Экономически обусловленный геноцидURL записи
При знакомстве с рассуждениями публицистов и мемуаристов о Второй Мировой Войне довольно часто приходится встречать очень своеобразный взгляд на причинно-следственные связи. Многие, рассуждая о войне на востоке, разглагольствуют на тему того, какой дурак был Гитлер в частности и нацисты вообще - дескать, всему виной их расистские взгляды. Вот если бы они достойно обращались с народами Советского Союза, не объявляли славян унтерменшами, то у немцев-де был бы шанс на победу. Это сугубо идеалистический взгляд, который сводит те или иные решения к особенным свойствам отдельных личностей, не анализируя, какие материальные предпосылки существуют для возникновения подобных мировоззрений. А главное - совершенно упускается из виду, что если с русскими обращаться достойно, то войну просто незачем будет начинать. Чтобы показать это, обратимся к первоисточнику: возьмём отрывок из речи Гитлера на совещании с Цейтцлером и Кейтелем в Бергхофе 8-го июня 1943г.
"Теперь Kox говорит: дело обстоит так, ко мне приходят, а именно приходит Баке, а за Баке стоит вермахт. Вермахт не говорит: дорогой Баке, давайте обсудим, можете Вы выдать паек или нет. Вермахт говорит: мы требуем этого; а дома приходит немецкий народ и говорит: мы этого требуем. А Баке приходит ко мне и говорит: вы должны поставить мне 5,7 миллионов тонн зерна; и никто не заботится о том, откуда я его возьму, получу ли я это по доброй воле или нет. Никто не думает о том, что я дам другому за это; у меня нет ничего, чтобы дать, у меня нет ничего взамен, ничего не могу предложить, я должен это просто отобрать...
Тогда Кох говорит: скажите мне, партайгеноссе Розенберг, что я должен делать? Должен ли я сказать Баке, что мне очень жаль, партайгеноссе Баке, я должен построить нормальное чисто украинское государство; поэтому я не могу дать вам 5,7 миллионов тонн зерна, я дам только 2 миллиона или 1 миллион тонн, и все; потому что у меня задача построить государство. Тогда Розенберг тоже не смог ничего сказать.
Кох сказал: мой дорогой Розенберг, в министерстве восточных земель Вы живете в прекрасном мире организации [этих] земель. А я живу в первую очередь в жестком мире удовлетворения тысяч пожеланий, которые стекаются ко мне. Свое честолюбие я нахожу лишь в том, что удовлетворяю эти пожелания. Меня поставили сюда, чтобы делать это. Ничего другого мне не остается."
"Генерал Власов. История предательства", т.1, стр. 336-337, документ №106, "Стенограмма совещания в ставке А. Гитлера об участии воинских формирований из военнопленных в войне на стороне Германии и о роли А. А. Власова, м. Бергхоф 8 июня 1943 г."
Если переводить с русского на понятный, то немецкие генералы и некоторые гражданские чиновники, начитавшиеся немецких же листовок, начали как из рога изобилия сыпать "гениальными" идеями из разряда "давайте начнём хорошо обращаться с русскими/украинцами и создадим из них союзную армию". Гитлер сквозь фейспалм вынужден разъяснять им, как трёхлетним, зачем война вообще ведётся: она ведётся за ресурсы, за продовольствие. "Хорошее обращение" - это пустая фраза, за которой стоят конкретные цифры изымаемых продуктов. Нацисты не могли позволить себе роскошь снизить градус грабежа, потому что это вело к голоду в самой Германии.
Кстати, интересно, что за всё совещание ни разу не упомянута пресловутая славянская "неполноценность". Это не значит, конечно, что лидеры Третьего Рейха не считали советских людей унтерменшами - ещё как считали, просто эта концепция находилась в подчинённом положении по отношению к экономической целесообразности. На первом месте - голый прагматизм: тонны продовольствия, плотность населения, потребности промышленности. По сути сама расовая теория - это только надстройка над экономическим базисом, призванная объяснить, почему, собственно, грабить и уничтожать славян нацистам можно и даже нужно.
(с)laertan.livejournal.com/81867.html
URL записи21.04.2019 в 23:27Пишет Arvenever:
Писатели-спецагенты: 7 литераторов на секретной службе Её ВеличестваURL записи
О том, что Ян Флеминг и Джон ле Карре служили в британских спецслужбах, широко известно. Однако ими одними дело не ограничивается. Сомерсет Моэм с чемоданом долларов пытался сорвать Октябрьскую революцию, а Роальд Даль поставил шпионаж через постель на конвейерную основу. Как шпионили эти и другие известные писатели — сейчас расскажем.
Британские спецслужбы не зря считаются одними из лучших в мире. Их история насчитывает века.
Ещё при королеве Елизавете I сэр >Фрэнсис Уолсингем создал сильнейшую разведку и контрразведку своего времени. Нити «мастера шпионов» рождающейся империи протянулись по всей Европе и далеко за моря-океаны. А сеть его соглядатаев на Островах позволила своевременно вскрыть все заговоры против Её Величества.
В ход шло всё: от интриг, криптографии и незаметного вскрытия переписки до изощрённых пыток и казней.
Британцы в подробностях знали о подготовке вторжения Непобедимой армады — и секретные операции англичан способствовали провалу испанцев не меньше отваги английских моряков и ударов стихии. Командующий королевским флотом лорд Сеймур писал Уолсингему, что тот своим пером сделал для победы над врагом больше, чем многие в бою.
Огромную сеть агентов и осведомителей сэр Фрэнсис поддерживал за свой личный счёт, отчего разорился и влез в огромные долги. Им руководила не только верность короне и симпатии монархине, но и впечатления от Варфоломеевской ночи, которую Уолсингем имел несчастье наблюдать лично. Он был готов сделать всё и пожертвовать всем, пытать и убивать, чтобы резня протестантов католиками никогда не случилась на Британских островах.
Сэр Фрэнсис Уолсингем
читать дальше
david-2.livejournal.com/542311.html
Лучший из племянников
Артур не имел законных наследников - Мордред был "дважды бастард", как незаконнорожденный и как сын сестры, Лохольт (Ллау) едва упоминается (причем он тоже был не от Гвиневры, а от женщины по имени Лисанор), как и сэр Борр (рожденный от Лионорс, то бишь, скорее всего, от той же Лисанор, так что Лохольт и Борр, видимо, были либо братьями, либо вообще одним человеком). Кельтская традиция упоминает его сына Амра, которого отец за что-то убил (посему некоторые исследователи видят в нем "прото-Мордреда"

( Читать дальше... )
"Что произошло бы с Землей, если бы в нее врезался алмазный метеорит 30-метрового диаметра, летящий со скоростью света?”
—Aidan Smith, 8 лет, с помощью своего отца Jeff'а
пост не переносится, но интересный. Кому тоже интересно, переходите в исходный ЖЖ пост.
И вообще, советую пройтись в этом журнале по тэгу "что если?"
Есть у французского драматурга комедия "Господин де Пурсоньяк". Переводя ее в начале XX века на русский язык, поэт и переводчик Николай Минский столкнулся с непростой проблемой. Завязывая интригу, Люсетта и Нерина выдают себя за уроженок Гаскони и Пикардии и говорят на соответствующих диалектах. Разумеется, в переводе этот нюанс пропадает.
Выпускник Минской гимназии Николай Максимович Виленкин не случайно взял именно такой псевдоним. Местные реалии он знал, поэтому и пошел на рискованный шаг. Читаем ремарку переводчика к сцене восьмой второго действия: В подлиннике Люсетта и Нерина говорят на лангедокском и пикардийском наречии. Чтобы передать сценический эффект этого разноязычия, переводчик воспользовался языками малорусским и белорусским, вполне сознавая искусственность такого приема.
В результате диалог между говорящим на классическом французском лиможским адвокатом и двумя мнимыми представительницами... гм... национальных окраин выглядит по-русски так:
читать дальше
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Господин де Пурсоньяк, Нерина, Люсетта и Оронт.
Hерина (подражая уроженке Пикардии). Ой ледве дышу! Га, злодзей, змусев мене бежаць, сондзицье яво людзе добрые, таму слюбу не бываць! Дак чета пане добродзею мой мальжонек, проше пана чы не можна бы яво на шибеницу!..
Пурсоньяк. Еще одна!
Оронт (в сторону). Это не человек, а дьявол!
Люсетта. Що таке вона бреше про шыбеныцьу?! Чы се ж ваш чоловик?
Нерина. Так есть, пани. Естем его жона!..
Люсетта. Брешеш ты, я йому жона! Колы вже його вишаты, то се моя рава!
Нерина. Што ты бармочеш?
Люсетта. Та кажу ж вам, шчо я йому жона...
Нерина. Яво жона?!.
Люсетта. А то ж!..
Нерина. Але проше пани, я йего жона!..
Люсетта. Таза присягну, що я!
Нерина. Але ж проше пани, юж чвартый рок як он меня наслюбив!..
Люсетта. Та оце вже сiм лит як мы повiнчалысь!..
Нерина. Але ж я мам свядкув на доказ моей правды!
Люсетта. Тадже ж вси сусиды це знають!..
Нерина. Цале място пасвядчиць!
Люсетта. Таж усi в Пезенасi бачылы як мы винчалысь...
Нерина. Вшиски сонсьедзи были на нашем веселье...
Люсетта. Та ж я кажу святу правда!
Нерина. Алеж то моя свента правда!
Люсетта (Пурсоньяку). Чи ж ты, лайдаче, посмiеш зрикатысь?
Нерина (Пурсоньяку). Зладзж, поведзь, же то не есць свента правда?!
Пурсоньяк. Одна говорит такую же правду, как и другая!..
Люсетта. Яка безвстыднисть! Чы ж ты забув про наших бедных деток, несчастну Жанету да бiдолашного Франсона?!.
Нерина. Боже мой! Дак ты запомнив нашу бедну дзевчонку Мадлену, што осталась мнье на памяць о твоей опрнасци!..
Пурсоньяк. Вот бесстыдные бабы!..
Люсетта. Сюды, до мене, Франсоне, швидче сюды, Жанету, глядiть бiдолашни на вашого батька, що вас покинув!
Нерина. Прендцей сюды, мая крошка! Пусть гатець твой завстыдицца!..
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Господин де Пурсоньяк, Оронт, Люсетта, Нерина и дети.
Дети. Тату, тату, ойдец наш!
Пурсоньяк. Черт побери всех этих подкидышей!
Люсетта. Подывысь зродныку на дiток, чы ж сердце твое не здригнулося в грудях, чы очи твои не плака тымуть от батьковской милости! Ни бесчестна душа! ты теперь нэ сховаешься од мене! Я пиду за тобою скрiзь, я буду докоряты тебе твоим злочинством, аж покы ты не будеш гойдатысь на шыбеныци!..
Нерина. Чы ж не будзеш ты прихильным до ласк гетих бедных дзевочек?!. Ты не уйдзеш цепер ад маих рук! Я всем докажу, шта ты мой мальжонек, а же бы цебя павесили!
Дети. Ойдец наш, тату!
Конечно, белорусский язык в версии Нерины здорово смахивает на польский. Что ж, не будем слишком строги к необразованной пикардийке.
Эксперимент Минского продолжения не получил; в последующих переводах других авторов персонажи говорят на простонародном, но всё-таки русском языке. Конечно, колорит при этом теряется... но - ничего не поделаешь.
Upd Уважаемые читатели, прежде чем сообщать мне, что Нерина говорит скорее по-польски, чем по белорусски, прочтите предпоследний абзац :-) Да, похоже, именно таким представляли белорусский язык живущие за пределами Северо-Западного края...

https://tvkinoradio.ru/article/article15401-atele-dlya-oskara-shlyapa-dlya-geroya

Самый известный из племянников [и из сыновей же] Артура - Мордред, сын то ли Моргаузы, то ли Морганы. Правда, валлийская традиция ничего незаконного в его биографии не находит - Медрауд "честный" племянник Артура, а битва при Камлане вообще устроена какими-то глухо упоминаемыми "разжигателями", так что ежели парень в чем и виноват, так только в том, что дядю мечЕм пырнул. Мотив его инцестуального рождения и "родового проклятия" появляется лишь во французской традиции и обрастает животрепещущими деталями. Например, при его рождении Артур узнает о том, что появился ребенок, которому суждено убить его, и Ирод... то есть, Артур приказывает перебить всех младенцев, выпрыгнувших в Логр этим днем. Но мама спасает Мордреда, "засолив" его в бочку и пустив по волнам, которые "спустя потом" прибивают малютку к берегу. То ли Артур помягчел, то ли так и не врубился, кто это такой, но Мордред с тех пор благополучно жил при дворе и даже стал одним из рыцарей Круглого стола.

( Читать дальше... )
Гугенот (а точнее, югено, фр. Huguenot) - слово по происхождению немецкое. На средневерхненемецком (такой язык есть до сих пор в Германии, а в XVI веке его там "было много"



Жеан Ковен, ака Жан Кальвин, и король Франциск I
( Читать дальше... )
pantv.livejournal.com/2442653.html
https://imwerden.de/pdf/khurges_moskva-ispaniya-kolyma_2012__ocr.pdf
Моргана Ле Фэй
( Читать дальше... )