@темы: картины

12:56

25.10.2019 в 00:46
Пишет  Jean Sugui:

Генераторы идей
Креативные генераторы на любой случай.

URL записи


@темы: блокнот

На изображении может находиться: один или несколько человек, дерево и на улице

@темы: картины

15:08

отзыв

Роман «У нас в Арагарте» заявлен в жанрах «Попаданцы в магические миры» и «Фэнтези», но они не совсем ( или совсем не) отражают его сути, хотя и магия и попаданцы таки присутствуют. Но кто ожидает стандартного попадалова с прогрессорством и нагибаловом, наверняка будет очень разочарован. Хотя и прогрессорство от попаднца тоже есть.

На мой взгляд — роман эклектичен, если это определение уместно по отношению к литературным произведением, философичен в чем-то и даже аналитичен — чувствуется эрудиция и широта взглядов авторов, полон логических игр с читателем и тут многое - не то, чем кажется, но выяснится это только ближе к финалу. Не знаю и не уверена, что какие-либо сравнения будут уместны и приятны авторам, но у меня при чтении возникли ассоциации с «Метаморфозами» М. и С. Дяченко

Есть некоторый порог вхождения: в первых главах читателя сразу бросают в прихотливо переплетенное кружево сюжета. Но если удастся его преодолеть — дальше повествование очарует и уведет за собой.

Особенностью — ну, или уязвимостью романа я считаю то, что авторы иногда слишком увлекаются игрой с читателем, повествование дробится, перескакивая от одного героя к другому, да еще и взад-вперед по хронологии событий, его «кружево» становиться слишком прихотливым, а сюжетные линии возникают и пропадают, обрываясь в никуда, как будто бы часть ключевых событий остается за кадром.

Повторю, что это лишь мое впечатление. Такой мне показалась линия с Катей, да и с первым лэром Тамино ну очень все своеобразно. Но спасибо за Иво и Адину

Еще такой момент — возможно, пояснения из второй главы вынести в дополнительные материалы или примечания?

На этом все мои придирки исчерпаны



Язык и стиль — тут все более чем отлично, читается легко и увлекательно. Даже списки вещей, приказы по Архиву и прочая канцелярщина здесь органично вписалась

К безусловно удачным находкам отнесу идею саморастущего эльфийского дома и «разумной» одежды, это добавило колорита и заставило погрузиться в сладкие мечты о реализации чего-то подобного в нашем мире. Так что и дом, и шихоне — тоже персонажи романа.

Все повествование пронизано иронией, но доброй иронией. А лэр Камэо со своими ребятками просто прекрасен. Пусть иногда и стращает казнями египетскими. И какие организаторские способности! Хотелось бы, правда, узнать больше о его жизни «до». Симпатичный вышел персонаж.

Вторым по симпатиям, но первым по интриге идет лэр Тамино. Ну, тут я спойлерить не буду. Кстати, шикарно описан ритуал с принесением в жертву сына герцога. Очень зацепило.

Этиллир замечательный)) Большинство остальных второстепенных героев намечено лишь штрихами, но все равно получились достаточно интересными.



Итог: мне роман понравился, рекомендую тем, кому по душе неформатные и отчасти сюрреалистические произведения. А авторам - вдохновения и больше спасибо. author.today/review/55957?c=2499612&th=2499612

15:02

23.10.2019 в 23:32
Пишет  Gun_Grave:

Пьеса как мера длины
Взято с Удела Могултая.
Пишет Antrekot:

Капитан Вильям Килинг любил искусство. К тому же, он считал, что матрос, у которого свободны руки или голова, опаснее незакрепленной пушки. Поэтому, отправляясь в конце 1607 в рейд на португальские хозяйства в Африке, он взял с собой несколько свежих пьес, и всю дорогу туда команда репетировала "Гамлета".

"Гамлет" был дан на побережье Западной Африки и имел большой успех. Еще больший успех имел налет, и окрыленный Килинг, затоварившийся в числе прочего и провиантом, решил сходить за мыс Горн. Команда была не против.

"Ричарда Второго" давали в на Яве, в бухте Бантам. Там Килинг взял на борт груз пряностей и красного дерева для Ост-Индской компании — и чуть ли не на траверзе Явы перехватил испанского "купца", шедшего в Манилу. У капитана конвойного судна вкусы были почти как у Килинга, так что всю дорогу до островов Зеленого Мыса команда репетировала "Дона Хиля Зеленые Штаны" и ругала капитана за постоянные исправления в стихотворном переводе с испанского. Последний спектакль был именно там, но, надо сказать, что несмотря на то, что воду тамошний губернатор поставил только под угрозой килинговских пушек, Тирсо де Молина по-английски никакого протеста не вызвал, и стороны мирно разошлись, довольные друг другом.

P.S. Английская постановка, кстати, возможно вообще первая. Поскольку Килинг вышел с Явы в начале 1609, а первая известная испанская постановка "Штанов" — та самая, о которой так нехорошо отозвался Лопе да Вега — имела место в 1613.

URL записи


@темы: книги, флот

12:22

На протяжении всего Средневековья и раннего Нового периода Венеция была разделена на множество административных округов и конкурирующих фракций, которые демонстрировали невероятную несдержанность в взаимоотношениях при возникновении различных споров. Вооруженные набеги на чужую территорию были обычным явлением. И этих насильственных интервенций было явно недостаточно - банды время от времени встречались в общественном месте и решали свои разногласия с помощью кулаков и палок.

( Читать дальше... )

@темы: история, картины

12:20


Моник Фелбер (Monique Felber) — талантливая фотограф, ретушер и любительница природы из Люцерна, Швейцария. Моник фокусируется в основном на макросъемке. Она снимает удивительный лес, жуков, цветы и бабочек.




( Читать дальше... )

@темы: цветики-листочки

17:52

размещение матросов для сна на гондеке 74-пушечника, 1800 год.

читать дальше george-rooke.livejournal.com/923748.html

@темы: флот

17:19

23.10.2019 в 17:14
Пишет  Angerran:

23.10.2019 в 14:41
Пишет  Бродячий огонек:

Славянские кошачьи имена

Куселют, Гладислав, Кусимир, Мышебор, Вкусеслав, Зуботяп, Усеслав, Пузеслав, Хвостосмысл, Хватебор Царапович, Царап Хватьевич, Вкусилиса, Царапа, Кусихвост, Медолап, ВлаДиван, Сладкопуз, Пузочёсий, Мясополк, Жорополк, Мечижор, Шерстиком, Мурчала, Кастратка, Яромур, Ярожор, Ярокус, Яроцап, Яролиз, Наглохват, Лютодрав, Владимур, Мурополк, Мурослав, Удолюб, Вездессун, Втапкисрав, Гадислав, Вуглусрах.

Добавлены: Нагложоп, Вездепух, Шарожоп, Нагломорд, Всессанур, Мстиссав, Мстикусь, Мурила
Еще варианты есть? ))

URL записи

URL записи


@темы: звери, имена

16:23

13:49

23.10.2019 в 12:07
Пишет  natali70:

Маленькая зарисовочка с листа
Мне кажется, я уже переводила какие-то небольшие зарисовки этого очень плодотворного автора. Среди них много слэшных, но я больше всего люблю что-то более каноничное.




Автор gardnerhill

Из писем одного доктора другому





" Мой дорогой доктор Анструзер, прошу прощения за беспокойство, но я вынужден обратиться к вам с просьбой. Боюсь, что вынужден буду уехать из города в связи с одним неотложным делом. Не могли бы вы заменить меня, скажем, до пятницы? С радостью сделаю то же самое для вас, как только это будет необходимо.
Преданный вам , Джон Уотсон."



"Анструзер, Холмсу нужна моя помощь. Могли бы вы принять моих пациентов до моего возвращения? Перед приездом пришлю телеграмму. Очень вам обязан.
Уотсон."



"Анструзер, уезжаю с Х тчк Когда вернусь, неизвестно тчк Ключ под ковриком тчк
У."



"Все, как обычно тчк
У.


Уотсон : господи, Анструзер переехал! Но почему!?

URL записи


@темы: хи-хи, ШХ

12:14

В первой половине 19 века Сибирь переболела золотой лихорадкой. Причем произошло это на 20 лет раньше, чем в Калифорнии, ставшей известной всему миру. И, кстати, золотая лихорадка была одним из драйверов развития региона, в том числе и транспортного.

Добыча золота в Сибири началась в 1828 году на территории нынешнего Тисульского района Кемеровской области. В последующие годы открывали все новые месторождения, что и спровоцировало начало золотой лихорадки. С приходом советской власти частная золотопромышленность была ликвидирована.


Промывка золотоносного песка, начало 20 века


( Читать дальше... )

@темы: камешки

12:10

Мало кто знает, что помимо того Гроба Господня, за право обладать которым столь яростно сражались крестоносцы, существует и так называемый "альтернативный" Гроб или протестантская Гробница Иисуса, иначе называемая Могилой в саду, а также Голгофой Гордона.

История этого места такова.

В 1882 г. бравый английский генерал Чарльз Гордон разглядывал в бинокль со стены Старого города окрестности и вдруг обратил внимание на холм, по форме напоминавший череп.



( Читать дальше... )

12:08



это -

@темы: цветики-листочки

12:06

Не могу не поделиться:

«Беовульф», Данте, «Эдда» и трубадуры: выдающиеся произведения европейской литературы Средних веков, разложенные по одинаковым полочкам.

В общем, средневековая литература для начинающих. Я бы предложил немного другой набор - например, убрал Абеляра и "Рыцаря телеги" и добавил исландские саги и "Быка из Куальнге", - но, в сущности, и так неплохо.

@темы: книги

12:02

АНГЛИЙСКИЕ РЕЦЕПТЫ ВОЕННОГО ВРЕМЕНИ (МЭРИ ЭНН ШАФФЕР И ЭННИ БЭРРОУЗ. «КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ КНИГ И ПИРОГОВ ИЗ КАРТОФЕЛЬНЫХ ОЧИСТКОВ») readandeat.ru/2019/10/22/wartime-pudding/?fbcli...

@темы: история кухни, англомания

11:56



@темы: блокнот

10:31

Последнее время меня интересует происхождение слов, которые обычно игнорируется авторами не только этимологических, но часто и толковых словарей. Про слово "ойла (ойло)" я уже когда-то писал.
Еше пара слов - суслепер и скрижапель - были известны мне с детства. В литературе по садоводству они обычно относятся к "сортам яблонь народной селекции".

Скрижапель (скрыжапель, крыжапель; вторая часть возможно из Apfel) известен больше, он проник в БТС, словарь Ефремовой и некоторые другие, отмечен в НКРЯ. Впервые упоминается (в форме "крыжапель";) в труде Андрея Болотова "Изображения и описания разных пород яблоков и груш, родящихся в Дворяниновских, а отчасти и в других садах" (1761-1763, частично переиздано в книге "Избранные сочинения по агрономии, плодоводству, лесоводству, ботанике", 1952).
В "Атласе плодов" А. Гребницкого (1906) делается предположение, что скрижапель - сорт немецкого происхождения. "У Mathieu (Nomenclator Pomologicus) имеется название Kriesh Apfel, считающееся синонимом сорта Marienburger Christ Apfel <...> и вполне идентичное с названием описываемого здесь сорта. Насколько этот немецкий сорт идентичен с нашим Скрыжапелем - судить не берусь, ибо не знаю его ни в натуре, ни по описанию", - пишет Гребницкий.

Суслепер (суйслепер, су(й)слеп) - официально называется "суйслепское", синонимы: малиновка, вейсенштейнское). Происходит от названия деревни Суйслепа на юге Эстонии.




@темы: Вавилон-18, Вавилон-18 по-русски, фрукты-овощи

10:25



Новосибирск — самый крупный город за Уралом. Он является третьим по численности городом в России – после Москвы и Санкт-Петербурга. При этом это самый молодой город-миллионер в стране. Столица Сибири не может похвастаться многовековой историей, однако именно здесь есть самый длинный крытый метромост, самый большой на континенте Театр оперы и балета, а также знаменитый на весь мир Академгородок.

( Еще 65 фото... )

@темы: урбопейзажи

10:24

Қалып - всемирный катаклизм (трактуется как большой пожар, происходивший на земле свыше двух или даже пяти тысяч лет тому назад, от которого в земле на глубине метра и более находят обгорелые пни, угли и т. п.); қалып hөөсү (hөөсө;) древесные угли, выкопанные из земли с большой глубины; қалып қыъпқан шағда в доисторическое время.
Рассадин В. И. Тофаларско-русский словарь. С. 181-182
rousseau.livejournal.com/533773.html

@темы: кладовка мифов