URL записи21.09.2019 в 13:19Пишет Странница Ли:
А про это что скажете?))URL записи
Медичи: черный герцог Флоренции, или Мавр, который сделал свое делоURL записи
Джованни ди Биччи
Козимо Старый: часть 1
Козимо Старый: часть 2
Козимо Старый: часть 3
Пьеро Подагрик
Лоренцо Великолепный: часть 1
Лоренцо Великолепный: часть 2. Заговор Пацци (начало)
Лоренцо Великолепный: часть 2. Заговор Пацци (продолжение)
Лоренцо Великолепный: часть 3. Игра ва-банк
Лоренцо Великолепный: часть 4. The best
Лоренцо Великолепный: часть 5. Микеланджело, Савонарола и звезда над Карреджи
Пьеро Невезучий
Джованни Медичи (Лев X): часть 1
Джованни Медичи (Лев X): часть 2
Джулио Медичи (Климент VII)
А теперь вернемся немножко назад и познакомимся поближе с детским садом Медичи, оставшимся на руках сначала у папы Льва, а потом у папы Климента.
Состав детского сада (в порядке старшинства):
1. Ипполито Медичи, внебрачный отпрыск Джулиано, младшего брата папы Льва/кузена папы Климента, и урбинской аристократки Пачифики Брандано (между прочим, одной из претенденток на звание модели леонардовской «Джоконды»). Осиротел в 5 лет и был отправлен в Рим на попечение дяди Льва и дяди Климента.
2. Алессандро Медичи, внебрачный отпрыск темнокожей рабыни Симонетты и то ли Джулио Медичи/папы Климента, то ли его двоюродного племянника Лоренцо II (но официально считалось, что все-таки Лоренцо II). Плюс-минус ровесник Ипполито, родился не совсем понятно когда и не совсем понятно где, осиротел приблизительно в девять лет, но еще до смерти отца был сбагрен на воспитание в семейное имение в провинции.
3. Екатерина (Катерина Ромола) Медичи, законная дочь Лоренцо II и графини Мадлен де ла Тур д`Овернь. На девять лет младше Ипполито и Алессандро, осталась круглой сиротой в возрасте трех недель и воспитывалась сначала у бабушки по отцу, Альфонсины Орсини, а потом у сестры отца, Клариче Медичи.
В общем, состав наследников старшей ветви Медичи был не ахти: два пацана-бастарда и одна законнорожденная девчонка. Родись Екатерина мальчиком – и проблемы бы не было: законный наследник мужского пола, по маменьке – родич французского правящего дома, чего еще надо-то? Но, к несчастью для Флоренции, Екатерина родилась тем, кем родилась. Когда ей стукнет четырнадцать, она выйдет замуж за будущего короля Генриха II Валуа и уедет во Францию, где первую половину жизни ее будут дразнить «купчихой», а вторую половину полууважительно называть «черной королевой». Но Екатерина будет вертеть на нефритовом жезле и первое прозвище, и второе: тридцать с лишним лет она будет рулить внешней и внутренней политикой Франции, виртуозно лавируя между буйными Гизами и не менее буйными протестантскими вождями с единственной целью – сохранить для своих детей французский престол любой ценой. И у нее это получится: пока она будет жива, последние Валуа будут держаться на троне – пусть хреново, но все-таки держаться. Большего на ее месте не смог бы добиться никто. По факту, Екатерина – единственная из старшей ветви Медичи, кто в полной мере унаследовал политические таланты своего прадедушки Лоренцо Великолепного, но таланты эти, как уже было сказано, уплыли во Францию и Флоренции не пригодились никак.
Екатерина Медичи (в модусе «черной королевы») и ее детишки: будущий Генрих III, будущий Карл IX, Маргарита Валуа aka королева Марго и Франциск II.
читать дальше
Эта штука называется HZ-1, в 1954-1955 компания de Lackner изготовила 12 экземпляров для американской армии, предполагалось использовать их в разведке. Вопреки расчетам конструкторов, управлять машиной оказалось неожиданно трудно, при излишне резких маневрах лопасти несущих винтов схлестывались. Когда две машины разбились, проект закрыли.
vadim-proskurin.livejournal.com/1239036.html

На практике, конечно, с именами при двойной транслитерации происходит порой такое, что сам чёрт их не опознает (англичане бы точно не узнали имя героя Вальтера Скотта, если его транслитерировать обратно с русского как Aivengo), но дело не в этом. Дело в том, что меня заинтриговал этот момент, и я решила проверить сведения.
Что же выяснилось?
1. "Княгиня Аллогия" присутствует ровно в 1 саге - "Сага об Олаве Трюггвасоне".
2. Из текста, мягко говоря, не следует, что это княгиня Ольга:
Однажды Олав сын Трюггви был на рынке. Там было очень много народу. Тут он узнал Клеркона, который убил его воспитателя Торольва Вшивая Борода. У Олава был в руке топорик, и он ударил им Клеркона по голове так, что топорик врезался в мозг, и сразу же побежал домой, и сказал Сигурду, своему дяде, а Сигурд сразу же отвел Олава в дом жены конунга и рассказал ей, что случилось. Ее звали Аллогия. Сигурд попросил ее заступиться за мальчика. Она отвечала, посмотрев на мальчика, что нельзя убивать такого красивого мальчика, и велела позвать к себе людей во всеоружии.
В Хольмгарде господствовал такой нерушимый мир, что, согласно закону, всякий, кто убил человека, не объявленного вне закона, должен быть убит. Поэтому, следуя обычаю и законам, весь народ бросился на поиски мальчика. Тут стало известно, что он в доме жены конунга, где много людей во всеоружии. Сообщили конунгу, и он явился со своей дружиной, чтобы восприпятствовать кровопролитию. Было заключено перемирие, а потом и мировая. Конунг назначил виру, и Аллогия выплатила ее.
С тех пор Олав жил у жены конунга, и она очень любила его. В Гардарике было законом, что люди, которые были конунгами по рождению, не могли оставаться в стране без разрешения конунга. И вот Сигурд говорит жене конунга, кто Олав по рождению и почему он туда попал: он, дескать, не мог оставаться в своей стране из-за своих врагов. И он попросил ее рассказать все это конунгу. Она так и сделала, и попросила конунга помочь этому конунгову сыну, с которым так плохо обошлись. Она добилась своими уговорами того, что конунг обещал помощь. Он взял Олава под свою защиту, и Олав был у него в таком почете, в каком подобает быть конунгову сыну.
Олаву было девять лет, когда он попал в Гардарики, и он провел у Вальдамара конунга еще девять лет. (пруф)
Понятно? "Аллогия" - жена князя Владимира (имеется в виду Владимир Святой), тогда как Ольга была, хммм, его бабушкой. Кстати, в оригинале это имя встречается только в одном месте (en Sigurðr kom Ólafi þegar í herbergi dróttningar ok segir henni tíðindi; hon hét Allogia), а не повторяется два раза, как в русском переводе.
3. Идея, будто бестолковые рассказчики саг через много веков спутали жену Владимира с его бабушкой, фигурирует в статье Е.А. Рыдзевской тридцать лохматого года. Однако и Рыдзевская эту идею не придумала - она ссылается на ещё более раннюю статью Ф.А. Брауна 1924 г. Проще говоря - англичанину, знакомому с русскими летописями только по переводам, примерещилось сходство имени Olga в латинской транслитерации с именем Allogia. А дальше уже включился классический механизм - переводим неизвестное на язык известного и отождествляем неизвестных нам исторических лиц с известными по учебникам.
Нет, случаи, когда устная память смешивает разных персонажей, конечно, имеют место. Но не надо постулировать их там, где текст не даёт для этого никаких оснований, кроме "мне ну очень хочется, чтобы это была Ольга".
4. Из того же текста Рыдзевской всякий, кто умеет читать, может извлечь сведения... та-дам!
Сведения о том, что "Сага об Олаве Трюггвасоне" первоначально была написана на латыни. Существующие редакции на древнесеверном языке - её вольные переводы. По-прежнему вопросов не возникает?
5. В таком случае заглянем в латинский словарь. Имя Allogia подозрительно похоже на латинское alloquia - мн. ч. от alloquium, "слова" или "речи". Как назло :-) у латинских существительных второго склонения среднего рода винительный падеж совпадает с именительным. Т.е. в винительном падеже - тоже alloquia. Т.е. в латинском оригинале, скорее всего было что-то вроде "и таковые речи ей сказал". А переводчик, возможно, не разобрался (латинский синтаксис гораздо свободнее германского, порядок слов мог быть несколько неожиданный, особенно если автор форсил учёностью) или имел дело с повреждённой рукописью, вот и принял это слово за имя. Заглавных букв же в Средневековье, как известно, не было.
Вот что происходит с текстами при пропуске через несколько переводов.
Мораль? Та же, что и всегда. Не ленитесь проверять источники! steblya-kam.livejournal.com/301885.html

Научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна. Впервые опубликован в 1886 году.

В зависимости от времени года и суток северные олени способны менять цвет своих глаз. Это помогает им адаптироваться к переходу от почти полной темноты полярной ночи к слепящему свету дня. Зимой у них ярко-голубые глаза, а летом – золотистые
В темные месяцы зрачок оленя расширяется полностью, чтобы впустить максимально возможное количество света. Но жидкость внутри глаза не имеет выхода, и давление повышается. Одновременно увеличивается давление на сосуды, что уменьшает расстояние между волокнами в тапетуме, меняя цвет глаз. Зимой синяя окраска тапетума позволяет глазам оленя отражать на 50% меньше света, чем в светлый период. При этом в темноте животное видит не так четко, зато его глаза в 1000 раз более чувствительны к свету.
via
Раскладушка времен гражданской войны в СШАURL записи
читать дальше
his is a somewhat unusual object. It’s a cot from the Civil War that folds up neatly into a trunk when not in use. The wood supports would hold mosquito netting above the sleeping officer.
Отсюда
Этого Амвросия, конечно, можно рассматривать как раннюю версию Артура, т.к. роль он играет примерно такую же. Впрочем, к девятому веку у псевдо-Ненния в "Истории бриттов" Амвросий и Артур фигурируют как собратья по оружию (не исключая возможности, что Артура туда добавили позже, т.к. самые ранние сохранившиеся манускрипты были созданы в 11-м веке). Но не суть.
А суть в том, что Гильда Премудрый за свои заслуги как историк и служитель церкви был после смерти признан святым, и даже некоторые его мощи сохранились по сей день. Ну и натурально, где святой, там и его житие. У святого Гильды их было целых два: одно раннее, девятого века, другое попозже, двенадцатого, авторства Карадога из Ланкарфана.
Из этого жития мы узнаем, что св. Гильда одним из двадцати четырех сыновей шотландского короля. С раннего возраста показал он способности к учению, а также большую склонность к религиозной жизни. Вскоре он переправился в Британию, а потом в Ирландию, где продолжил обращать население в истинную веру и т.д.
А в Британии, пишет Карадог, был в это время королем Артур,( Свернуть )
Св. Гильда, понятное дело, был всем этим делом страшно опечален. И как раз ему надо было по делу заехать в Британию, подарить епископу один замечательный колокол. На предполагаемые разборки собрались все крупные церковники Британии, плюс Артур и его двор, но св. Гильда простил Артура и поцеловал его в знак прощения, из-за чего Артур раскаялся, разрыдался, принял епитимью, назначенную церковниками, и после начал вести новую жизнь (и вел ее до самой смерти).
Не обошлось в этом жизнеописании и без Гластонберийского аббатства - ну куда же без него. Спасаясь от пиратов с оркнейских осторов, которые постоянно у него воровали мебель и слуг, св. Гильда переехал в Гластонию. Там как раз случайно томилась в плену королева Гвиневра, которую украл у Артура злодейский король Мельвас (он же Мелеагант у Кретьена де Труа), и спрятал там в болотах, а тиран Артур уже год как стоял, со всеми своими войсками, оцепив болота, и всячески нарушал спокойствие. Пришлось аббату со св. Гильдой мирить королей и возвращать Гвиневру на место, но зато уж потом помирившиеся короли сходили вместе с ними помолиться деве Марии, а также (важно!) подарили аббату много разных земель с обоих сторон.
Потом св. Гильда умер, а мощи остались: мощи в аббатстве, дева Мария в храме, Бог на небесах, а у аббатства земли и паломники.
"Кто читает, тут пусть поправит; так желает автор."
P.S. А вот тут можно насладиться иллюстрацией во французском манускрипте начала четырнадцатого века, в которой св. Гильда с книгой в руках наставляет ученика. queyntefantasye.livejournal.com/192714.html
Дальше - больше. Оказалось, что такие же диспропорции есть и в музейных коллекциях голоценовых зверей, собранных за последние столетия. И опять же - в четырех крупных музеях, которые были обследованы, и во всех крупных отрядах млекопитающих оказался перекос в сторону самцов! Только вот у летучих мышей чаще самки попалаются.
Авторы в легком замешательстве и не очень понимают, с чем всё это может быть связано. Но склоняются к каким-либо поведенческим особенностям самцов (ходят, куда не надо, а не семейными делами занимаются), ну а к музейным коллекциям еще добавляется то, что людей больше привлекают более крупные особи, которые у млеков чаще всего именно самцы, ну и у охотники самцов с более легкой душой добывают, чем самок.
Но вообще факт интересный, но осмыслить его еще предстоит. Конечно, никто не ожидал, что палеонтологическая летопись или музейные коллекции дают репрезентативную выборку - но удивляет масштаб полового неравенства. Кто виноват(ну или что виновато)? Что делать (с имеющимися данными и со сбором новых)? - это в качествестве домашнего задания.
https://polenadisto.livejournal.com/811845.html

4. Муха, Гусеница, Груша и Сороконожка
Йорис Хофнагель, ок. 1595
В начале 1560-х годов, будучи секретарем императора Священной Римской империи Фердинанда I, Боксей выпустил ее. Спустя 30 лет (и через 15 лет после смерти Бочкай) внук Фердинанда, которому тогда принадлежала книга, поручил Хофнагелю добавить свои восхитительные иллюстрации.
По словам Гетти, который теперь владеет рукописью, это «одно из самых необычных взаимодействий писца и художника в истории рукописей».
Это типа текст (точнее, я считала, это - мемом). Оказалось, что "Объяснять картины мертвому зайцу" - классический перформанс Йозефа Бойса. В 1965 году он намазал голову медом, оклеил золотой фольгой и взял на руки тушку зайца и провел для того музейную экскурсию.
А это жизнь. И непросто жизнь, а научная. Это исследование получило шнобелевскую премию в не(к/й)ронауках.
Bennett et al. "Neural Correlates of Interspecies Perspective Taking in the Post-Mortem Atlantic Salmon: An Argument For Proper Multiple Comparisons Correction" Journal of Serendipitous and Unexpected Results, 2010.
Я об этой статье узнала из блога
...там есть статья о мертвом лососе в fMRI-сканнере: лососю показывали фотографии людей, испытывающих разные эмоции, и пользуясь стандартными методами когнитивных исследований с помощью fMRI-сканов мозга, авторы обнаружили корреляции, "доказывающие", что мертвый лосось понимал, какие эмоции испытывали люди на фотографиях. Эта статья наделала много шума 10 лет назад, потому что показала, что стандартные методы в данной области легко позволяют доказать что угодно
И в дополнение ( вампирская история )
Впервые о «либерее» мы узнаем из Ливонской летописи. В ней описывается, как Иван IV призвал к себе пленного пастора Иоганна Веттермана, и просил его перевести его библиотеку на русский язык. Пастор отказался.
Следующее упоминание встречается в уже в петровское время. Из записки пономаря Конона Осипова мы узнаем о том, что его друг, дьяк Василий Макарьев обнаружил в кремлевских подземельях комнату, заставленную сундуками, сказал об этом Софье, но та приказала о находке забыть. И вот, в русле классического сюжета, дьяк носил эту тайну с собой… пока не рассказал обо всем пономарю. Конон Осипов не только предпринял самостоятельные поиски заветной комнаты (ход оказался засыпан землей), но и поднял на поиски самого Петра I.
В 1822 году профессор Дерптского университета Христофор фон Дабелов написал статью «О юридическом факультете в Дерпте». Среди прочего, он процитировал документ, названный им «Указатель неизвестного лица». Это был ни много ни мало список рукописей, хранившихся в библиотеке Ивана Грозного. Когда оригиналом списка заинтересовался другой профессор, Вальтер Клоссиус, Дабелов заявил, что отправил оригинал в архив Пернова. Клоссиус предпринял поиски. Документа не оказалось ни фактически, ни в описи.
Тем не менее, в 1834 году, уже после смерти Дабелова, Клоссиус опубликовал статью «Библиотека великого князя Василия Иоанновича и царя Иоанна Васильевича», в которой подробно рассказал о находке профессора и огласил список рукописей из «Указателя» — труды Тита Ливия, Тацита, Полибия, Светония, Цицерона, Вергилия, Аристофана, Пиндара и т.д.
Проводились поиски «либереи» и в XX веке. Как мы знаем, тщетно. Впрочем, академик Дмитрий Лихачев говорил о том, что вряд ли легендарная библиотека представляет большую ценность. Тем не менее, миф о «либерее» — очень живучий. Несколько веков он обрастал всё новыми «подробностями». Есть и классическая легенда о «заклятии»: Софья Палеолог наложила на книги «проклятие фараонов», о коем узнала из древнего пергамента, хранившегося в той же библиотеке.
больше здесь masterok.livejournal.com/5633325.html
URL записи19.09.2019 в 16:37Пишет Даумантас:
ох уж эти кеннинги))URL записи
«Прогонять эльфов» в древнескандинавском:
М.И. Стеблин-Каменский. Древнеисландский язык. М., 2009. С. 221.

В 1778 году, вскоре после того, как Бенджамин Франклин представил публике свой молниеотвод, (который почему-то упорно продолжают называть громоотводом), в Париж появились зонты и шляпы с заземлением
via
Когда шеф хлопнул дверью и удалился, повисла тяжелая пауза - от солидного банкира, всегда общавшегося на "ВЫ" даже с младшим персоналом, такого никто не ожидал. Но Вильям выдал фразу, которую я запомнил на всю жизнь:
- Знаете, Сергей, я сорок с лишним лет жил в Голландии, стране весьма широких взглядов и нравов, но только сейчас в России я в первый раз увидел, как у человека на фоне сильного стресса меняется сексуальная ориентация!
jaerraeth.livejournal.com/679999.html