Тайат. Абстрактная композиция, 1919
Итальянский художник, скульптор и модельер Эрнесто Микаэллес (1893-1959), брат Руджеро Микаэллеса, прославился и даже вошёл в историю искусства, прежде всего как изобретатель революционной модели одежды Т-формы - первого цельнокройного комбинезона Тута. Его простота и универсальность противостояли "высокой" моде того времени, рассчитанной на ручную отделку и индивидуальную подгонку изделия.
( Читать дальше... 
Анализ современных русских фамилий показывает, что формы на -ский (-цкий) существуют параллельно с вариантами на -ов (-ев, -ин), но их меньше. Например, в Москве в 70-е годы ХХ века на 330 человек с фамилией Краснов/Краснова приходилось только 30 с фамилией Красновский/Красновская. Но достаточно редкие фамилии Кучков и Кучковский, Маков и Маковский представлены почти поровну.
читать дальше
Claude Buckle - Racing off Ryde
а вот прекрасноеURL записи
Несколько дней назад тырнет зачитывался постом Софьи Багдасаровой о Татьяне Сикорской, с которой Алексей Толстой писал "Гадюку" и как она назло автору, прожила долго и счастливо, вполне преуспев как поэтесса, сценаристка и переводчица.
Сегодня Софья Багдасарова сообщает, что ей написал внук Сикорской и внес некоторые добавления.
Елы-палы! Она является автором текста песни "Миленький ты мой", которая обычно считается народной. А таже автором русского текста "Сент-Луи блюза". А ее муж написал текст "Моей лилипуточки" из "Нового Гулливера".
Подробнее здесь.
www.facebook.com/
Сфотографировано на прошлой неделе подключенной к телескопу камерой, не фотошоп. Автор утверждает, что ждал подходящего момента три года - в большинстве случаев МКС при прохождении Солнца повернута боком и неузнаваема. МКС пересекает Солнце от края до края за полсекунды.
Муж в беседе участия не принимал. Наконец женщины попрощались.
- Кто это был? - спросил он.
- Я с ней когда-то училась, - ответила жена.
После минутной заминки благоверный заметил:
- Кстати, милая, хотел тебя немного поправить, "him fuck" по английски никто не говорит. Правильно будет сказать: "fuck him".
URL записи28.04.2020 в 03:08Пишет Аглая:
Читательский дневникURL записи
Воспоминания о Литинституте.
Горький – Щербакову. 10 февраля 1936г.
«Намерение Секретариата Союза Совписателей организовать 2-х с половиной месячные курсы для начинающих писателей я нахожу не серьезным. Позволительно думать, что курсы затеваются в целях повышения технической квалификации молодых людей, намеренных заняться литературной работой. Тут возникает ряд существенно важных вопросов. По каким признакам будут отобраны люди достойные? Почему они желают заниматься литературой? Чему можно научить людей в два с половиной месяца? Нет никаких сомнений, что путем таких курсов будет увеличено количество бездарных и малограмотных людей, «прикосновенных» литературе. Их уже так много, что мне кажется совершенно необходимым пересмотреть списки членов Союза писателей и освободить Союз от излишнего и вредного балласта. Положение литераторов в СССР – очень соблазнительно, этим и объясняется тяготение многих к литературе. Союз писателей – тепленькое местечко, где можно жить удобно и равнодушно. О наличии равнодушия весьма убедительно говорит тот факт, что влияние Съезда до сего дня ничем и никак не обнаружилось. Не заметно, чтобы стахановское движение как-либо взволновало Союз писателей, вызвало бы у писателей желание показать себя стахановцам, устроить для них литвечера и т.д. В Союзе числится около трех тысяч членов. За 35-й год более или менее заметные книги опубликованы тремя десятками писателей, давно уже заслуживших известность. Что делали остальные сотни членов Союза? Увеличивать количество малограмотных писателей, которые, продолжая жить так, как они живут – скоро могут получить от пролетариата чин паразитов, - увеличивать кадры таких людей – дело вредное.»
ах,счастливые древние времена - всего три тысячи неграмотных писателей! а с появлением интернета их теперь миллионы!
И точно такая же ситуация произошла на съемках продолжения – фильма "Под планетой обезьян" (1970). Это было поразительно – видеть, что надев маски люди не смешивались – все общались только с собственным кланом.
mi3ch.livejournal.com/2439846.html
Они не нашли меня по адресу прописки, поэтому позвонили, чтобы узнать, как меня можно найти. Я назвала им улицу и договорились встретиться на парковке у местного магазинчика. В конце телефонного разговора спрашиваю:
- А как я вас узнаю?
- Мы будем в полицейской машине.
===
Эрик Шмидт, генеральный прокурор штата Миссури, подал в суд на Китай, требуя компенцацию за ущерб, нанесённый штату короновирусом.
Китай подал встречный иск, требуя компенсации от штата Миссури за годы рабства негритянского населения.
Негры штата Миссури поддержали Китай.
===читать дальше
В одном рассказе В.И. Даля (автора словаря) барин, рассердившись на крепостного крестьянина, отдал его младшую дочь Марью, «не дав ей и подрасти, всего-то годов четырнадцати», замуж «за старичка вдовца, ... только слава что мужик, а сам хилый больной, таки никуда не годится». «Колотится сердечная, что рыба об лед, и молода еще, и слабосильна, а хозяин больной, хилой старик; сирот, пасынков да падчериц мал-мала-меньше -- полна изба: так и замоталась, ровно ошалела...»URL записи
читать дальше
И опять про крестьян и кулаков в царской России. что интересно - пишет царский министр земледелия.URL записи
читать дальше
1901 г. Артур Конан Дойл уже 8 лет как отправил Шерлока Холмса на дно Рейхенбахского водопада. Но тут неожиданно на странице журнала Strand Magazine появляется повесть The Hound of the Baskervilles (Собака Баскервилей). Во преки ожиданиям в ней не говорилось о том, как выжил гениальный сыщик, а описывалось дело из более ранней практики Холмса и Ватсона. Повесть не походила на предыдущие рассказы, как по объему, так и по стилистике написания. Это до сих пор порождает определенные споры о том, кто же является подлинным автором повести.
История про собачку является наиболее популярной и самой известной из произведений о Холмсе и Ватсоне. Занимает 32 место среди 100 самых популярных детективных романов всех времен. Потому неудивительно, что именно у этого произведения из жизни сыщика и доктора оказалось наибольшее количество кинематографических воплощений. О них мы и поговорим сегодня.
( На Датмурские болота 
Бывают истории, в которых встречаются персонажи, которых сложно представить в одном тексте, не то что в одном предложении. Такая неожиданная встреча случилась у Исаака Бабеля и Мериана Купера — создателя и продюсера фильма «Кинг-Конг».
Мериан Купер (1893–1973) на латышской границе после побега из СССР, источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Merian_C._Cooper
История развивалась следующим образом: 1. В конармейском дневнике от 14 июля Бабель пишет:
( Читать дальше... 
Любопытно...URL записи
Задали мне тут вопрос: а "фламенко" имеет какое-нибудь отношение к flame?
Так вот, вы будете смеяться, но не очень много. В сущности, этимология его однозначно не установлена. Авторитетные словари полагают, что оно произошло от Vlaming (житель Фландрии). Мол, Испания же владела теми краями, как выглядят жители Фландрии, испанцы знали, и вот в насмешку обзывали цыган - "жителями Фландрии" (имея в виду цвет волос); есть еще версия, что из-за ярких одежд и энергичных движений, свойственных жителям Фландрии, а то и что "фламенко" было наименованием всех чужестранцев... Некоторые возводят "фламенко" к flamingo (птице, в смысле, а она-то - производная от flamma - латинское "пламя"). Некоторые же утверждают, что это от арабского Felah-Mengus - свободный крестьянин.
Но в точности неизвестно.
По материалам: www.etymonline.com/word/flamenco , flamenco.one/en/flamenco/flamenco-history/origi...
Равиль Бухараев. "Письма в другую комнату"

Улица Savile Row в Лондоне, основанная в 1773 году, до конца XVIII века была частью поместья графа Берлингтона. Ее первыми жителями были в основном доктора и юристы.
Первыми портными, поселившимися здесь, чтобы быть ближе к клиентам, стали Gieves & Hawkes и Henry Poole, отличавшиеся от своих коллег высоким качеством работы.
Процветанию ателье на Сэвил Роу способствовал неоспоримый законодатель светской моды начала XIX векa Джордж Браммел и рост популярности английского стиля. А дружба Браммеля с принцем-регентом, впоследствии королем Георгом IV, привела к тому, что клиентами ателье стали многие коронованные особы Европы. А в 1824 году Людвиг ван Бетховен сетовал, что у него нет черного пиджака с Сэвил Роу, который бы он мог надеть на премьеру Симфонии номер 9.
Сам Браммел в основном пользовался услугами ателье Meyer & Mortimer; но сегодня многие из компаний со славными двухсотлетними традициями, все еще представлены на Сэвил Роу. Это позволяет поддерживать наивысшие стандарты качества.
Ателье мужских костюмов Dege & Skinner (10 Savile Row) существует с 1865 года.
читать дальше
Оригинал взят у в Японский "хиджаб"

Картина написана в 1947 году и называется "Казуки".
На картине изображена молодая женщина, судя по одежде и макияжу, времен Камакуры (12-14 века). Голову женщины прикрывает накидка. Эта накидка и носит название "казуки".
читать дальше
Любопытно...URL записи
Подискутировали (ну как подискутировали - высказали свои точки зрения) мы тут со знакомым относительно имени Фламин Ювента. Он говорил, что фламины (фламены) - это древнеримские жрецы, а я поминала flaming. И стало мне интересно, а вообще - не однокоренные ли эти слова?.. Выяснилось, что flame - от латинского flamma (и в конечном счете от праиндоевропейского корня *bhel-, означавшего "сиять, сверкать, гореть"). Фламин/фламен же (flamen) - от латинского flamen, чья этимология, в свою очередь, не прояснена (по одной из версий - от праиндоевропейского *bʰlag- "ударять, бить", по другой - от *bhlg- "сиять, гореть", родственное уже встречавшемуся нам *bhel-, по третьей - от flare - "дуть")...
Интересно, что же имели в виду Стругацкие - Пылающую Юность или Жреца Юности (при том, что Ювента - это римская богиня юности)?