пятница, 25 октября 2019
NATIVE PLANTS of NORTH AMERICA www.wildflower.org/plants-main
Оригинал взят у в Сад ирисов во Флоренции.
Про Сад ирисов во Флоренции я слышала давно, но никак не могла понять — где же он находится? В путеводителе и в интернете было сказано: «справа, рядом с площадью Микеланджело» Где рядом? От чего — справа? В этом году мы твердо решили: «найдем его во что бы то ни стало!» Кружили вокруг этой площади, лазили под какими-то заборами, спрашивали прохожих, те смотрели на нас удивленно и переспрашивали: «Сад роз?», «Нет! Сад ирисов!», «Не знаем...». Наконец-то мы увидели через ограду этот сад и людей в нем, стали кричать: «Где вход?!», добрые люди сказали, что нужно подняться на площадь Микеланджело (оттуда открывается один из самых красивых видов на Флоренцию), пересечь ее по диагонали и — вот он, вход в Сад ирисов!

Вид с площади Микеланджело. Обратите внимание на клумбу в виде лилии ириса.
читать дальше

Вид с площади Микеланджело. Обратите внимание на клумбу в виде лилии ириса.
читать дальше
Мой ребенок радостно сказал:"Мыльные пузыри!". Хотя вообще-то это флаком для нюхательных солей.
Оригинал взят у в Smelling salts
Оригинал взят у в Smelling salts

Lady Revivers
As aforementioned, Victorian women were, for one of a number of possible reasons, frequently afflicted by fainting fits. Whilst indoors this might be easy enough to remedy, however, a sudden fit whilst out and about might prove more perilous. Thus, Police constables of the era were equipped with small vials of smelling salts in small containers adorned with a crown - called Lady Revivers - to revive women in the streets.Sources: BBC
Оригинал взят у в Этрусская печень для гадания.

The Ancient Etruscan Liver of Piacenza, found in 1877 near Gossolengo, Italy. This bronze artifact is a life-sized model of a sheep’s liver, and is believed to be a tool for priests practicing haruspicy (a form of divination which involves inspecting the entrails of sacrificed animals). It is thought to date to the 2nd-3rd centuries BC, and is covered in writing of the names of Etruscan deities.
Courtesy & currently located at the Municipal Museum of Piacenza, in the Palazzo Farnese, Italy. Photo taken by Lokilech.
Оригинал взят у в Чуток истории
Я в истории полный профан, изучаю на местах, удивляюсь всему, как ребенок. Делюсь.
В прошлом году занесло нас в Ксантен в археологический парк на месте древнеримского города Колония Ульпия Траяна. Это вообще черти где на севере Германии, прямо под Голландской границей.
Вот такой примерно был город, который образовался на месте стоянки легионеров примерно 100 лет нашей эры:

В городебыло
читать дальше
В прошлом году занесло нас в Ксантен в археологический парк на месте древнеримского города Колония Ульпия Траяна. Это вообще черти где на севере Германии, прямо под Голландской границей.
Вот такой примерно был город, который образовался на месте стоянки легионеров примерно 100 лет нашей эры:

В городебыло
читать дальше
Оригинал взят у в post
Чтобы не потерять. Переводы на восточные языки:
"Черный раб взывает к небу" ( Хижина дяди Тома )
"Записки о павильонах и лабиринтах за морем" ( Путешествия Гулливера, на китайский яз.)
" Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России" ( Капитанская дочка, 1883 г., пер. с англ. на японский яз.)
" Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе" ( Война и мир, пер. с франц. на китайский яз.)
"Черный раб взывает к небу" ( Хижина дяди Тома )
"Записки о павильонах и лабиринтах за морем" ( Путешествия Гулливера, на китайский яз.)
" Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России" ( Капитанская дочка, 1883 г., пер. с англ. на японский яз.)
" Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе" ( Война и мир, пер. с франц. на китайский яз.)
После того, как в книге одной нахваливаемой детектившицы обнаружила якобы старорежимное "Снежныя королева", все желание читать ее книги дальше пропало.
Буква «ѣ» (ять) и её правописание в русской орфографии
www.liveinternet.ru/users/laima852/post24239055...
читать дальше
Буква «ѣ» (ять) и её правописание в русской орфографии
www.liveinternet.ru/users/laima852/post24239055...
читать дальше
У меня ощущение, что эту историю и этими же словами я впервые прочитала в журнале Искатель за какой-то из 60х годов. до 72, во всяком случае.
Оригинал взят у в История. Гонка за норвежским золотом.
Почему-то кажется, что в Норвегии на эту тему должен быть снят художественный фильм. Уж очень история киношно-приключенческая.
Хотя нападение немцев на Норвегию в 1940-м было очень легко предсказуемо, норвежцы оказались к нему полностью не готовы. Немецкие воздушные и морские десанты сработали отлично, высадка пошла почти беспроблемно. К тому же "пятая колонна" с радостью встречала "братьев-арийцев". И всё дело оказалось именно в этом "почти".
В ночь на 9 апреля в длинном и узком Осло-фьорде заработала мощная норвежская артиллерия - две старые, ещё 19-го века девятидюймовые пушки. Тем не менее они сделали больше, чем могли, поразив новейший немецкий крейсер "Блюхер". Гитлеровский корабль потерял ход и торпедный залп из береговых торпедных аппаратов потопил его. Этот практически случай положил начало длинной череде чисто киношных и кажущихся надуманными случайностей.
читать дальше
Оригинал взят у в История. Гонка за норвежским золотом.
Почему-то кажется, что в Норвегии на эту тему должен быть снят художественный фильм. Уж очень история киношно-приключенческая.
Хотя нападение немцев на Норвегию в 1940-м было очень легко предсказуемо, норвежцы оказались к нему полностью не готовы. Немецкие воздушные и морские десанты сработали отлично, высадка пошла почти беспроблемно. К тому же "пятая колонна" с радостью встречала "братьев-арийцев". И всё дело оказалось именно в этом "почти".
В ночь на 9 апреля в длинном и узком Осло-фьорде заработала мощная норвежская артиллерия - две старые, ещё 19-го века девятидюймовые пушки. Тем не менее они сделали больше, чем могли, поразив новейший немецкий крейсер "Блюхер". Гитлеровский корабль потерял ход и торпедный залп из береговых торпедных аппаратов потопил его. Этот практически случай положил начало длинной череде чисто киношных и кажущихся надуманными случайностей.
читать дальше
Родился он в семье киевского крамаря Церейского летом 1681-го года и при крещении получил имя Елеазара. Через семнадцать лет, в 1698-ом году, вьюнош закончил курс обучения в Киево-Могилянском коллегиуме и решил продолжить учёбу. Но так как в православном мире особливо негде было заняться этим благим делом, то он пошёл по протоптанной старшими товарищами и коллегами тропинке – вступил в братство Битевского базилианского монастыря (по другим сведениям, во Владимир-Волынский коллегиум), перешёл в униатство, а затем, до кучи, был пострижен в монахи под именем Елисея. После этого он мигрировал во Львов, затем – в Краков, после, пройдя пол-Европы, дошёл до Рима, где и поступил в Папскую греческую коллегию святого Афанасия.
Набравшись в Европах ума и знаний, теперь уже монах Елисей в 1702-ом году вернулся в Украину и там, в Почаевской Успенской Лавре, которая находилась аккурат на границе Галичины и Малороссии, он отрёкся от униатской веры, принял епитимью, после чего был пострижен тамошним игуменом в монахи уже по православному обряду под именем Самуила (вероятно, Самойла).
Но и это ещё не конец истории, ибо пройдёт несколько лет, прежде чем в 1705-ом году он переменит имя на Феофана в честь своего благодетеля – дяди по материнской линии Феофана Прокоповича, наместника киевского Братского Богоявленского монастыря, профессора и ректора Киево-Могилянского коллегиума, принявшего на себя заботы о судьбе племянника после смерти обоих его родителей. grid-ua.livejournal.com/159491.html
Набравшись в Европах ума и знаний, теперь уже монах Елисей в 1702-ом году вернулся в Украину и там, в Почаевской Успенской Лавре, которая находилась аккурат на границе Галичины и Малороссии, он отрёкся от униатской веры, принял епитимью, после чего был пострижен тамошним игуменом в монахи уже по православному обряду под именем Самуила (вероятно, Самойла).
Но и это ещё не конец истории, ибо пройдёт несколько лет, прежде чем в 1705-ом году он переменит имя на Феофана в честь своего благодетеля – дяди по материнской линии Феофана Прокоповича, наместника киевского Братского Богоявленского монастыря, профессора и ректора Киево-Могилянского коллегиума, принявшего на себя заботы о судьбе племянника после смерти обоих его родителей. grid-ua.livejournal.com/159491.html

Да, именно так порой выглядело рентгеновское исследование в полевом военном госпитале в 1917 году. Это не виртуальная реальность и не визор из "Хроник Риддика". Это французский врач-рентгенолог ищет пулю в тазу раненого. Под столом находится источник рентгеновского излучения, а врач надел на себя флуороскоп, экран, который флуоресцирует под рентгеновскими лучами.
Как видим, тогда радиационной безопасностью никто не заморачивался. Точнее... Точнее заморачивался - берегли... руки. В начале XX века стало понятно, что радиация, в том числе - Х-лучи, вызывает дерматит. А поскольку флуороскоп нужно было придерживать, рука попадала под действие радиации.
Роман «У нас в Арагарте» заявлен в жанрах «Попаданцы в магические миры» и «Фэнтези», но они не совсем ( или совсем не) отражают его сути, хотя и магия и попаданцы таки присутствуют. Но кто ожидает стандартного попадалова с прогрессорством и нагибаловом, наверняка будет очень разочарован. Хотя и прогрессорство от попаднца тоже есть.
На мой взгляд — роман эклектичен, если это определение уместно по отношению к литературным произведением, философичен в чем-то и даже аналитичен — чувствуется эрудиция и широта взглядов авторов, полон логических игр с читателем и тут многое - не то, чем кажется, но выяснится это только ближе к финалу. Не знаю и не уверена, что какие-либо сравнения будут уместны и приятны авторам, но у меня при чтении возникли ассоциации с «Метаморфозами» М. и С. Дяченко
Есть некоторый порог вхождения: в первых главах читателя сразу бросают в прихотливо переплетенное кружево сюжета. Но если удастся его преодолеть — дальше повествование очарует и уведет за собой.
Особенностью — ну, или уязвимостью романа я считаю то, что авторы иногда слишком увлекаются игрой с читателем, повествование дробится, перескакивая от одного героя к другому, да еще и взад-вперед по хронологии событий, его «кружево» становиться слишком прихотливым, а сюжетные линии возникают и пропадают, обрываясь в никуда, как будто бы часть ключевых событий остается за кадром.
Повторю, что это лишь мое впечатление. Такой мне показалась линия с Катей, да и с первым лэром Тамино ну очень все своеобразно. Но спасибо за Иво и Адину
Еще такой момент — возможно, пояснения из второй главы вынести в дополнительные материалы или примечания?
На этом все мои придирки исчерпаны
Язык и стиль — тут все более чем отлично, читается легко и увлекательно. Даже списки вещей, приказы по Архиву и прочая канцелярщина здесь органично вписалась
К безусловно удачным находкам отнесу идею саморастущего эльфийского дома и «разумной» одежды, это добавило колорита и заставило погрузиться в сладкие мечты о реализации чего-то подобного в нашем мире. Так что и дом, и шихоне — тоже персонажи романа.
Все повествование пронизано иронией, но доброй иронией. А лэр Камэо со своими ребятками просто прекрасен. Пусть иногда и стращает казнями египетскими. И какие организаторские способности! Хотелось бы, правда, узнать больше о его жизни «до». Симпатичный вышел персонаж.
Вторым по симпатиям, но первым по интриге идет лэр Тамино. Ну, тут я спойлерить не буду. Кстати, шикарно описан ритуал с принесением в жертву сына герцога. Очень зацепило.
Этиллир замечательный)) Большинство остальных второстепенных героев намечено лишь штрихами, но все равно получились достаточно интересными.
Итог: мне роман понравился, рекомендую тем, кому по душе неформатные и отчасти сюрреалистические произведения. А авторам - вдохновения и больше спасибо. author.today/review/55957?c=2499612&th=2499612
На мой взгляд — роман эклектичен, если это определение уместно по отношению к литературным произведением, философичен в чем-то и даже аналитичен — чувствуется эрудиция и широта взглядов авторов, полон логических игр с читателем и тут многое - не то, чем кажется, но выяснится это только ближе к финалу. Не знаю и не уверена, что какие-либо сравнения будут уместны и приятны авторам, но у меня при чтении возникли ассоциации с «Метаморфозами» М. и С. Дяченко
Есть некоторый порог вхождения: в первых главах читателя сразу бросают в прихотливо переплетенное кружево сюжета. Но если удастся его преодолеть — дальше повествование очарует и уведет за собой.
Особенностью — ну, или уязвимостью романа я считаю то, что авторы иногда слишком увлекаются игрой с читателем, повествование дробится, перескакивая от одного героя к другому, да еще и взад-вперед по хронологии событий, его «кружево» становиться слишком прихотливым, а сюжетные линии возникают и пропадают, обрываясь в никуда, как будто бы часть ключевых событий остается за кадром.
Повторю, что это лишь мое впечатление. Такой мне показалась линия с Катей, да и с первым лэром Тамино ну очень все своеобразно. Но спасибо за Иво и Адину
Еще такой момент — возможно, пояснения из второй главы вынести в дополнительные материалы или примечания?
На этом все мои придирки исчерпаны
Язык и стиль — тут все более чем отлично, читается легко и увлекательно. Даже списки вещей, приказы по Архиву и прочая канцелярщина здесь органично вписалась
К безусловно удачным находкам отнесу идею саморастущего эльфийского дома и «разумной» одежды, это добавило колорита и заставило погрузиться в сладкие мечты о реализации чего-то подобного в нашем мире. Так что и дом, и шихоне — тоже персонажи романа.
Все повествование пронизано иронией, но доброй иронией. А лэр Камэо со своими ребятками просто прекрасен. Пусть иногда и стращает казнями египетскими. И какие организаторские способности! Хотелось бы, правда, узнать больше о его жизни «до». Симпатичный вышел персонаж.
Вторым по симпатиям, но первым по интриге идет лэр Тамино. Ну, тут я спойлерить не буду. Кстати, шикарно описан ритуал с принесением в жертву сына герцога. Очень зацепило.
Этиллир замечательный)) Большинство остальных второстепенных героев намечено лишь штрихами, но все равно получились достаточно интересными.
Итог: мне роман понравился, рекомендую тем, кому по душе неформатные и отчасти сюрреалистические произведения. А авторам - вдохновения и больше спасибо. author.today/review/55957?c=2499612&th=2499612
23.10.2019 в 23:32
Пишет Gun_Grave:Пьеса как мера длиныURL записи
Взято с Удела Могултая.
Пишет Antrekot:
Капитан Вильям Килинг любил искусство. К тому же, он считал, что матрос, у которого свободны руки или голова, опаснее незакрепленной пушки. Поэтому, отправляясь в конце 1607 в рейд на португальские хозяйства в Африке, он взял с собой несколько свежих пьес, и всю дорогу туда команда репетировала "Гамлета".
"Гамлет" был дан на побережье Западной Африки и имел большой успех. Еще больший успех имел налет, и окрыленный Килинг, затоварившийся в числе прочего и провиантом, решил сходить за мыс Горн. Команда была не против.
"Ричарда Второго" давали в на Яве, в бухте Бантам. Там Килинг взял на борт груз пряностей и красного дерева для Ост-Индской компании — и чуть ли не на траверзе Явы перехватил испанского "купца", шедшего в Манилу. У капитана конвойного судна вкусы были почти как у Килинга, так что всю дорогу до островов Зеленого Мыса команда репетировала "Дона Хиля Зеленые Штаны" и ругала капитана за постоянные исправления в стихотворном переводе с испанского. Последний спектакль был именно там, но, надо сказать, что несмотря на то, что воду тамошний губернатор поставил только под угрозой килинговских пушек, Тирсо де Молина по-английски никакого протеста не вызвал, и стороны мирно разошлись, довольные друг другом.
P.S. Английская постановка, кстати, возможно вообще первая. Поскольку Килинг вышел с Явы в начале 1609, а первая известная испанская постановка "Штанов" — та самая, о которой так нехорошо отозвался Лопе да Вега — имела место в 1613.

На протяжении всего Средневековья и раннего Нового периода Венеция была разделена на множество административных округов и конкурирующих фракций, которые демонстрировали невероятную несдержанность в взаимоотношениях при возникновении различных споров. Вооруженные набеги на чужую территорию были обычным явлением. И этих насильственных интервенций было явно недостаточно - банды время от времени встречались в общественном месте и решали свои разногласия с помощью кулаков и палок.
( Читать дальше... )
Моник Фелбер (Monique Felber) — талантливая фотограф, ретушер и любительница природы из Люцерна, Швейцария. Моник фокусируется в основном на макросъемке. Она снимает удивительный лес, жуков, цветы и бабочек.
( Читать дальше... )
среда, 23 октября 2019
размещение матросов для сна на гондеке 74-пушечника, 1800 год.
читать дальше george-rooke.livejournal.com/923748.html
читать дальше george-rooke.livejournal.com/923748.html
23.10.2019 в 17:14
Пишет Angerran:URL записи23.10.2019 в 14:41Пишет Бродячий огонек:
Славянские кошачьи именаURL записи
Куселют, Гладислав, Кусимир, Мышебор, Вкусеслав, Зуботяп, Усеслав, Пузеслав, Хвостосмысл, Хватебор Царапович, Царап Хватьевич, Вкусилиса, Царапа, Кусихвост, Медолап, ВлаДиван, Сладкопуз, Пузочёсий, Мясополк, Жорополк, Мечижор, Шерстиком, Мурчала, Кастратка, Яромур, Ярожор, Ярокус, Яроцап, Яролиз, Наглохват, Лютодрав, Владимур, Мурополк, Мурослав, Удолюб, Вездессун, Втапкисрав, Гадислав, Вуглусрах.
Добавлены: Нагложоп, Вездепух, Шарожоп, Нагломорд, Всессанур, Мстиссав, Мстикусь, Мурила
Еще варианты есть? ))