона с алюминиевым корпусом (1891). Пять пропеллеров. Гондола подозрительно напоминает угольную жаровню.
Дирижабль-сфероид (1887) с пассажирскими каютами в центральной части, четырьмя винтами и двумя резервуарами для газа. Можно было бы назвать его "дирижаблем-сэндвичем".
Русский паролет с толкающим винтом. На самолет Можайского совершенно не похож. По-моему, фантазия. Если есть другие мнения - пишите.
Аэродинамическая железная дорога Чейза-Кирхнера (1894). Двадцать четыре несущих плоскости! Изобретатели считали, что это транспортное средство сможет разгоняться до 240 км/ч. К счастью, до испытаний дело не дошло.
Этот гибрид плота, воздушного змея и аэростата изобрел в 1890 году Дэвид Тайер. Пассажирская гондола - между небом и водой. Идея богатая, но почему-то ее не использовали даже в проектах тематических парков для экстремалов. А надо бы!
В центре - "воздушная машина" Айреса с пневматическим двигателем.
Аппараты самые обыкновенные для своего времени, но в эстетику стимпанка вписываются идеально. Kellogg, 1908 читать дальше
Телефонный коммутатор Siemens & Halske, 1880-е годы
Первая телефонная станция Siеmens в Стокгольме, 1881
Настенный телефон шведской почтовой службы
Телефонный аппарат Ericsson, 1890-е годы
Один из первых аппаратов с наборным диском, США, конец 1890-х
Western Electric 20-B, 1904
Stromberg Carlson, 1905
Western Electric 20AL, 1915. Соединили - брось монетку. Такие аппараты стояли в гостиницах, закусочных и парикмахерских.
После Первой мировой в серию пошли аппараты с наборным диском. Например, AT&T Western Electric dial phone (1921). Но это уже другой жанр и другая эпоха.
Виадук Чикагской и Северо-Западной железной дороги близ Буна, штат Айова 1902 Фотограф: Уильям Генри Джексон Кликабельный фрагмент (полностью - 989 x 768, 258 k) Special thanks to Shorpy
Когда я писал о летучих паромах, они же воздушные переправы, то обещал отдельно рассказать о марсельском проекте Фердинанда Арнодэна. Мост в старом порту простоял меньше сорока лет, но за свою короткую жизнь успел стать для Марселя таким же символом, каким для Парижа была и остается Эйфелева башня. Это был шестой по счету летучий паром Арнодэна. С предложением о его постройке инженер обратился в управление мостов и приморских дорог Марселя в 1894 году - вскоре после того как в испанской Португалете началась эксплуатация первого в мире моста такой конструкции, который Арнодэн спроектировал совместно с Альберто де Паласио. Идею изучали долго - хотя проблема с переправами в старом порту существовала уже много лет, против строительства моста активно выступали паромщики. И все же здравый смысл взял верх: для сооружения переправы не нужно было сносить практически ни одной постройки, не требовались подъездные пути, расчетное время на пересечение водной преграды составляло от полутора до двух с половиной минут (в зависимости от силы ветра), и к тому же инженер Арнодэн гарантировал, что его детище прослужит городу и порту не меньше 75 лет. читать дальше Мэр Марселя Симеон Флассье дал добро на строительство 18 декабря 1900 года. 27 апреля следующего года, задолго до начала работ, была утверждена тарифная сетка. 3 августа сетку пересмотрели, значительно отредактировав ее - по образцу тарифов переправы в Нанте, которая также строилась по проекту Арнодэна (открыта в 1903-м, демонтирована в 1958-м). 8 марта 1902 президент Республики Эмиль Лубэ по представлению министра общественных работ издал специальный декрет, возлагавший на автора проекта надзор за его исполнением. Вопрос об авторском вознаграждении решился лишь через полтора года. Арнодэн получил гонорар в размере 25 тысяч франков (менее 10 тысяч рублей по тогдашнему курсу). И только в декабре 1903 года переправу начали строить.
Две вертикальные опоры на железобетонных основаниях находились на расстоянии 165 м друг от друга. Пролет, к которому крепился воздушеый паром, находился на высоте 86 м над минимальным уровнем воды. На вершину каждой опоры вела лестница - 250 ступеней. Сам паром-гондола площадью 120 кв. м приводился в действие двумя электрическими моторами мощностью 25 л. с. каждый и имел максимальную грузоподъемность 36 тонн (на испытаниях он выдержал 97-тонную нагрузку). Максимальное количество рейсов в день - 250.
23 декабря 1905 года мост был торжественно открыт. Перевозки начались на следующий день, в канун Рождества. А в 1907 году, когда власти разрешили доступ публики на верхнюю площадку северной опоры, к конструкции добавились электрический лифт и небольшой ресторан на высоте 52 м. При этом пользование лифтом обходилось значительно дороже услуг самой переправы - если с пассажиров парома поначалу брали всего пять сантимов, то с тех, кто хотел быстро подняться на верхнюю площадку и насладиться панорамой Марселя, взимали по 60. А если любознательный человек желал и вниз спуститься на лифте, а не по лестнице, он мог приобрести билет туда и обратно - 75 сантимов. Но и лестница была не бесплатной: полфранка за все удовольствие!
В 1911 году летучий паром совершил 54.176 рейсов и перевез свыше миллиона пассажиров. В том же году верхнюю площадку северной опоры посетили почти 14 тысяч человек. Большинство воспользовалось лифтом. А рекордным для самой переправы стал 1920 год, когда число пассажиров превысило полтора миллиона.
Кстати, именно тогда плата за проезд была повышена до 10 сантимов - и затем продолжала повышаться.
Последний тариф, установленный в мае 1941 года, равнялся 60 сантимам.
Инфляция, ничего не поделаешь!
Первая серьезная неприятность на переправе приключилась в 1907 году, когда из-за обрыва электрического кабеля гондола зависла на полпути. Пассажиры были эвакуированы катером аварийной службы.
Затем в истории переправы отмечены многочисленные инциденты, как то: попытка самоубийства, падение лошади из гондолы, драка на борту, конфликты между пассажирами и служащими. Я бы очень удивился, если бы ничего подобного не происходило. 28 июня 1908 года ныряльщик Ноэ Гре установил мировой рекорд, поднявшись на одну из опор марсельской переправы и совершив прыжок в воду с высоты 52 м. В 1910 некая мадам X. прыгнула с опоры с парашютом. Замечу, что первый в истории прыжок с парашютом с борта аэроплана был совершен годом позже.
20 октября 1911 года в ходе Недели авиации, организованной в Марселе в пользу жертв взрыва на броненосце Liberte, летчик Жюль Ведрен пролетел под опорой моста-переправы. Переправа Арнодэна на протяжении 39 с половиной лет был едва ли не главным символом Марселя. Ее изображение можно встретить и на ценных бумагах:
и на проспектах гостиниц,
и на этикетках пастиса.
На афише Колониальной выставки, устроенной в Марселе в 1925 году, не заметить переправу просто невозможно:
А теперь - о том, как закончилась жизнь этого во всех отношениях примечательного сооружения. В разных источниках можно прочитать, что оно было взорван французами в 1942 году или немцами в 1943-м, либо же пал в ходе высадки союзников в 1944-м. В действительности мост простоял до середины 1944 года. К тому времени лифт уже несколько лет не работал, ресторан на верхней площадке был закрыт. В 1943 году вишистское министерство промышленного производства включило переправу в список объектов, подлежащих переработке на металл. 20 марта Управление черных металлов, которое после реквизиции несло ответственность за летучий паром, окончательно закрыло его. Был издан приказ, запрещающий подходить к опорам. Контроль за выполнением этого приказа возложили на французскую жандармерию. Однако до мирной разборки конструкции дело не дошло: в августе 1944 года германские саперы заложили под опоры взрывные устройства. В ночь на 22 августа эти устройства были приведены в действие. На этом жизнь переправы закончилась. Одна из опор выстояла. Ее подорвали сами французы в декабре 1945 года, заложив 400 кг взрывчатки. Вопрос об утилизации металла решался до конца 1947 акта. В окончательном акте было отмечено, что 1180 тонн металла, оставшегося от переправы, бесследно исчезли с территории старого порта. Память о переправе - картина одного из самых жизнерадостных французских художников, Рауля Дюфи, написанная в 1952 году.
Увы - хотя среда у нас отныне считается Днем оригинального контента, большая часть информации и немало иллюстраций позаимствованы отсюда. Прекрасный источник.
НАЗВАНИЯ ТКАНЕЙ, ПРИМЕНЯВШИХСЯ ПРИ КРОЕ И ПОШИВЕ НАРОДНОГО КОСТЮМА НАЗВАНИЯ ТКАНЕЙ, ПРИМЕНЯВШИХСЯ ПРИ КРОЕ И ПОШИВЕ НАРОДНОГО КОСТЮМА
АРМЯЧИНА — сукно из неокрашенной верблюжьей шерсти. В XVIII—XIX веках армянина вырабатывалась ка захами, кочевавшими в астраханских степях и за Уралом, татарами и уральскими казаками.
АТЛАС — шелковая или шелковая с введением шерстяного, льняного или хлопчатобумажного утка ткань, выполненная на восьми ремизках. Атласные ткани в XVI—XVII веках поступали в Россию из Ирана. В XVIII — начале XX века производились на русских мануфактурах и фаб риках. В крестьянском костюме XVIII — первой четверти XX века не получили большого распро странения.
БАРХАТ — шелковая ткань с коротким густым шелковым ворсом. Разновидность бархата — рытый бархат, в котором ворс покрывает только фон или толь ко узор; ткань при этом выглядит рельефной. В XVIII—XIX веках бархат изготавливался на рус ских мануфактурах и фабриках. В крестьянских костюмах бархат встречался редко из-за его вы сокой стоимости. Наличие у женщины бархатно го сарафана рассматривалось как признак зажи точности семьи.
БИТЬ — медная, серебряная, позолоченная расплющенная (плоская) нить, использовавшаяся для вышивания и тканья позумента.
читать дальшеВЕЛЬВЕРЕТ (ВЕЛЬВЕТ, ВЕЛЬВЕРТИН, ВЕЛЬВЕТИН, ВЕРВЕРЁТ) — хлопчатобумажная ткань с ворсом типа бархата. Ворс большей высоты, чем у бар хата. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках. В крестьянском костюме использовалась для головных уборов, безрукавок, как отделка верхней одежды.
ГАЛУН — тесьма, вытканная из металлической нити (бити): золотой, серебряной, медной — с хлопчато бумажной или льняной нитью. В XVIII—XIX ве ках изготавливалась на русских мануфактурах и фабриках, использовалась для отделки одежды.
ГАРУС — шерстяная сученая пряжа, использовавшаяся для вязания, вышивания, изготовления бахромы, помпонов, украшавших одежду и головные убо ры. Гарус очень ценился русскими крестьянками, которые употребляли его только при орнамента ции праздничной одежды.
ДАБА — плотная хлопчатобумажная ткань белого цвета или окрашенная в кубовый цвет. Среди русских крестьян ценилась как ткань прочная, красивая и недорогая.
ДРАДЕДАМ — сукно, шерстяная ткань простого полотняного переплетения со слабо выраженным ворсом, ок рашенная обычно в светлые тона. Это сукно — одно из самых дешевых в России XIX века.
ДЫМКА — тонкая прозрачная ткань, обычно шелковая или льняная. В XIX веке использовалась для из готовления головных покрывал.
ЗОЛОТНАЯ НИТЬ — тонкая медная или серебряная позолоченная нить, спряденная с шелковой или хлоп чатобумажной ниткой. Золотная нить использо валась для вышивания и плетения кружев.
КАЗИНЕТ (КОЗИНЕТ) — хлопчатобумажная, шерстяная, полушерстяная ткань саржевого переплетения, обычно одноцветная. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках. В русской деревне исполь зовалась в основном для шитья верхней празд ничной одежды.
КАМКА — тонкая шелковая, льняная, шерстяная одно цветная ткань. Характерной особенностью камки было сочетание блестящего фона (узора) с ма товым узором (фоном). В XIX веке термин «кам ка» применительно к таким тканям употреблялся редко. Камчатые ткани изготавливались в XVIII—XIX веках на русских мануфактурах и фабриках.
КАМЛОТ — шерстяная и хлопчатобумажная ткань темного цвета. Дорогие сорта камлота изготавливались из верблюжьей или ангорской шерсти с добавлени ем шелковой нитки. Камлотом называлась также плотная, но тонкая полосатая хлопчатобумажная ткань. В русской деревне использовалась для шитья верхней одежды и сарафанов.
КАНАВАТ — шелковая полосатая или клетчатая ткань коричнево-оранжевого цвета, часто с узором (бу кеты цветов, ромбы), вытканным золотной, се ребряной или медной нитью. В XVIII — начале XIX века изготавливалась на русских мануфакту рах в подражание восточным тканям. В русской деревне использовалась для изготовления голов ных покрывал.
КАШЕМИР — тонкая шерстяная ткань, вытканная из лучших сортов шерсти. Кашемиром называлась также плотная двусторонняя хлопчатобумажная ткань саржевого переплетения. В русской деревне ка шемир очень ценился, использовался для изго товления праздничной одежды и как отделочный материал. В XIX веке кашемир ткался на русских фабриках, а также привозился из-за границы.
КИСЕЯ — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, очень тонкая, прозрачная. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках. В кресть янском костюме использовалась для рубах и покрывал.
КИТАЙКА — хлопчатобумажная плотная ткань полотняного переплетения, как правило синего цвета. Во вто рой половине XIX века китайкой изредка назы вали и такую же ткань красного цвета. В XVII — начале XX века китайкой называли шелковую однотонную ткань, привозившуюся из Китая, а также хлопчатобумажную желтоватого цвета.
КОЛЕНКОР — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, хорошо прокрахмаленная в процессе изготовления. Коленкоры были, как правило, бе лого цвета или окрашенные в один цвет. В рус ской деревне белый коленкор использовался для изготовления рубах или на подкладку сарафанов, безрукавок, верхней одежды.
КОСАРИК — деревянный нож для прибивания уточной нити при тканье на ниту.
КРАШЕНИНА — холщовая или шерстяная ткань домашнего изготовления, окрашенная преимущественно в черный, синий или красный цвет.
КУМАЧ — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения красного цвета. В XVIII — первой по ловине XIX века изготавливался татарами Казан ской губернии. Во второй половине XIX века делался и на фабриках других губерний России. Кумач в русской деревне применялся для шитья мужских и женских праздничных рубах, жен ских сарафанов, использовался для отделки одежды, головных уборов. ластик — полушерстяная подкладочная ткань фабрично го производства.
ЛЮСТРИН — шерстяная, полушерстяная, легкая шелковая ткань с блестящей поверхностью. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках.
МАДАПОЛАМ — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения белого цвета. В XIX веке изготавли вался на русских фабриках.
МАНЧЕСТЕР — хлопчатобумажная ткань с ворсом типа бархата, а также хлопчатобумажная ткань, изготов ленная на восьми ремизках, имевшая благодаря начесу вид сукна. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках по образцу тканей, выпускав шихся на фабриках города Манчестера.
МИТКАЛЬ — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, тонкая или более плотная, сероватого цвета. После отбелки миткаль получал название мадаполам, после отбелки и прокрахмаливания — коленкор, после набивки узора — ситец. В XIX веке изготавливался на русских фабриках.
МОЛЕСКИН — хлопчатобумажная ткань, изготовленная на восьми ремизках, имевшая вид сукна благодаря легкому начесу. В XIX веке изготавливалась на русских фабриках.
НАБОЙКА — холщовая ткань домашнего изготовления с цветным узором, нанесенным на ткань с помощью специальных набойных досок. В XIX веке набойка, как правило, была синего цвета (кубо вая) с белым или светло-желтым, светло-зеленым узором. На готовую набойку часто наносили штампами красной масляной краской дополни тельный узор, обычно мелкие кружки — «де нежки». Набивные ткани делались в кустарных мастерских в провинциальных русских городах, селах и слободах.
НАНКА — хлопчатобумажная ткань, изготовленная на трех ремизках, плотная, белая или гладкокраше ная, иногда с набивным узором. В XIX веке нанка была одной из самых дешевых тканей, выпускае мых русскими фабриками.
ПАРЧА —ткань с шелковой основой и утком из металлических нитей (золотных, серебряных, медных). Парча считалась дорогой тканью, предназначен ной для праздничных костюмов. В XVI—XVII веках парчу привозили из Ирана, Турции, Ита лии, Франции. В начале XVIII века в России была открыта первая мануфактура по изготовлению парчи. В XIX веке русские фабрики выпускали большое количество парчи, предназначенной специально для шитья крестьянского костюма.
ПЕРЕТЫКА — прием украшения тканей домашнего изготовления: цветные полоски в одну уточную нить.
ПЕСТРЯДЬ — льняная, хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения домашнего изготовления из цветных нитей. Пестрядь была обычно полосатой или клетчатой. В русской деревне она широко ис пользовалась для шитья женских и мужских рубах, сарафанов, портов, употреблялась для подкладки.
ПЛИС — хлопчатобумажная ткань с ворсом типа бархата. Ворс плиса обычно длиннее ворса бархата. В XIX — начале XX века изготавливался русски ми фабриками в большом количестве и был срав нительно дешев. Использовался крестьянами для шитья шапок, жилетов, корсеток, для отделки одежды.
ПОДХОЛСТНИК — ткань из шерстяных нитей утка и льняных (конопляных) нитей основы домашнего изготовления.
ПОЗУМЕНТ — тесьма, тканная из золотных, серебряных, медных нитей на хлопчатобумажной основе, ис пользовалась для отделки одежды, головных уборов.
ПОЛУБАРХАТ — бархат с добавлением шерстяной и хлопчатобумажной нити.
ПОЛУПАРЧА — ткань с хлопчатобумажной основой и утком из металлической нити. В XIX веке изготавлива лась русскими фабриками специально для кре стьянской одежды.
ПОНИТОЧИНА — ткань с шерстяной основой и льняным утком или с льняным утком и шерстяной осно вой, изготавливалась крестьянами для собствен ного употребления и на продажу, В XIX веке широко использовалась для шитья верхней одежды. пОсконь — конопляные нитки, конопляный холст домаш него изготовления. В XIX — первой четверти XX века использовалась для шитья верхней одежды,
РЯДНО — редкая холщовая ткань домашнего изготовления. В XIX веке использовалась в основном для шитья рабочей одежды, а также на мешки, подстилки и т. д.
САРЖА — шелковая, шерстяная, хлопчатобумажная ткань саржевого переплетения. В XIX веке в крестьянском ткачестве саржей называлась так же полушерстяная ткань, изготовленная на трех ремизках. Саржа домашнего изготовления ис пользовалась для шитья верхней одежды, иногда сарафанов.
САРПИНКА (СЕРПЯНКА) — льняная, хлопчатобумажная или полульняная пестрая (клетчатая или полосатая) тонкая ткань. Сарпинка изготавливалась в XIX — начале XX века на фабриках и в кустар ных мастерских.
СЕРМЯГА (СЕРМЯЖИНА) — толстое неокрашенное сукно домашней выработки. В XIX веке использовалось для шитья верхней одежды.
СИТЕЦ — хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения с набивным орнаментом. В XVIII—XIX веках изготавливался на русских мануфактурах и фабриках, пользовался большим спросом у крестьян. Ситец употреблялся для шитья рубах, сарафанов, передников, отделки одежды. Осо бенной популярностью пользовался так называе мый французский ситец, т. е. ситец синего или красного цвета с мелким синим или красным цветочным узором.
СИТЕЦ ФРАНЦУЗСКИЙ — синий или красный ситец с мелким цветочным узором, изготавливался на русских фабриках.
СУКМАНИНА — сукно домашнего изготовления, в котором уток льняной, а основа шерстяная. В XIX веке использовалась для шитья верхней одежды.
СУКНО — шерстяная ткань полотняного переплетения с ворсом, возникавшим в результате валяния и отделки сотканной шерсти. Сукно изготавлива лось в XIX — первой четверти XX века на рус ских фабриках и в кустарных мастерских, ис пользовалось для шитья верхней одежды.
ТАФТА — тонкая шелковая или хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения с блестящей, несколь ко жесткой поверхностью. Жесткость появля лась благодаря тугой скрутке нитей, из которых изготавливалась ткань. В XIX веке тафту выраба тывали русские фабрики. Она использовалась крестьянами для шитья сарафанов, душегреек, головных уборов.
ТИК — грубая льняная или хлопчатобумажная ткань, полосатая, домашнего изготовления или фабричного производства.
ТРИКО — шерстяная ткань, изготовленная на многоре мизных или жаккардовых станках из пряжи выс ших сортов, иногда с ворсом, как у сукна. Ткань выпускалась русскими фабриками, использова лась крестьянами для шитья верхней одежды.
ТРИП — бархат из шерстяной нити, плюш. В XIX веке изготавливался на русских фабриках. В кресть янском костюме применялся редко.
ТЮЛЬ — хлопчатобумажная тонкая, ячеистая ткань, изготовлявшаяся на русских фабриках. В русской деревне использовалась для головных покрывал и иногда для отделки одежды.
ХОЛСТ — льняная или конопляная ткань полотняного переплетения домашней выработки. На праздничную одежду шел обычно тонкий холст (кужельный, новина, усчина), на будничную — бо лее грубый (изгребный). Холст широко исполь зовался в русском крестьянском костюме XIX — первой четверти XX века.
ШТОФ — шелковая плотная ткань с одноцветным узором. В XIX веке изготавливалась русскими фаб риками. В крестьянском быту использовалась для шитья праздничных рубах, сарафанов, юбок, го ловных уборов.
ШЛЁНКА (ШЛЁНСКАЯ ШЕРСТЬ) — нитки и ткань из шерсти овцы шленской породы, появившейся в России в XVIII веке. Шленка (как сама ткань, так и пряжа) ценилась в русской деревне за мяг кость, прочность. Использовалась для шитья праздничных сарафанов, изготовления бахромы, кистей, поясов.
Гелиотроп перувианский, Heliotropium peruvianum, семейство Бурачниковые. Соцветие, как положено порядочному представителю семейства, улиточкой заворачивается.
Давно хотела завести. Теперь он у меня стоит на балконе. И в Маленьком Цветочном Магазинчике, понятное дело. Стоит каких-то смешный денег, типа 170 рублей за кустик высотой 20 см в горшке 10 см. Отечественного производства. импортные растения с 8 марта почти не привожу. Дорого. Кризис.
Про аромат гелиотропа читала где-то когда-то что-то романтическое. Сейчас понюхала сама. Пахнет он какими-то конфетами. Причем очень конкретными, какими-то карамельками, но не "Барбарис". Или жевательными мишками... Нет, не могу понять.
Сегодня стукнуло 60 лет Единому своду правил орфографии и пунктуации 1956 года. Тому самому, библии граммар-наци. Вот что писал по этому поводу языковед Крючков (братья-филологи и те, кто постарше, не забыли, конечно же, учебник Бархударова и Крючкова), ясно разъяснив причины изменений::
Существующая у нас орфографическая система сложилась исторически, в тесной связи//с развитием русского языка. Но орфографические нормы всегда отстают от беспрерывно развивающегося языка. Это вызывает, с одной стороны, пережиточные написания, не соответствующие фонетической и грамматической системе современного русского языка, а с другой – порождает новые. Поэтому в орфографии наблюдаются колебания (например: /деревя*ж*ка – деревя*ш*ка, под Царицын*ы*м – под Царицын*о*м, *в* брод – *в*брод/).
читать дальшеПоявление орфографических вариантов обусловливается и другими причинами: разными способами передачи на письме иностранных слов; различным пониманием морфологического состава того или иного русского слова; написанием одних и тех же морфем то по фонетическому, то по морфологическому принципу.
На правописание иностранных слов влияют такие факторы, как этимология слова, процессы фонетического, морфологического и семантического освоения иностранных слов на русской почве. Важную роль играет и орфография языка – родоначальника слова или языка-передатчика. Известны случаи разнобоя в правописании слов: /ко*н*форка – ко*м*форка, камф*о*ра – камф*а*ра, коэ*фф*ициент – коэ*ф*ициент, га*л*ерея – га*лл*ерея, п*е*скарь – п*и*скарь, ди*е*та – ди*э*та/.
В результате разного понимания морфологического состава некоторых русских слов двояко пишут, например, глаголы /остекл*е*неть – остекл*я*неть, и*д*ти – и*т*ти, /прилагательные/ведр*енн*ый – ведр*ян*ый (день) /.
То по морфологическому, то по фонетическому принципу пишутся слова: /ж*о*лудь – ж*е*лудь, ч*о*рт – ч*е*рт/ и др.
После реформы 1917 года наше правописание стало значительно стройнее и проще. В настоящее время его усвоили миллионы людей, оно закреплено в миллионах книг. Поэтому серьезных оснований для коренной ломки орфографической системы у нас не имеется. Такая ломка надолго бы задержала культурный рост страны. Современная русская орфография нуждается не в реформе, а только в частичном упорядочении. Существующий разнобой в правописании затрудняет работу издательств, создает ненужные трудности, колеблет веру учащихся в незыблемость правил орфографии. Поэтому наше правительство сочло необходимым создать специальную комиссию по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка. С самого начала своей деятельности эта комиссия широко привлекала учителей и работников печати к обсуждению тех принципов, на основе которых можно провести унификацию современного правописания. В результате устных обсуждений и дискуссий на страницах «Учительской газеты» и журнала «Русский язык в школе» решено было провести унификацию, основываясь на следующих трех принципах:
1) Из двух или из нескольких написаний одного и того же слова выбирается то, которое больше соответствует системе современного русского языка; например, из написаний /деревя*ж*ка/ и /деревя*ш*ка/ выбирается второе.
2) Выбор написания того или иного слова определяется в основном не теоретическими соображениями о его происхождении, а русской правописной традицией, сложившейся, за последние пятьдесят лет; например, из написаний /ко*н*форка/ и /ко*м*форка/ выбирается первое, несмотря на то, что в языке-первоисточнике это слово пишется с буквой */м/* (голландское /komfoor/ – прибор для разведения огня).
3) В случае колебания в традиции следует сохранить то написание, которое соответствует морфологическому принципу; например, из написаний /ж*е*рнов/ и /ж*о*рнов /надо оставить первое, с буквой /ё/ (или /е/), потому что в этом случае корень будет единообразно писаться в словах /жернов/, /жернова, жерновой/ (ср.: /желтый, желтизна, желтеть/). ...Собственно новым для учащихся будет уточнение четырех правил: 1) о правописании сочетаний */цы/–/ци/*/;/ 2) о правописании букв */ы/–/и/* после согласной буквы приставки; 3) о правописании сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов; 4) о дефисных и слитных написаниях некоторых наречий.
В 1956/57 учебном году школы будут работать по учебникам грамматики С. Г. Бархударова и С. Е. Крючкова, еще не переведенным на унифицированную орфографию. В связи с этим в 5-м классе учителю необходимо уточнить в соответствии со сводом формулировки трех правил:
В § 10, посвященном правописанию сочетаний */цы-цы /*/,/ следует оставить только такие исключения: */цыган, цыпленок, цыц, цыпочки/ *(а также производные от них: */цыганский, цып-цып, на цыпочках/ *и т. п.). Сочетание */ци/* будет теперь писаться не только в словах */нация, традиция, станция, цифра, циркуль/*//и т. п., но и в словах: */цинга, циновка, цибик, цибуля, цигарка, панцирь, цирюльник, цимбалы, цимлянское, цифирь./* Новая формулировка уменьшает количество исключений и устраняет колебания в написаниях. В § 35, посвященном правописанию букв */ы—и/ *после согласных букв приставки, надо будет снять примечание, указывающее, что в иноязычных основах сохраняется */и/*. В связи с этим к примерам § 35 следует прибавить слова: */небезынтересный, безыдейный/*. Следовательно, теперь правило охватывает не только русские, но и заимствованные слова. Это избавит учителя и ученика от раздумий – русскими или иностранными являются слова: /интерес, история, идея/ и т. д.
Учитель должен знать, что теперь буква */и/*//после согласной буквы приставки остается в двух случаях: 1) *после шипящих и /х/* /(межинститутские соревнования, сверхизысканные манеры);/ 2) после иноязычных приставок */суб/* /(субинспектор), *транс* (Трансиордания), *пан* (панисламизм), *контр *(контригра)./ Ученикам об этом говорить не следует. В первом случае ученик будет писать по общим правилам русской орфографии: после шипящих и */г, к, х/* буква */ы/* не пишется. Слова второго пункта, если они встретятся, ученик усваивает в словарном порядке, не выделяя в них приставок и корней.
В § 83 надо будет упростить правило о правописании сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов. Четыре последних абзаца § 83 следует заменить формулировкой: Пишутся с черточкой сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов: */бледно-розовый, ярко-синий, темно-русый, черно-бурый, синевато-голубой, золотисто-желтый, пепельно-серый, изжелта-красный/*/./ Эта формулировка очень облегчает правило, избавляет от решения вопроса, что обозначает то или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов, а также освобождает от колеблющихся написаний.
В 6-м классе следует в § 161, в пункте 111, снять исключения: */повидимому, попрежнему, попустому/*. Эти слова, в соответствии с общим правилом о дефисном написании наречий на */ому–ему/* с приставкой */по/*, пишутся теперь с черточкой: */по-видимому, по-прежнему, по-пустому/*. В пункте 2 этого же параграфа снимается исключение */во-время/* (устанавливается слитное написание */вовремя/*). С 1957/58 учебного года на унифицированную орфографию будут переведены учебники и справочники, что облегчит ее внедрение в школу. В текущем 1955/56 учебном году учителю придется придерживаться написаний, принятых в ныне действующих учебниках и справочниках. При исправлении письменных работ преподавателю необходимо учитывать следующее положение из «Норм оценок успеваемости учащихся по русскому языку в 5–10-х классах средней школы» (Учпедгиз, 1955 г.): «Не учитываются расхождения в написании слова,... если данное слово в орфографической практике имеет двоякое написание, например: */камешек /*и */камушек, идти/*//и */итти, под мышки /*и */подмышки/*.
Для полного перехода школ на унифицированную орфографию потребуется не менее трех лет (по 1959 год включительно). В течение этого времени прежние написания */(безидейный, цыновка, светлосерый, попрежнему/* и т. п.) исправляются учителями, но за ошибку не считаются. ...В заключение приводим основные случаи унифицируемых написаний.
Аббревиатура, асбест, аэрофотосъемка, атрибут. Безветренный, без удержу, без умолку, без устали, без толку, бонбоньерка, безыдейный, будничный и буднишний, балльный (пятибалльный), бессребреник, бильярд, бледно-розовый. В тупик, в сердцах, в розницу, валяный (сапог), но валенки, ведренный (день), вовремя, вовсю, восвояси, впросак, вмиг, в противовес, в складчину, в глубь (страны), но нырнуть вглубь, в головах, вволю, вброд, влет, внакладе, ветреник. Гарцевать, глянцевитый, горлинка, гуттаперча, галерея, гроссбух, гроссмейстер, гулливый, гуммиарабик. Деревяшка, деревенеть, дешевый, диета, диез, дикобраз, дизель-электроход, дрочена, дифференциация, до зарезу, до упаду. Желудь, жернов. За глаза, заведовать, за полночь, за полдень. Индифферентный, идти, ион. Камфора, копчушка, кошелка, коэффициент, катар, контригра, крынка и кринка. Леденеть. Макать, мюзик-холл. Наголову, на дыбы, небезынтересный, наваждение, на весу, на износ, на редкость, на скаку, насмарку, насмерть, на смех, невмоготу, невмочь, не то (союз), нянчить, ночевка. Однако же (ж), обезьянничать, обледенеть, обмакнуть, одеревенеть. Парчовый, пенсне, перекочевка, перрон, пескарь, печенка, по-буднишнему и по-будничному, по-видимому, по-прежнему, по-пустому, под мышками, помешанный (сумасшедший), по двое, по трое, поравняться, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-папье, промокать (на дожде; написанное), промокашка. Размежевывать, русизм. Свояченица, сеттер, скворечня, световодолечебница, сенбернар, с кондачка, с панталыку, снеток (рыба), стрептококк. Темечко, тихонький и тихенький, то есть трещотка, трущоба, танцевальный, танцевать, теннис Ухажер. Цимбалы, цимлянское, цинга, циновка, цирюльник, цифирь, цигарка. Челка, чечетка. Шаромыга, шаромыжник. Экзаменатор, эксплуатация. Ягдташ, яхт-клуб.
Вести с издательских полей С недавних пор и у нас, как на Западе, запретили использование в тексте цитат из чужих произведений, на которые ещё распространяются авторские права, без согласования с автором. Даже с указанием его имени. Это касается и популярных песен. То есть, теперь мы не можем позволить своим героям читать "Имя розы" или напевать "Пора по пиву", не испросив на то разрешения Иващенко с Васильевым или наследников Умберто Эко. В крайнем случае, можно упомянуть об этом намёками и без цитат.
Вроде бы, этому нововведению около года (помнится, мы совсем недавно обсуждали данный вопрос с Шано), но наше издательство потребовало вымарывать из текста все нарушения только сейчас.
Поколению, выросшему на спецэффектах, сложно представить себе – какие чувства вызвала последняя сцена №14 из фильма 1903 года «Большое ограбление поезда». Главарь банды несколько раз стреляет в камеру — то есть в зрителей. Реакция последних на всех просмотрах была «ужасающей». Дамы падали в обморок, мужчины бежали из зала. Однако прокатчики пришли в неописуемый восторг, так как, несмотря на потрясение, многие зрители потом ходили ещё и ещё, только чтобы увидеть этот кадр.