
С. Ларьков. Об одном полярном мифе ГУЛАГа
Когда лет почти двадцать тому назад началось то, что потом станет называться перестройкой и гласностью, на не очень исторически грамотных граждан СССР обрушился шквал публикаций на ранее запретные темы. Одними из самых любимых и горячих стали темы политических репрессий в СССР и развенчание советских исторических мифов. И правда, история - наука во многом мифологичная, история России, а тем более СССР - мифологична вдвойне.
Под «развенчанные» советские мифы попадали и эпизоды истории, которые мифами не были, но вызывали у человека с нормальной психикой отторжение своим громогласием и переходящей пределы разумности идеологической окраской. Одним из таких якобы мифов была объявлена и знаменитая «героическая челюскинская эпопея» - спасение в 1934 году оказавшихся на льдине в Чукотском море членов экспедиции на пароходе «Челюскин». Она не была мифом, но носила все признаки идеологизированной легенды и, естественно, вызывала неприязнь наиболее ретивых ниспровергателей «истории по-советски». Однако вместо серьезного изучения истории настоящей они пошли по обычному советскому же пути - пути исторической мифологии, поменяв лишь знаки. Наиболее легким путем мифотворцы посчитали увязку развенчиваемого мифа с деятельностью советских карательных органов в наивной надежде на то, что архивы спецслужб недоступны и их выдумку, следовательно, нельзя проверить. Так вместо советского исторического якобы мифа родился миф антисоветский - о шедшем вместе с «Челюскиным» пароходе «Пижма». Впервые этот миф, насколько мне известно, появился в одном из сибирских журналов в 2000 году, потом - в петербургской газете «Час пик», затем - в одном из израильских журналов (точнее - в литературном приложении к одной из бульварных газет), начал гулять по страницам газет и вскоре выплеснулся в Интернет.
( Читать дальше... )
Первым декретом Советской власти провозглашалось социальное равенство народов Чукотки и первым актом декрета было повышение заработной платы учителям (Первый ревком Чукотки (1919-1920 гг.). Сборник документов. Магадан, 1957, с. 47).
Так как учителей было всего несколько человек (большей частью без специального образования), то было разработано типовое положение о передвижном политико-просветительском учреждении - "Красная яранга". Красные яранги должны были действовать круглый год, переезжая в соответствии с разработанным графиком по стойбищам.
Это начинание не умерло с ликвидацией первого ревкома, а наоборот - стало активно развиваться с 1925 года. Особенный рост красные яранг произошел в 1932 году, когда народы Севера получили свою письменность. Красные яранги стали культурными и политическими центрами кочующих стойбищ, роль их в жизни Чукотки в 1930-1940-е годы была огромна. В Великую Отечественную именно через красные яранги поступали добровольные пожертвования для Красной армии. Так, например, одна только Рыркайпийская красная яранга собрала в 1942 году в фонд обороны 12.800 рублей, 1872 комплекта чукотской меховой одежды и 3620 оленей(С.П. Нефедова. Из истории культурного строительства в СССР (Основные этапы культурного строительства на Чукотке).
На этом пост и должен был закончиться. Если бы не одно обстоятельство.
Этот декрет - дело рук Алеши Бычкова из всеми любимого кинофильма "Начальник Чукотки"

Вернее его реального прототипа - Августа Берзиньша.
В этом блоге уже был пост о том, что сценарий фильма основан на реальных событиях и персонажи имеют реальных прототипов: https://d-clarence.livejournal.com/55040.html.
Все примерно так и было, вот только тот бой, с наступающими меркуловцами, реальный "Алеша" проиграл и был расстрелян 8 февраля 1920 года.
Читать дальше...
"and there were small hooked rugs on either side of the big white-pine bed".
Спрашивается: как, КАК "половички по обе стороны кровати" превратились в "коврики, висящие на обеих спинках кровати"?! Заметил, только когда вычитывал и задумался, для чего бы, собственно, вешать коврик на спинку кровати, да еще и в ногах. Заглянул в оригинал - сам удивился. Видимо, "hooked rugs" каким-то волшебным образом превратились в "rugs, hooked on..." Хотя сам ведь лазил в интернет смотреть, что за коврики такие и как выглядят. Ну и, конечно, сыграло свою роль то, что у меня в голове нет мысленного образа кровати, стоящей посреди комнаты изголовьем к стене, а есть кровать, стоящая в углу боком к стене, и если там и лежит половичок, то только с одной стороны. У нас с автором явно разные представления о "маленьких комнатках"...
А самое противное, что при редактуре такие вещи совершенно не ловятся. Текст гладенький, русский язык чистенький, убаюкивает и расслабляет. А что коврики на спинках кровати - ну мало ли, как у них там в америках принято. Если сам не поправишь - так оно и останется в тексте на веки вечные. Разве что какой-нибудь шибко дотошный читатель сто лет спустя полезет вдруг в оригинал и хлопнет себя по лбу - так вот что там было на самом-то деле! Как с тем "бульдогом-щенком" из "Тома Сойера" (e-vin.livejournal.com/986534.html). kot-kam.livejournal.com/2219329.html
1870-е — 1910-е
Джеймс Эббот Макнейл Уистлер Ноктюрн в синем и серебряном. Челси 1871
( Читать дальше... )
Вот еще одна попытка воссоздать методами фотографии (и мощнейшего фотошопа) великие шедевры живописи. Уж сколько не смотрю на эти попытки (по тэгу), тем больше прихожу к выводу, что наша Екатерина Рождественская с "Караваном историй" вот прямо молодец. А вот тут француженка снимала. И, как видите, самая большая проблема у нее -- с подбором правильных женщин. Современным женщинам просто не идет этот антураж. Их мимика сформирована совсем другими эмоциями.

По их лицам видно, выражаясь языком средневековых морализаторов, сластолюбие и иные пороки и грехи.
( Читать дальше... )
формулировка «сын турецкоподданного» для 1910 — 1920 годов означала не «сын турка», а «сын уехавшего в Палестину еврея»
blogs.7iskusstv.com/?p=30375
В самом центре Мексики, между двумя невысокими холмами Эль Чибо и Эль Торо, расположился небольшой городок Акамбаро. Здесь, в 2000 году был открыт музей Вольдемара Джульсруда, представляющий невероятную коллекцию керамических статуэток. Коллекция демонстрирует различные предметы домашнего быта – посуду, музыкальные инструменты, статуэтки людей, а также фигурок динозавров и других животных.
Эту коллекцию Вольдемар Джульсруд начал собирать еще в 1944 году, проводя тщательные раскопки. На данный момент в его коллекции 37 тысяч артефактов! Это поразительно, но в ней нет ни одного повторяющегося экземпляра, а 2500 из них — это статуэтки динозавров. Разнообразие их типов вызывает истинное изумление: здесь есть и известные нам виды, и такие, которые современные ученые идентифицировать не могут. Среди них можно легко узнать представителей зауроподовых – диплодоков. Также здесь вы увидите стегозавров, таких как поликант, есть фигурки морских ящеров – ихтиозавров.
Абсолютно неизвестно, кто мог сделать все эти фигурки. Давайте узнаем подробнее про эту коллекцию.
( Читать запись полностью » )Теперь несколько слов о его рассказе "Друг - Телемак" в переводе М.В.Урнова. Для начала, вот эта пара:
(1) Now, there was a woman that would have tempted an anchovy to forget his vows. | Это была такая женщина, что даже пескаря ввела бы в грех. |
(2) ....and her smile would have brought out the dogwood blossoms in December. | ...а от ее улыбки чертополох мог бы зацвести в декабре месяце. |

(2) Обращение кизила (dogwood) в чертополох менее занимательно, но произошло тоже с потерей авторской игры. Дело в том, что на юго-востоке США "кизиловой зимой" ("dogwood winter"

(3) "The smiles of woman,' goes on Paisley, 'is the whirlpool of Squills and Chalybeates" - в переводе выглядит как:
"Улыбки женщин, — продолжает Пейсли, — это водоворот Сциллы и Харибды" - а дословно ведь это - водоворот морского лука (со слабительным, мочегонным и антикрысиным свойствами) и железистых минеральных вод. В переводе эта обожаемая О.Генри игра с созвучными "учеными" словами и их путаницей - просто не использована.
(4) Говоря о том, как правильно брать женщину за руку, Телемак сообщает об ошибках: "Some take it up like a hot horseshoe, and hold it off at arm's length like a druggist pouring tincture of asafoetida in a bottle" - а в переводе: "Некоторые берут руку, как раскаленную подкову, и держат ее далеко перед собой, как аптекарь, когда наливает в пузырек серную кислоту". Кислота заменила настойку асафетиды - смолы, добываемой из корней вонючей ферулы. Её используют как пряность и лечебное снадобье (именно поэтому появляется аптекарь), но с очень въедливым и устойчивым чесночно-луковым вкусом и запахом, поэтому аптекарь и держит ей как можно дальше от себя. Асафетида - она же: дурной дух, вонючая смола, чёртов кал. Ну уж какая тут кислота!
(5) В начале рассказа сообщается о необычайной дружбе Телемака и Пейсли : We certainly had days of Damon and nights of Pythias. - В переводе: "Поистине у нас были дни Дамона и ночи Пифиаса". Правильно, образчик дружбы: Дамон предложил себя в заложники, чтобы дать Пифию навестить перед казнью родину и семью. Пифий вернулся, но почти опоздал и друга чуть не казнили. Тиран Дионисий так расчувствовался, что простил обоих. А вот дружба Телемака и Пейсли после встречи со вдовой дала трещину: "...the old fidus Diogenes business between me and Paisley Fish was ended forever" - в переводе "...старая дружба fidus Diogenes между мною и Пейсли окончилась навсегда". Откуда взялся этот "верный Диоген"? Это очередная забавная путаница: смесь Дамона, Пифия и Дионисия + верного Ахата (fidus Achates) - преданного оруженосца Энея. В переводе это не показано.
Пожалуй, хватит. glazo.livejournal.com/90498.html#comments
*делает серьезное лицоURL записи31.05.2018 в 18:07Пишет aura16:
Воспоминания из параллельной реальностиURL записи
Пятого декабря 2013г. на девяносто шестом году ушел из жизни первый темнокожий президент ЮАР Нельсон Мандела. И буквально в тот же день интернет-поисковики получили миллионы запросов о том, не является ли эта информация ложной. Огромное число людей было убеждено, что выдающийся африканец умер в шестидесятые-семидесятые годы прошлого века в тюрьме.
читать дальше
URL записи31.05.2018 в 17:54Пишет Jake Enotoff:
если те профессора, что студентов учатURL записи
...Оригинальная латинская песня вагантов была сопряжена с реалиями обучения студентов в Парижском университете. Опасения в песне швабского юноши, отправляющегося на учёбу в Париж, по поводу того, что профессора могут его «замучить насмерть», были вполне обоснованы. Курс обучения на одном из факультетов Парижского университета, богословском, длился десять лет. В диспуте на выпускном экзамене, который продолжался без перерыва двенадцать часов — с шести утра до шести вечера, студенту противостояло двадцать диспутантов, которые сменялись каждые полчаса. Сам студент был лишён отдыха и не мог в это время ни есть, ни пить. Если он выдерживал это испытание, то становился доктором и увенчивался особой чёрной шапочкой.
читать дальше


Плоды прогресса глазами журнала «Всемирная иллюстрация» 1869–81
Я рассказывал о том, что беговая дорожка была изобретена как средство для исправления заключенных. В Англии она сохранялась до конца XIX века. И была отменена, как слишком жестокое наказание.
Еще множество всяких технических кунштюков. Трафик
( ххх )
Большую часть времени войска показываются с точностью до армии или корпуса, временами точность повышается, показываются отдельные дивизии. В целом очень наглядно. vadim-proskurin.livejournal.com/1131432.html
Говорят, сегодня День защиты персонажей от автора? Ну, с днем!URL записи