15:29

Интересное рассуждение о подоплеке дела с берилловой диадемой

Оригинал взят у в Код Конан Дойля.


читать дальше


@темы: ШХ, камешки

15:04

Оригинал взят у в Забавный когнитивный диссонанс
Забавный когнитивный диссонанс

В дневнике капитана Биллингса, осуществлявшего на русской службе экспедиции на северо-востоке Азии в конце 18 века и побывавшего, в частности, у верзнеколымских юкагиров, читаем о них (в переводе его русского современника Ф. Каржавина): "Мужской пол, как и все другие мужчины разных поколений, обитающих в тех суровых странах, весьма ленив и за верх блаженства почитает, чтобы всегда можно 6ыло есть, пить и спать. Удовлетворение скотоподобной похоти занимает место нежнейших чувств любовного желания, о котором нет у юкагиров ни малого воображения, ибо они в женах видят не иное, как подлейшую часть творения, определенную к трудам и работе. Пока у них есть что есть, то котел день и ночь кипятят на огне. Женский пол в лености не подражает мужскому; ба6ы и девки ходят за дровами, готовят пищу и исправляют вообще всю черную работу" (Этнографические материалы Северо-Восточной географической экспедиции. 1785–1795 гг. Магадан, 1978. С.23).

Осведомленный читатель, читая это, немедленно встает в пень, потому что отлично знает об исключительно развитой культуре любовных чувств у юкагиров и весьма свободном положении женщины у них. Любовная лирика юкагиров Верхней Колымы очень богата, полностью сосредоточена на индивидуальных чувствах юноши и девушки друг к другу как равных партнеров, причем настолько поражала воображение якутских и русских пришельцев, что появился жанр любовных многоязычных песен, по-русски называемых "андыльщина" от юкагирского адил - "юноша", т.е. дословно жанр назывался, так сказать, "серенады юкагирских юношей". При этом любовь там выражается в точности как сочетание amare (хоть для себя, желать) и bene velle (хотеть заботиться о благе данного человека из любви к нему; терминологическое различение этих составляющих в латинской традиции ввел Катулл, что кратко и ярко изложено у Гаспарова, www.philology.ru/literature3/gasparov-86.htm ). Именно на таких взаимных чувствах, согласно традиционной юкагирской культуре, желательно строить семью; тягчайшим семейным проступком считалась не "физическая измена" (к которой относились примерно так, как в срединной Европе конца XIX века - так, в XVIII веке на всем Северо-Востоке Азии величайшими ревнивцами считались коряки, так как у них измена жены мужу могла в те времена по обычаю караться изгнанием, хотя и не смертью), а вероломный или тяжкий обман доверия. История об инцестуальном браке брата и сестры, где они друг другу признались в своих чувствах открыто, рассказывалась как положительная (хотя вообще такой инцест считался опасным для потомства и нормативного такого брака быть не могло). А вот история, в которой сестра, полюбив брата несестринской любовью, обманом сошлась и жила с ним, выдавая себя перед ним за чужую девушку, рассказывалась как история о преступлении сестры перед братом, хоть и вызывающем больше сожаления, чем осуждения в ее адрес, - только не у самого брата: когда, по сюжету, он случайно узнал, наконец, правду, он и ее убил, и родившегося у них ребенка убил, и с собой покончил. Участь ребенка была вызвана вот чем: по представлениям юкагиров, мир устроен так, что от брата и сестры с величайшей вероятностью должно родиться болезненное, неполноценное потомство, не говоря о прочих резонансных возмущениях ритуально-природной структуры мира, грозящих бедственных эхом. Если данная пара владеет удачей или магическими приемами, способными нейтрализовать этот вред - то и ради бога; именно такова пара из истории, которую я упомянул первой. Если же нет - то она фактически предопределяет плохую участь своим детям. Если при этом все делалось с обоюдного ведома и согласия, и рождался неполноценный ребенок (а больше никому беды не было), юкагиры в большинстве своем жалели мать, а не осуждали и не гоняли - см. Иохельсона на этот счет. Однако если в это дело вмешивался обман, счет шел совсем другой. В истории, о которой я говорю, главный герой узнал неожиданно, что его сестра годами обманывала его, вовлекая в ритуальную скверну, грозящую житейскими бедами и обрекавшими их ребенка на злую участь - ведь поскольку сестра-жена дело держала в тайне, ни о каком нейтрализующем отрицательные последствия инцеста колдовстве речи не могло быть заведомо. Между тем юкагиры твердо полагали, что души умерших возрождаются к жизни в новых телах (часто - в телах их физических потомков), причем если человек при жизни не совершал особого зла, то и вернется он быстрее и шансы на удачу в жизни у него будут больше. В этих условиях убийство ребенка отцом в излагаемой истории избавляло его от мучений и бед, грозивших ему в связи с его происхождением, - он возродился бы в новом теле уже без страшного гандикапа. Жену-сестру главный герой убил за многолетний обман и вот такое отношение к судьбе их ребенка, из-за которого он вынужден был счесть за лучшее его убить. А с собой он покончил, потому что что же еще ему было делать после того, как рухнула, да еще и вот так, вся его жизнь, да еще ему самому пришлось убить свою жену и ребенка...

читать дальше



@темы: история, женский вопрос

11:10




не так давно долго и мучительно вспоминала слово "обух"))) Ну, бывает иногда психологический зажим, когда в принципе и слово знаешь, и знаешь, что оно означает, но эти два знания почему-то не монтируются в одно знание, когда надо написать что-то вроде "он постучал по доске обухом топора"

@темы: история вещей

11:07

21:45



из этой подборки dok-zlo.livejournal.com/3257790.html

@темы: и о погоде

21:43



@темы: картины

21:35

 photo ESA NASA


Как то пару лет назад французский астронавт Тома Песке, находящийся на Международной космической станции, опубликовал фотографию странных изломанных линий в степях на территории России. Он заявил, что не может объяснить их предназначение.


В кадре видно, что снежную равнину пересекают множество прямых изломанных линий, происхождение которых сильно озадачило западного астронавта.


«Минималистическое снежное искусство в России. Я не могу объяснить, для чего эти многокилометровые параллельные линии», — написал Песке под снимком. Конечно он удивился, той Франции 950 км от края до края, а тут полоса какая то в России 700 км. Что же это такое?


Читать запись полностью » ;)



@темы: цветики-листочки, 20 век: Россия и вокруг нее

19:20

27.01.2020 в 19:17
Пишет  Sindani:

27.01.2020 в 02:34
Пишет  ZEAl:

изображение

URL записи

URL записи

@темы: фильмы, 20 век: Россия и вокруг нее

19:18

27.01.2020 в 19:35
Пишет  Sindani:

Снова литературоведческое, всплывшее в комментариях на тему фрёкен Бок и мисс Эндрю. Кто же такая сватья баба Бабариха, воспетая поэтом Пушкиным?

Итак. "Сватья - мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга" (Ожегов). А, вспомнив строки про Гвидона-шмеля "...но жалеет он очей старой "бабушки" своей..." (у Пушкина "бабушка" в кавычках!), мы приходим к выводу, что Баба Бабариха - царица-мать, матушка Салтана. Она могла бы быть и матерью молодой царицы, но разве будет родная мать плести против дочери интриги? Следовательно, точно мать Салтана. Этим объясняется и влияние Бабы Бабарихи на царя.

Но что такое "Бабариха"? Слова такого нет, но существует достаточно распространенная фамилия Бабарь. Значение таково: "Бабари" (также Бавари) - древнее колено мавров, обитающее в гористой части страны Бабора (сев. Африка, а точнее Мавритания). Бабарями называли мавров. То есть маманъ царя Салтана - мавританка? Но тогда по правилам русского языка она называлась бы не "Бабарихой", а "Бабарькой" или "Бабаркой". "-иха" означает либо профессию (в данном случае явно не подходит), либо замужество (например, жена купца - купчиха). "Бабариха" - жена (или вдова) бабаря. То есть выходит, что мавром был отец Салтана? А сам Салтан тогда кто? Бабарёнок?!

Забравшись в историю написания Пушкиным этой поэмы, обнаруживаем, что существуют записи семи сказок Арины Родионовны, няни поэта. Одна из этих сказок с небольшими изменениями и превратилась в "Сказку о царе Салтане". В процессе "Мачеха" из исходной сказки Арины Родионовны заменена бабой Бабарихой, а Повариха и Ткачиха - дочки Бабарихи от первого брака - это их отцом был загадочный Бабарь-мавр. Молодая царица досталась Бабарихе в падчерицы со вторым мужем. Кавычки у "бабушки" объяснились: ведь Гвидону Бабариха по крови бабушкой не была - только по браку с его дедом, а сватьей Бабариха приходится как раз Салтану.

В сухом остатке: первым мужем сватьей бабы Бабарихи был некий мавр из северной Африки, от него она народила двух дочерей, молодая царица становится нелюбимой падчерицей - см. "Золушку" с гадкой мачехой (Эх, королевство маловато, разгуляться негде!) и обеими дочурками - распространенный сказочный архетип.

Таким образом обе вот эти троицы - прямые родственники, если вообще не одни и те же лица, кочующие из сказки в сказку.
(с)www.facebook.com/gunnar.leifsson.spb/posts/2528...

URL записи

@темы: книги

14:01

Чай анчан это высушенные цветки растения из семейства бобовых - клитории тройчатой, Clitoria ternatea. Видовой эпитет хоть и переводится как "тройчатая", происходит он от названия острова Тернате (Ternate) на котором растение впервые обнаружили.


Clitoria ternatea L. Curtis's botanical magazine, vol. 37: t. 1542 (1801)

Это многолетняя лиана, растет она в Юго-Восточной Азии, растет где попало в неугодьях-неудобьях, используется для рекультивации земель ибо неприхотлива и, как всякое уважающее себя бобовое сотрудничает с азотфиксирующими бактериями.

Цветёт изумительными синими цветками. Стойкий синий цвет лепесткам её придают антоцианы, те самые, которые в чернике. Так что чай анчан - шикарный источник антиоксидантов, как и черника. Цвет антоцианов зависит от кислотности среды. Когда мы завариваем цветки клитории в обычной воде с кислотностью близкой к нейтральной, получаем яркий синий цвет. Подкислив чай с помощью лимонного сока мы наблюдаем, как цвет его мгновенно меняется на лиловый.

как этот чай выглядит, какой с него толк и как вырастить у себя на окошке plantarum.livejournal.com/489098.html

@темы: цветики-листочки, пьем и будем пить

12:18

11:39

28.01.2020 в 01:08
Пишет  Gun_Grave:

Баллада о пользе сети
  Взято с Удела Могултая.
Пишет Antrekot:

  Баллада о пользе сети – или жалостная песнь об английском Тайном совете, совершенно черных маврах и лиссабонской резидентуре
    В один прекрасный день пишет George-rooke:
«Как мы все знаем, в странах настоящей, кондовой, сермяжно-лапотной демократии не может быть рабства. Рабство — это же удел диких монголо-угорских орд на 1/6 части суши, ну и каких нибудь восточных варваров.
  Елизавета I очень гордилась, что Англии нету черных рабов и нет рабства. Тем не менее, черные "слуги" все же изредка в Англию попадали. И вот вопрос — а что делать с этими "гребаными ниггерами"?
  В 1568 году Уолсингем предложил Елизавете (имея с этого мзду, разумеется, иначе ведь не может быть в странах развитой демократии): есть голландский торговец, Каспер ван Шенден, который предлагает всех негров, находящихся в Англии.... продавать на невольничьих рынках Испании и Португалии. Это (за вычетом комиссионных и отступных на цивильный лист королевы) позволит английской казне частично возместить траты, выплачиваемые берберийским пиратам за захваченных в рабство англичан. Сказано — сделано. За африканцами на Острове началась настоящая охота, и к началу царствования Якова I Туманный Альбион был практически "белым" островом.
  Из статьи Miranda Kaufman, "The speedy transportation of blackamoores"»


  У читающих сии строки глаза вылезают на лоб как у бессмертного Билли (польза первая, потому что обзор у глаз на ниточках существенно больше и не нужно так шею выворачивать) – потому как рабства в тюдоровской Англии и правда не было и, что важнее, его там совершенно не понимали.
Читать дальше

URL записи

@темы: англомания

18:50



@темы: мебель

18:48

Довольно полезный портал "Словоново", где участники Рунета собирают всякие новые слова, в статье от 26 марта 2010 г. уверяет, что глагол "китаиться" означает: 1) наслаждаться китайским искусством, культурой или монастырским традициями; странствовать по Китаю; 2) есть блюда китайской кухни; 3) общаться с китайцами, от общения с китайцами.

А вот мы осень во время конференции в Петербурге услышали питерское значение этого глагола: "Ходить толпами по Невскому (или другой большой улице)".



maoist.livejournal.com/353285.html

@темы: Вавилон-18 по-русски

Уважаемый IT отдел,
Вчера вы мне, как новому сотруднику компании BP, выделили имейл следующего содержания: [email protected] Это какая-то шутка? Если так, то я не нахожу ее смешной. Вы представляете себе, как представители прессы, или государственные органы получают письмо от ведущего специалиста по связям с общественностью, где черным по белому написано что его отправитель akhuel.
Поставьте себя на место получателя. Я бы на его месте akhuel сам. Каково будет отношение к нашей компании? Насколько вероятным будет решение государственных органов в нашу пользу?
Пожалуйста, разберитесь в чем дело и примите меры немедленно. Я надеюсь, что это ошибка какого-либо младшего специалиста. Мне совсем не хочется верить, что весь IT отдел компании akhuel, как меня пытаются заверить некоторые мои коллеги.

Best Regards,
Akhundov Eldar

ОТВЕТ!!!
Уважаемый Eldar!
Спасибо Вам за Ваше письмо нам.
К сожалению, IT-отдел не может помочь в Вашем сложном вопросе, так как правила именования почтовых ящиков сотрудников нашей компании определены представителями головного офиса компании в Венесуэле. Обратитесь к ответственным сотрудникам отдела поддержки корпоративной системы учета пользователей Emuvsegiantri Pohort ([email protected]) или к руководителю этого отдела Idinalpusk Huan ([email protected]).

С искренним сочувствием,
Пеская Дарья ([email protected])
jaerraeth.livejournal.com/694789.html

@темы: имена

У одного из двух братьев-близнецов спросили, как они различают друг друга.
- Очень просто, - ответил один из них. - Я спрашиваю брата: "Это ты, Вася?" - "Нет, - отвечает, - я Федя". Значит, Вася - это я.

@темы: имена

15:20




Муфта, 1860 г. Музей моды в Париже.

@темы: сумочки и аксессуары, 19 век, СшА

15:12

Тааак...
Визуальный редактор, похоже, чинить не будут.
Вопрос: как мне перепащивать картинки из фэйсбучика?
Редактор на стороннем сайте не в состоянии сделать картинку пригодной для дайри.
Да и вообще, меня малость задалбывает при перепосте сперва идти в редактор на сторонний сайт, а уже потом сюда

@темы: шпаргалки

15:02

scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/83170302_...



Муфта, 1860 г. Музей моды в Париже.

@темы: сумочки и аксессуары, 19 век, СшА