07:33

Самой сложной задачей сектора стал подбор агентов. Вначале сектор ориентировался на французов, разделяющих идеи национального комитета свободной Франции во главе с генералом Де Голлем. Вскоре генерал запретил своим подчиненным поступать на службу в ССО. Он не желал, чтобы французы и на территории Франции служили под командованием англичан. Сектор Ф1 оказался в затруднительном положении. Надо было в весьма короткий срок подготовить “французов“ собственного разлива и эта задача полностью легла на плечи Веры Аткинс. Именно она стала руководить превращением вчерашнего Джона Смита в Жака Дюпона и так, чтобы комар носа не подточил. Ведь борьбой с сопротивлением занимались ассы немецкой военной контрразведки и органы безопасности нацистской Германии, которые хорошо знали свое дело.

И вот эта молодая женщина с исключительно развитым интеллектом и аналитическим мышлением сумела удачно противостоять опытным профессионалам. Ее компетентность и знание Франции поражало всех. Но даже энциклопедичность знаний со временем устаревает, и поэтому она продолжала собирать любую крупицу сведений о стране, куда направляла своих людей. Каждый возвратившийся с задания, становился объектом продолжительной доверительной беседы. Веру интересовало все – чем отличалась жизнь в оккупированной зоне страны от другой ее части. Она прекрасно понимала, что успех ее людей полностью зависит от их тщательной подготовки.

Вера никогда не повышала голоса. Внимательно отвечала на вопросы, не стеснялась повторять, если ее собеседник чего-то не понимал, внимательно следила за специальной тренировкой. А самое главное, перед заброской Вера долго беседовала с агентом и для каждого из них доставала из своих запасов вроде бы пустяковые детали. Такие, например, как удачно сделанная “семейная” фотография, старая визитная карточка, случайно оказавшаяся в документах, старый билет в метро, или чек из магазина с датой предшествующей неделе перед заброской. Откуда она это доставала осталось ее секретом. Все это придавало документам, изготовленным в специальной лаборатории, характер такой подлинности, что ни один из агентов не попался при самой тщательной проверке.

Куда бы ни направлялись агенты в Париж, Лион или Марсель они должны были знать репертуар театров и кино, иметь измятые корешки билетов. По данным Фута за годы войны сектором Ф1 было подготовлено и заброшено в тыл врага 418 человек, которые весьма успешно действовали на оккупированных немцами территориях. 118 из них не вернулись с войны и только один струсил. Но одно было научить агента стрелять, подрывать, пользоваться радио и кодом.
Надо было “офранцуживать“ тех, кто до этого никогда не бывал во Франции. Вера ведет таких в единственный тогда в Лондоне французский ресторан, заказывает французское меню, затем после обеда следует разбор. Она говорит одному из них, вот вы пообедали, как англичанин. Француз никогда не оставит в тарелке соуса, он обязательно подберет его до капли. Она провожала всех своих агентов перед заброской, откуда бы она не проводилась с самолета ли, с корабля и т.п. Для каждого из них находилось теплое напутствие.
Сотрудники сектора удивлялись, как много она работала, а самое главное держала в голове сведения о каждом, работающем в тылу противника. Вера с большим трудом добилась от командования разрешения особым шифром сообщать своим людям сведения о их близких. Как это морально поддерживало людей, когда в конце обычных последних известий Бибиси следовало якобы обычное сообщение, но они знали, что это для них, что их не забыли. Даже при подготовке вторжения в Нормандию, когда все радиопереговоры были сведены до минимума, Вера нашла способ подбадривать своих агентов.



больше здесь picturehistory.livejournal.com/330152.html

@темы: женский вопрос, 20 век, англомания

07:26

1870 году русский изобретатель Михаил Иванович Алисов изобрел наборно-пишущую машину известную как «Скоропечатник» или «Скорописец» с целью замены каллиграфического переписывания бумаг и рукописей, машинка для перевода на литографский камень. Скоропечатник был пригоден для своей цели, получил медали и высокие отзывы на трёх Всемирных выставках в Вене (1873), Филадельфии в (1876) и Париже (1878), Русское императорское техническое присудило медаль. По устройству печати и внешнему виду она значительно отличалась от большинства знакомых нам машин, на ней пробивалась восковая бумага, которая потом подвергалась размножению на ротаторе.


Популярной машинка так и не стала, из-за высокого качества печати! Когда была получена первая серийная партия машин в 1877 году, изготовленных в Англии, их приравняли к типографским машинам, и всё что на них печаталось следовало подвергать цензуре. Связано это было с тем, что она давала оттиски превосходного качества, совершенно сходные с типографскими. Вследствие обязательного цензурирования никто не захотел приобретать эти пишущие машины, и изобретатель должен был открыть свое заведение для печатания лекций, просуществовавшее весьма непродолжительное время.

больше о пишуших машинках picturehistory.livejournal.com/327769.html

@темы: письменные принадлежности

15:33

Esaias van de Velde (1587 — 1630) — нидерландский художник и гравёр,
из семьи художников ван де Велде.





Circle of Esaias van de Velde (1587-1630)- «Гонки на парусе в присутствии принца Maurice
на пляже Nassau в Scheweningen» -1608 Private collections


( Читать дальше... )

@темы: история транспорта, картины

12:02

Захотелось написать что-то на весеннюю тему) В прошлом году я делала пост о глициниях, сегодня пусть будут жуки и зеленая листва! К тому же, рассказ получился в тему открывшейся в лондонском музее Виктории и Альберта выставки "Fashioned from Nature".

На развитие моды влияет все: войны, колонизации, раскопки древних цивилизаций, путешествия, литература, театр и кино. К примеру, из Индии, которая долгое время являлась английской колонией, в Европу пришла мода на вышивку жуками. Точнее, не жуками, а надкрыльями жуков Bubrestidae jewel beetle (по-русски "жук-златка";), которые можно назвать природными пайетками.




Evening Dress, 1850, India Source The Kyoto Costume Institute
( Читать дальше... )

@темы: история одежды

29.04.2018 в 11:10
Пишет  Morceleb:

Шедевры рекламы
29.04.2018 в 10:26
Пишет  Сарт:



URL записи

URL записи

@темы: хи-хи

09:15

В последнее время резко возросла активность клещей, естественно, возросла их атака на людей, домашних животных, обращений к врачам, поэтому давайте вспомним, что такое болезнь Лайма, как себя обезопасить от заражения и что делать, если уже случился укус клеща. Кстати, надо помнить, что «кусачими» являются и личинки клещей (для насыщения требуется около 5 суток), и нимфы (до 8 суток) и, естественно, взрослый клещ (до 12 суток). В процессе насыщения масса личинок увеличивается до 20 раз, масса нимф - до 100 раз, а масса самок - до 120 раз. На фото можно сравнить размер голодного и насосавшегося клеща, эти размеры могут быть ориентиром времени присасывания, что важно для принятия решений о профилактики, о чем будет сказано ниже.

Болезнь Лайма - достаточно распространённое трансмиссивное заболевание, представляющее собой спирохетоз со склонностью к полиорганному поражению, многообразием клинических форм, с возможностью персистирования возбудителя и формированием хронического течения болезни. Обычный сезон заболевания - с поздней весны до ранней осени и связан с активностью клещей. Участившиеся укусы клещей в последнее время и являются причиной беспокойства людей, что, впрочем обоснованно. Однако, не все так просто.

Что необходимо помнить докторам?

читать дальше www.facebook.com/photo.php?fbid=940742239419364...

@темы: медицина

08:52

Английским первопечатником стал Уильям Кэкстон, оборотистый торговец, гениально просекший "фишку рынка" - печатать и продавать надо то, что пипл хавает лучше всего. Потому никаких, наф, религиозных сочинений и мутоты на эти темы - типография Кэкстона штамповала (около 100 разных произведений) стихи, рыцарские романы и прочее "легкое чтиво XV века" (в том числе и знаменитую "Смерть Артура" Томаса Мэллори). Оттого и совсем неудивительно, что в 1481 году была напечатана (и прекрасно расходилась) "История лиса Рейнарда", которую сам Кэкстон (он делал это часто - почти в четверти случаев) перевел на английский язык с нидерландской "народной книги".

Первоисточник Кэкстона явно восходил к нижненемецкой поэме о Райнке, ибо сюжет английского переложения совпадает с нею. Всё так же начинается с собрания зверей при дворе короля Лайона, на которое явились все, кроме лиса Рейнарда. С обвинениями выступают волк Изегрим (помочился на волчат, которые теперь слепнут, и "оскорбил жену";), гончий пес Кортойс (украл и съел мой пирог), кот Тиберт (это был мой пирог!), Пантера (вытащила зайца Киварта буквально из пасти лиса). Защищал дядю барсук Гримберт - Изегрим сам сколько раз обижал Рейнарда, а Кортойс спер пирог, а спереть украденное не преступление. К тому же дядя нынче уже год постится, носит власяницу, молится и отощал.



больше здесь qebedo.livejournal.com/1173869.html

@темы: рай библиомана, англомания

08:44

Уникальная операция в Антарктиде…\
В ночь с 30 апреля на 1 мая 1961 года врач Леонид Рогозов провёл одну из самых удивительных операций в истории мировой медицины.



Ровесник Гагарина

Диагноз «аппендицит» давно уже не звучит грозным и суровым приговором. Для медиков операция по удалению аппендикса является одним из самых лёгких хирургических вмешательств.

Как во всякой операции, в ней не исключены осложнения, но в целом подобной болячкой не напугать ни медиков, ни самих пациентов.

Но это когда к услугам врача и больного все последние достижения медицины, отлично оборудованная операционная, чистая и светлая палата, где прооперированный быстро пойдёт на поправку…

В 1961 году, менее чем три недели спустя после эпохального полёта Юрия Гагарина, состоялась операция по удалению аппендикса, которая вошла в историю мировой медицины, а также была включена во всевозможные книги рекордов.

Местом действия стала Антарктида, пациентом — участник 6-й Советской Антарктической экспедиции Леонид Рогозов, а хирургом — врач… Леонид Рогозов.
( Читать дальше... )

@темы: медицина-историческое, 20 век: Россия и вокруг нее

08:21

«Альбом представляет огромный исторический интерес, т. к. на его страницах подробнейшим образом задокументированы сцены перевозки преступников в России конца XIX века. Например, показана посадка арестантов, привезенных перед этим из различных центральных тюрем России, на один из крейсеров Добровольного флота. На место посадки их приводят закованными в кандалы небольшими партиями. На палубе происходило сличение примет преступников с их документами (статейными списками). Удостоверившись в личности осужденного, его осматривали медики, для того, чтобы в числе принятых на борт не было людей с заразными болезнями. После отплытия корабля из Одессы с преступников снимали кандалы и так везли до Сахалина. Днем арестанты под караулом посменно гуляли по палубе. Остальное время они проводили в своих помещениях под палубой. Часто у арестантов случался тепловой удар или они заболевали инфекционными болезнями, умерших хоронили в море, завернув в брезент и привязав к ногам колосник.
Поездка от Одессы до Сахалина занимала, обычно, более месяца. После приезда на остров, арестантов сдавали местному начальству».


@темы: 19 век, 20 век: Россия и вокруг нее

13:24

во как!

28.04.2018 в 12:55
Пишет  silent-gluk:

Гм...
Теперь уже пишут не письма, а романы...

Фантаст в России больше, чем фантаст. Будущее зависит от выбора, который сделает он.

Детство его было счастливым, но потом жизнь преподнесла ему серьезные испытания. Прежде чем стать знаменитым писателем Аркадием Стругацким, он пережил блокаду, эвакуацию, окончил Военный институт иностранных языков, служил на Дальнем Востоке, участвовал в допросах японских военных преступников. И все эти годы за ним неусыпно наблюдал таинственный Абрасакс - могущественное существо из параллельной вселенной, занятое отбором лучших представителей человечества для создания расы люденов. В жестком столкновении тайных сил решается судьба Земли, и исход этой борьбы зависит от решения, которое примет Аркадий Стругацкий, в соавторстве с братом Борисом зашифровавший в фантастических романах реальные события...


Что это? Это аннотация к роману Д.Троцкого "Арк", уже вышедшего электронным изданием и планируемого к изданию бумажному.

URL записи

@темы: книги

11:55

В 1976 году антрополог Пол Столлер отправился в Нигер. Там он собирался изучать традиции местной народности сонгаи.
Однако в Африке он получил больше, чем рассчитывал: грозные сонгайские колдуны сказали, что ему суждено освоить их искусство и самому стать колдуном. После некоторых колебаний Столлер согласился.
Обучение оказалось не таким, как он ожидал. Наставник диктовал ему заклинания и требовал заучивать их наизусть, но при этом даже не говорил, для чего они используются. Когда Столлер пытался расспрашивать старого колдуна, тот только отмахивался – ученики не умеют задавать правильные вопросы, а на неправильные нет смысла отвечать.
Со временем, конечно, дело пошло на лад. Пол Столлер выучил достаточно заклинаний, сменил несколько наставников и начал пользоваться репутацией знающего подмастерья колдуна. И тут к нему обратились с первым заказом.
Хороший приятель пожаловался, что его близкого родственника несправедливо уволили с работы. Приятель просил применить чары, чтобы покарать англичанина-эксплуататора.
Столлер продолжал оставаться скептиком. В колдовство, которому его все это время учили, он не верил. Но почему бы не уважить просьбу? На всякий случай он решил посоветоваться со своими наставниками. Все они дали добро, и Столлер провел соответствующий обряд.
О результатах ему рассказали через несколько месяцев. У сестры бизнесмена внезапно развился лицевой паралич. Никакие средства не помогали, и оба вынуждены были вернуться в Англию. На британской земле болезнь исчезла так же неожиданно, как и появилась.
Несчастный ученый впал в ступор. Эффективность его магии оказалась невероятным шоком для него самого. То, что было игрой, в которой он принял участие из любопытства, обернулось реальной силой, способной причинить вред живому человеку.
Он продолжил свои занятия, но теперь уже совсем иначе. Раньше он мог позволить себе пренебречь защитными чарами, находясь в окружении колдунов, теперь же не забывал о них никогда. Как-то раз, находясь в деревне, где происходило нечто вроде слета чародеев, он всю ночь повторял охранные заклинания, чтобы избежать возможной атаки.
В конце концов у Столлера развилось серьезнейшее желудочное расстройство. Он решил, что кто-то из недоброжелателей все-таки добрался до него, и поспешно уехал из Нигера, чтобы больше никогда туда не возвращаться.
...В традиционных школах Японии и Китая эту проблему обходят так. Ученику дают формальный комплекс и говорят: повторяй его, пока не начнет получаться правильно. Если мастер будет доволен твоей техникой, то, может быть, объяснит и покажет, для чего можно использовать эти движения. Иными словами, шифу и сенсеи поступают точно так же, как и нигерийские колдуны.
...Мир волшебства имеет кое-что общее с дикой природой. О единении с природой любят мечтать те, кто, трудами сотен поколений предков, надежно от нее огражден. А те, кому не повезло действительно жить в таком единстве, всеми силами стремятся в ограду цивилизации.
Цивилизация с ее верованиями и условностями защищает нас не только от дикой природы, но и от Той Стороны. Мы выстроили себе мир, в котором не можем дотянуться до магических сил – зато и они не могут дотянуться до нас. Это огражденное место, за пределы которого опасно выходить непосвященным.
Я не слишком люблю рационалистов и материалистов, и не раз смеялся над их фанатизмом. Однако в споре между рационализмом и оккультизмом я почти всегда оказываюсь на стороне скептиков – потому что понимаю, что ограда разума в самом деле необходима.
anairos.livejournal.com/77800.html

@темы: Котловина

08:42

08:34

Французская гальваническая брошь начала ХХ века…(1880-1920)

relikva.com


Примерно так переводится наименование «электромедицинской медали, очищающей кровь и наносящей удар по старой желчи и ревматическим болям» Изготовлена из меди и свинца в латунной оправке, в центре — на никелированной стали — профиль Аристотеля, основателя научной медицины. relikva.com/@alieksandr-boghomolov/r/frantsuzsk...

@темы: медицина-историческое

08:28

коробочка хранила в себе настоящее сокровище. Чего стоило одно название фирмы – «Бакони». И если кто-то из вас догадается, что это, сниму перед ним шляпу. Я не догадался.







читать дальше picturehistory.livejournal.com/3302489.html



@темы: Дэн, история вещей

07:57

Самые ранние китайские книги были написаны на деревянных планках. Это период с V века до нашей эры до IV века нашей эры. В качестве писчего материала также использовалась шёлковая ткань.

По преданию, бумага была изобретена в 105 году, однако археологические находки опровергают эту дату: существуют образцы значительно более ранней бумаги. К началу IV века бумага заменила деревянные дощечки.

В период с V по X век создавались книги в форме свитков на шёлке и на бумаге:


больше здесь leninka-ru.livejournal.com/252285.html

@темы: рай библиомана

06:33

Королева Швеции Луиза, жена Густава VI Адольфа, была дочкой английского принца Маунтбэттенского. Во время Первой мировой войны она служила в Английском Красном Кресте. Попросилась на фронт и с 1915 года до конца войны проработала безотлучно медсестрой во французских фронтовых и тыловых госпиталях. В 1923 году она вышла замуж за тогда еще простого кронпринца Густава Адольфа и стала много помогать принцу Карлу и Шведскому Красному Кресту, став одним из его попечителей.

Однажды, когда она уже была королевой, Луиза сопровождала своего мужа-короля во время официального визита во Францию. На торжественном приеме ее вел к столу сам Шарль де Голль. Де Голль, как известно, терпеть не мог англичан и монархию. Вдобавок, его, как истинного француза, сильно корежило от грубого произношения Луизы, которая пыталась общаться с ним на французском.
Луиза заметила как он поморщился от очередной ее фразы и сказала ему: "Извините изъяны моего произношения, на таком французском в войну говорили в окопах".

Когда в 1965 году Луиза умерла, де Голь один, без свиты, пришел в шведскую церковь в Париже и отстоял там всю панихиду. Ни до ни после он в подобных поступках замечен не был.


@темы: 20 век, Вавилон-18

06:29

Решил я разобраться, откуда есть-пошел Демократический комитет Свободной Европы, и оказалось - "о, сколько нам открытий чудных..."
Вобщем, все как и бывает, началось с Джузеппе Мадзини и его "Молодой Италии". Организовал он эту подпольную контору с двумя целями - тут впору процитировать Фредерика Форсайта и его слова про совершенно другое объединение: "Опытный психолог, он понимал, что борьба с голлистами должна вестись по разным направлениям и всеми средствами, включая террор, дипломатические переговоры и формирование общественного мнения. Частью его кампании стала серия интервью газетам и телевидению государств Западной Европы Жоржа Бидо, бывшего министра иностранных дел Франции, а тогда главы Национального совета сопротивления, политического крыла ОАС. В них разъяснялись мотивы, по которым ОАС выступила против генерала де Голля."То есть грубо говоря - террор и его сладкоголосое политическое оправдание. Естественно же, ради высоких целей.
В 1834 году Мадзини совместно с Джироламо Раморино (это эдакий кондотьер или солдат удачи 19 века, сначала помогал полякам в восстании 1830 года, потом вот связался с итальянцами) провел вторжение в Пьемонт из Швейцарии, набрав в свои ряды не пламенных революционеров, а всякий сброд - польский, немецкий, французский. Естественно, эта армия была без труда разбита австрийскими войсками Розена.
Мадзини бежал в Швейцарию, где организовал организацию... "Молодая Швейцария", а так же "Молодая Германия", "Молодая Польша" конечно же, чуть позже - "Молодая Ирландия", "Молодая Румыния", "Молодая Венгрия", высланные Герцен и Огарев образовали "Молодую Россию". Цели все те же, но теперь с привкусом швейцарского сыра. Швейцарцам это как-то не понравилось, и пламенного террориста выперли из страны в рекордные сроки. В общем-то, повзрослев, понимаешь, что Овод - не особо положительный персонаж. Особенно когда нам его дела предлагается "понять и простить"через призму "тяжелого детства и игрушек, прибитых к полу". Мадзини бежал в Париж, но и там сначала попал в тюрьму, а потом был выслан из Франции. Как оказалось - террористов не очень любят в этих ваших Европах, ну кто бы мог подумать?
И в 1840 году Джузеппе Мадзини поселился в Лондоне. читать дальше

@темы: 19 век, 19 век, СшА

05:05

Вот ты собираешься поехать на историческую ролевую игру.

И отец-то твой - Ян III Собеский. И первая жена твоего мужа - Мария Антония (дочь любимой инфанты Маргариты), и сын - будущий император Священной Римской империи, и племянница - будущая мать Красавчика принца Чарли. Словом, грядёт Утрехтский мир, дипломатия в кружевах, ты с размаху влетаешь (ну хорошо, вляпываешься) в сердце Европы...

А потом узнаёшь, что твою Терезу Кунегунду в детстве звали...
читать дальше


Боже мой, ну мать-то её, Марию Казимиру де Лагранж д’Аркьен, в Польше прозвали Марысенькой. И это прекрасно.

Но
читать дальше
И как теперь об этом не думать?! ) eregwen.livejournal.com/1587806.html

@темы: имена

05:04

Никогда не устану удивляться тому, как переводчики все знают лучше авторов. Перечитывал сейчас детектив The Hollow Man Джона Диксона Карра, который считают (ну, мне попадалось такое утверждение пару раз) лучшим детективом в жанре "закрытая комната". Ближе к концу книги происходит такая неожиданная сцена: главный детектив доктор Фелл собирает своих друзей и читает им лекцию про жанр "закрытой комнаты" в детективах - т.е. тот жанр, к которому принадлежит сама книга - как можно классифицировать разгадки в нем, что в нем удачно, а что неудачно. В начале этой лекции его спрашивают, а почему вы собственно говорите с нами о какой-то развлекательной литературе, когда у нас тут два нерасследованных убийства, совершенно непонятно, как совершенных, какая-то мистика - при чем тут литература? И он дает очень интересный ответ - полностью пробивает "четвертую стену" между книгой и читателями:

'Because,' said the doctor, frankly, 'we're in a detective story, and we don't fool the reader by pretending we're not. Let's not invent elaborate excuses to drag in a discussion of detective stories. Let's candidly glory in the noblest pursuits possible to characters in a book.


То есть, он говорит, давайте честно признаемся себе, что мы персонажи в книге, и будем обсуждать других персонажей в других книгах, и не морочить читателю голову, он все равно понимает, что мы персонажи.

Мне это захотелось процитировать, и я пошел посмотреть, как в русском переводе, а там -

"– А при том, – отозвался доктор Фелл, – что мы с вами имеем дело, откровенно говоря, с детективной историей, и не стоит делать вид, будто это не так. И хватит выдумывать важные причины, чтобы не говорить о детективной истории. Давайте открыто гордиться самым благородным из всех возможных увлечений персонажей детективных произведений."


Переводчик решил, наверное, что пробивать четвертую стену это слишком дерзко, и надо подправить автора, который куда-то не туда заехал. "мы внутри детективной истории" превратилось в "мы имеем дело с детективной историей", читатель, который и так все понимает, куда-то исчез, и все можно понять так, что он объясняет, мол, настоящее преступление перед нами похоже на те, которые в детективах, поэтому они нам помогут его расследовать. avva.livejournal.com/3109719.html

@темы: книги, Вавилон-18