А никто не замечает ничего странного в Шерлоке Холмсе?
ЕГО УШИ СПРЯТАНЫ ПОД ВОЛОСАМИ!!!
А теперь пришло время обратиться к цитате мистера Спока из шестой полнометражки:
«Мой предок утверждал, если отбросить всё невозможное, тогда то, что останется, каким бы невероятным оно не казалось, и будет истиной.»
Любопытно, что в русском переводе про «предка» вообще опущено, переводчик нагло выкинул эту фразу, а ею много сказано!!!!!
Вот дословные слова Спока: "An ancestor of mine maintained that whenever you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be true."
Спок всегда очень точен с цитатами, а это высказывание может принадлежать только единственному человеку на земле - мистеру Шерлоку Холмсу!
На самом деле я снова и снова возвращаюсь к одной статье-исследованию, которой со мной великодушно поделилась Регис, под названием "Sherlock Holmes: Visitor to a Small Planet". И она настолько мне понравилась, что мне даже захотелось ее перевести и поделиться с теми, кого тоже может заинтересовать этот вопрос (отсутствие интернета в последние два дня очень благприятно сказалось на том, что появилось время на перевод))).
Говорят, что культ Шерлока Холмса уникален и доктор Конан Дойл – единственный автор, чьи приверженцы создали уверенность и продолжают убеждать в том, что мир Шерлока Холмса реален.
Тридцать лет назад это утверждение было бы истинным, но с тех пор поднялась и другая армия энтузиастов, искренне кинувшаяся проживать жизнь в мире своих героев. Эти герои – детища ныне покойного Джина Родденберри - храбрые мужчины и женщины Звездного Флота, идущие туда, куда не ступала нога человека. Так же как и Шерлокианцы, знающие сколько ступенек ведут в гостиную Холмса или где он хранит неотвеченную корреспонденцию, Треккеры могут сказать, как добраться с мостика в грузовой отсек три корабля конституционного класса или как будет «поднимай меня» на Клингонском языке.
В мире Шерлокианцев и Треккеров «Каноном» именуется и «Стар Трек» и записки доктора Уотсона, с той лишь большой разницей, что шерлокианский канон – это 56 рассказов и 4 романа, в то время как стартрековский канон до сих пор пополняется. В данном исследовании я использовал и несколько книг, которые по шерлокианским меркам считаются пастишами. И примите во внимание то, что обладатели авторских прав (Парамаунт Пикчерз и наследники Джина Родденбери) осуществляют строгий контроль над всем, что издается под маркой Стар Трек.
Наша опорная точка (Our Point D'Appui)
Считается, что путешествие длинною в тысячи миль начинается с первого шага. В данном случае мой первый шаг должен был привести меня к путешествию сквозь пространство и время на поиски истоков Великого Детектива. Тот первый шаг был тривиален – я купил в качестве рождественского подарка для сына видеокассету с фильмом Стар Трек VI – Неоткрытая Страна. Этот фильм рассказывает о событиях, приведших к переговорам между Объединенной Федерацией Планет и Клингоновской Империей. В то время пока предпринимаются попытки выявить саботажника на борту Звездолета Энтерпрайз (NCC-1701A), капитан Спок делает следующее утверждение:
«Мой предок утверждал, если отбросить всё невозможное, тогда то, что останется, каким бы невероятным оно не казалось, и будет истиной.»
Нам всем знакомо это изречение, это одно из фундаментальных правил логики и дедукции Шерлока Холмса. На самом деле, «процесс исключения» - является давнишним и уважаемым принципом в таких разнообразных областях науки как криминалистика, растительная гибридизация и компьютерное программирование. Мистер Спок всегда очень точен в своих высказываниях. Кроме того, известно, что он очень внимателен в определении и выборе цитат. В споре с доктором Леонардом Маккоем (Стар Трек 4: Путь домой) он правильно идентифицировал фразу «Angels and ministers of grace, defend us» как строку из Гамлета, акт первый сцена четвертая. В другом случае (Стар Трек 5: Последний рубеж), когда доктор Маккой утверждал, что фраза "All I ask is a tall ship, and a star to steer her by" принадлежит Герману Мелвиллу, Спок правильно указал, что это цитата из Джона Мейсфилда.
Я уверен в том, что мистер Спок приписал бы ту вышеупомянутую цитату, выраженную столь необычным образом, только мистеру Холмсу. Это подразумевает, что мистер Холмс является предком мистера Спока. И моя задача состоит в том, чтобы согласиться с этим или оспорить.
Правда или выводы (Truth or Consequences)
Для начала надо выяснить, а всерьез ли Спок это сказал? Кроме общеизвестной, но не столь правдивой теории о том, что вулканцы не врут, у мистера Спока не было какого-либо повода для ложных утверждений, кроме как хвастовства. Но я не могу принять во внимание его эго как мотив для подобных высказываний. Мистер Спок чрезвычайно уважаем командой, и ему не нужно лишний раз тешить свое самолюбие. Кроме того, однажды он сказал «У меня нет самолюбия, чтобы его можно было ущемить». Как и ложь, самолюбие чуждо вулканцам, но это устранено их культурой. Эгоистичность свойственна вулканцам, как каннибализм американцам, но эти факты настолько редки, что считаются аномалией.
Следовательно, мистер Спок действительно придерживается веры, что он в кровном родстве с мистером Холмсом. На первый взгляд эти отношения легко объяснимы: в то время как мистер Спок показывает физические данные и воспитание своей родной планеты Вулкан, фактически он наполовину человек. Его мать, Аманда (урожденная Грейсон) была американкой. А имя Грейсон имеет английские корни. В таком случае наш отправной пункт – семья матери Спока.
Препятствие на нашем пути (Truth or Consequences)
Ну вот мы и натыкаемся на контрольно-пропускной пункт в нашей поездке. В «Странниках с неба» (Strangers From The Sky) перечисляются ранние контакты между людьми и вулканцами, и мы выясняем, что Грейсоны могут проследить свою родословную линию только до профессора Джереми Грейсона из Бостона 2045 г. Тогда Спок не может знать, что генеалогическое древо его матери содержит и холмсовскую ветвь. В таком случае мы исключили одну возможность, значит, оставшаяся другая – Спок получил свою шерлокианскую линию со стороны отца - согласно холмсовскому и споковскому правилу, должна быть истинной. Но это очень смелое предположение, т.к. мы знаем из уст Спока, что брак между его отцом и матерью был самым первым браком между землянином и вулканцем и для создания Спока потребовалась генная инженерия. Если Холмс был предком Спока, то из этого следует, что Холмс был вулканцем. Чистый логик может считать вулканскую родословную мистера Холмса как доказанную, исходя из правила исключения всего невозможного. Но мы, будучи людьми, а не вулканцами, хотим подтверждений.
Вопрос наследственности (A Question of Heredity)
Наш поиск теперь обращается к свидетельствам такого подтверждения. Первым вопросом на повестке дня, который предстоит исследовать, является вопрос физиологии: мог ли человек, описанный доктором Уотсоном, быть вулканцем? Давайте сравним по пунктам:
1. Холмс: рост выше шести футов Типичный вулканец: рост выше шести футов
Чисто внешне Холмс подошел бы под определение вулканца с элементарным добавлением остроконечных ушей. Но Уотсон никогда не упоминал о таковых, и мы сомневаемся, что он упустил бы такую существенную деталь. Есть ли этому объяснение? Где мы промахнулись? Подходящее объяснение можно вытянуть из «Странников с небес». Мы узнаем, что на Вулкане имеются две фракции: наблюдатели, которые только желают исследовать другие планеты, и интервенты, которые хотят проникнуть в другие планетарные цивилизации с целью узнать культуру и возможную опасность для себя. Мы знаем из «Ромуланского пути» (The Romulan Way), что можно «подрезать» вулканские уши и выдать его или ее за человека; ромуланцы, выходцы из того же самого народа что и вулканцы, делали так, чтобы шпионить в Федерации. Тогда, по теории, Холмс - наблюдатель из фракции интервентов.
Вопрос крови (A Question of Blood)
Вулканцы – щепетельные и логичные люди. Они бы подготовили своего агента к человеческому обществу со всей тщательностью. Они понимали, что малейшие порезы и царапины могли бы выдать вулканца с головой. Поэтому с их продвинутыми технологиями, они, несомненно, нашли способ безопасно перекрашивать зеленый цвет крови в красный. Возможно, это вещество необходимо было вводить внутривенно, но это и объясняет кокаиновую привычку. Холмс, будучи превосходным химиком, смог в последствии усовершенствовать технологию до глотания препарата, чтобы не обижать Уотсона. Мы помним кровоточащие суставы Холмса, которые были забинтованы и скрыты в рассказе Пустой дом (а разве это не в Последнем деле, где Уотсон бинтовал ему руку?), и то, что Холмс не позволил Уотсону лечить его «Умирающем детективе». Фактически, в Каноне нет ни одного примера тому, что кому-то выпал шанс исследовать внутреннюю физиологию Холмса.
Если оно крякает как утка... (If It Quacks Like A Duck)
Следовательно, физически Холмс мог быть вулканцем, при наличии небольших приспособлений для своей тайной миссии наблюдения за человечеством. Но каков он как человек? Было ли его поведение таким, которое можно ожидать от вулканца? Мы также можем сравнить социологические и личные характеристики:
1. Холмс: ставит логику превыше всего Типичный вулканец: культура планеты базируется на логике
2. Холмс: ненавидит догадки. Холмс: «Я никогда не гадаю. Очень дурная привычка: действует гибельно на способность логически мыслить." Типичный вулканец: ненавидит догадки. Спок: «Гадать не в моих правилах»
3. Холмс: понимает природу (вспомним его монолог о розе в Морском договоре, и т.п.)
4. Холмс: высоко ценит музыку (скрипач и частый посетитель оперы)
Типичный вулканец: высоко ценит музыку (Спок играет на арфе; Мендельсон способен довести Сарека до слез)
5. Холмс: высоко ценит преданность и дружбу (вспомним его страдание, когда ранили Уотсона в деле о Трех Гарридебах) Типичный вулканец: высоко ценит преданность и дружбу (последние слова Спока к Кирку: «Я всегда был и буду вашим другом»)
6. Холмс: подавляет эмоции, они мешают логике.
Типичный вулканец: подавляет эмоции, они мешают логике.
7. Холмс: обладает острым чувством юмора (вспомните шутки над Фелпсом и лордом Кантлмиром) Типичный вулканец: обладает острым чувством юмора (колкости в адрес доктора Маккоя)
8. Холмс: не выказывает признаков сексуального влечения Типичный вулканец: не выказывает признаков сексуального влечения (за исключением периода pon farr)
9. Холмс: постоянно учтивый Типичный вулканец: постоянно учтивый
Le Détectif Passionnèl
По темпераменту Холмс прекрасно вписывается в вулканский тип. Хотя вопросы секса всё же иногда будоражат их головы. Вулканские мужчины испытывают сильнейший дискомфорт в период pon farr, наступающий каждые 7 лет, и облегчение наступает только в процессе спаривания или подавления желания путем сложной медитации. Это обеспечивает продолжение рода в попытках проигнорировать сексуальную привлекательность другого пола в пользу нового алгоритма для определения динамики астероида. Есть ли у нас хоть какие-то основания предполагать, что Холмс чувствовал муки пон фара? Уотсон писал, что Холмс был подвластен периодам величайшей активности и истощения, два подобных случая мы найдем в рассказах «Дьяволова нога» и «Рейгетские сквайры». Согласно большинству хронологий, эти случаи разделяет период в 10 лет, а не в 7. Хотя мы можем принять и это в поддержку нашей теории, если мы условимся (а) что один вулканский год длится 520 дней, что как раз приравняет семь вулканских лет к десяти земным; или (б) что-то в земной обстановке нарушило этот цикл спаривания. Я не смог найти каких-либо отсылок к длине вулканского года в земных днях. Или тогда единственной возможностью можно предполагать, что все хронологии ошибочны. Ни одна хронология не может подтвердить правдивость своих цифр, кроме как то, что она соответствует другим хронологиям. (мдяяя... в отношении этих двух случаев все имеющиеся у меня хронологии поразительно схожи)
Братские отношения (The Brotherhood)
Теперь у нас появились и косвенные подтверждения того, что мистер Шерлок Холмс выходец с планеты Вулкан. Есть ли хоть какие-то основания для опровержения нашей теории? Основное наше препятствие – это существование мистера Майкрофта Холмса. Как инопланетянин может иметь брата на Земле?
Можно было бы сказать, что оба, и Шерлок и Майкрофт, были вулканцами, но имеется и другая, более интригующая вероятность. Если вулканцы собрались поместить на Землю одного из своих разведчиков, то как бы они это обыграли? Я полагаю, что их логика подсказала бы им примерно следующее:
А) Мы пошлем юнца. Наше образование намного опережает земное, что позволит вулканцу оказаться в выгодном положении. Наш разведчик будет иметь возможность изучить земное образование и познать все прелести земного воспитания.
Б) Мы пошлем мужчину. По социальным условиям на Земле 19-го века, женщины обладают меньшей правоспособностью по сравнению с мужчинами, что осложнит наши исследования.
В) Мы должны довериться семье землян и поместить в нее нашего парня, будто это их ребенок. Парень не справится без присмотра, пока он не будет знать, как действовать в тех или иных ситуациях. Мы должны будем выбрать образованную семью, преданную науке и готовую хранить тайну о существовании пришельца среди них.
Г) Мы должны выбрать семью, где уже есть мальчик такого же возраста, чтобы было с кого брать пример. Этот мальчик должен обладать сходными интересами, особенно к изучению логики и математики.
Д) Мы должны дать нашему парню имя, близкое к его родному вулканскому. По вулканским традициям сыновьям принято давать имена, начинающиеся на S и оканчивающиеся на K, в честь Сурака, основателя вулканской цивилизации. Спок, его полубрат Сайбок, а также отец Сарек, - все имеют такие имена. Могло ли настоящее имя посланца быть Сурлок (Surlok)? Фамилия «Холмс» достаточно обыкновенная, и вполне может быть в действительности фамилией приемной семьи.
Небольшое изыскание (Something Really A Little Récherché )
Учитывая вышеизложенное, мы можем (как настоящие вулканцы) построить два силлогизма:
Первый.
Главная посылка: Спок произошел от Холмса.
Второстепенная посылка: родственные отношения между Споком и Холмсом не могут быть основаны по материнской линии Спока.
Вывод: холмсианская родословная Спока происходит от вулканской семьи его отца.
Второй.
Главная посылка: холмсианская родословная Спока происходит от вулканской семьи его отца.
Второстепенная посылка: до брака, заключенного между Сареком и Амандой Грейсон, не имелось случаев смешения вулканской и человеческой крови.
Вывод: Шерлок Холмс – чистокровный вулканец.
Что и требовалось доказать.
Странная история исследователя генеалогий (The Singular Affair of the Family Historian)
Есть и еще одно совпадение, которое следует упомянуть в нашем исследовании отношений между Холмсом и Споком. Если мы вчитаемся в титры фильмов о звездолете Энтерпрайз, то обнаружим следующее:
Star Trek II: The Wrath of Khan – режиссер Николас Мейер.
Star Trek IV: The Voyage Home – автор сценария Николас Мейер.
Star Trek VI: The Undiscovered Country – режиссер Николас Мейер.
Шерлокианцам известно это имя. Мистер Мейер автор трех неканонических новелл - «Семипроцентный раствор» (экранизированная с одноименным названием), «Ужас Вест Энда» (The West End Horror) и недавняя «Тренер канарейки» (The Canary Trainer).
Но исследования всё еще продолжаются. Я только однажды видел фотографию мистера Мейера: его волосы скрывали уши. Мне интересно…
Эпилог (Epilogue)
Космос – последний рубеж. Это – путешествие Шерлока Холмса. Его миссия – исследование неизвестных новых миров, поиск новых преступлений и преступников, привнесение дедукции туда, куда не ступала нога человека.
Порнография — это тоже элемент культуры, и тоже имеет свою историю...
$97 млрд составляет оборот мировой порноиндустрии. Порнографы сумели добиться столь впечатляющих результатов благодаря тому, что во все времена умели быстро и эффективно внедрять технические инновации. Те же, кто боролся за общественную нравственность, всегда плелись позади прогресса. Сто лет назад — в 1911 году — Россия присоединилась к первой международной конвенции по борьбе с распространением порнографии, но больших успехов в обуздании пороков не достигла, как, впрочем, и другие государства.
Трудно сказать, когда появилась порнография. Скорее всего, она возникла сразу же, как только человек научился рисовать, ваять и сочинять связные истории. Бороться с распространением непристойностей тоже начали довольно рано, но до сих пор бесчисленным цензорам не удалось искоренить это явление. В том числе и потому, что никто, например, так и не сумел внятно объяснить, чем порнография отличается от безобидной эротики и высокого искусства. К тому же порнобизнес уже не первый век демонстрирует чудеса изворотливости. Порнографы не только мастерски обходят законодательные запреты, но и мгновенно приспосабливают для своих нужд любые технологические новинки.
В Европе соревнование цензоров и порнографов началось еще в XV веке, вскоре после того как Иоганн Гуттенберг изобрел печатный станок. Эротические стишки и картинки, разумеется, существовали еще в допечатную эпоху, но тогда книги были большой редкостью и стоили целого состояния. Богатые люди, желавшие иметь книгу с игривыми картинками, просто заказывали ее у переписчиков в единственном экземпляре, а потом хранили ее в сундуке под большим замком, так что никакой угрозы общественной нравственности такие издания не представляли. Но вот появилась возможность массового производства и распространения печатной продукции, и защитники морали забеспокоились. Первый большой порнографический скандал не заставил себя ждать. В начале XVI века правитель Мантуи герцог Федерико II Гонзага заказал художнику Джулио Романо расписать его новый дворец фресками фривольного содержания. Заказ был выполнен, однако никого в Италии это не взволновало, поскольку фрески не могли покинуть пределов дворца. Но вот рисунки решил скопировать ученик Рафаэля — известный гравер Маркантонио Раймонди. В 1524 году Раймонди выпустил книгу под названием «Способы» или «Позы» (I Modi). В книге было шестнадцать гравюр, изображающих различные любовные позиции. Папа Клемент VII был возмущен до глубины души и приказал уничтожить тираж богомерзкой книги, а автора посадить в тюрьму. Книга была сожжена, но вскоре возродилась из пепла. Поэт и сатирик Пьетро Аретино не только вытащил Раймонди из тюрьмы, но и сочинил сонеты к каждой гравюре. Затем поэт снова издал книгу, которая отныне стала именоваться «Позами Аретино». Многие позиции были весьма затейливыми, что нашло отражение в стихах: «Беатриче! И Вам в этой позе трудно. Но, поверьте, мне во сто крат труднее...» Папа снова повелел уничтожить тираж, но многие экземпляры уцелели и впоследствии, по словам современника, обнаруживались «в местах, где этого можно было бы меньше всего ожидать».
Церковь изо всех сил пыталась побороть порок, но против новых технологий она была бессильна. Множество типографий по всей Европе продолжали печатать книги с непристойными картинками или рассказами. В XVII веке столицей порнобизнеса сделался Париж. Каждый парижанин знал, где можно было купить фривольную гравюру или книжку сомнительного содержания. Вся порнография продавалась в открытых для публики галереях королевского дворца Пале-Рояль. Здесь же можно было снять проститутку. Священники честно пытались отвратить паству от низменных пристрастий, что вызывало у порнографов лишь усмешку. Значительная часть французской порнографии живописала похождения священников и монашек.
В 1655 году неизвестный писатель сочинил произведение под названием «Школа для девушек», в котором опытная дама обучала свою шестнадцатилетнюю кузину искусству любви. Книга вышла с соответствующими содержанию гравюрами и сразу же стала хитом продаж. Французские власти на всякий случай посадили в тюрьму нескольких сочинителей, заподозренных в создании этого произведения, но, поскольку истинный виновник так и не был найден, вскоре были вынуждены их всех отпустить. Между тем «Школа для девушек» превратилась в мировой бестселлер. Книгу можно было найти во многих городах Европы, о чем свидетельствовала, в частности, запись в дневнике знаменитого английского мемуариста Сэмюэля Пипса: «Купленная мною книга „Школа для девушек“ была в простом переплете... Я решил сжечь ее сразу же, как только прочитаю».
Со временем появились издатели, специализировавшиеся на издании порнографии, причем наибольшего успеха они достигли в Англии и Голландии, где католическая церковь не имела власти, а светские законы можно было легко обойти. Одним из первых профессионалов такого рода стал англичанин Эдмунд Керл, живший в первой половине XVIII века. Керл начал с древнеримской классики, издав «Сатирикон» Петрония, а потом переключился на переводы с французского и итальянского. Издатель ловко уклонялся от судебного преследования, поскольку самые вызывающие тексты были замаскированы под научные труды. Так, из его типографии вышло «Описание евнухизма», а также «Трактат о сечении кнутом в делах амурных», который раскрывал тайны садомазохизма задолго до маркиза де Сада и Леопольда фон Захер-Мазоха. Деятельность порнографа вызывала возмущение многих современников, включая Даниеля Дефо, который называл его презренным негодяем. Автор «Робинзона Крузо» возмущался тем, что «этот преступник успел напечатать больше гнусных и омерзительных книжонок, чем было издано за тридцать лет до него во всей стране». В 1719 году Керла вызвали в суд, но он легко отвел все обвинения, заявив, что грех существует и без его книг, а его издательство лишь привлекает внимание общественности к имеющимся безобразиям. В 1727 году Керла все-таки осудили, и он был вынужден выплатить штраф в размере 33 фунтов стерлингов, что, впрочем, его не разорило.
Настоящий расцвет английского литературного порно начался лишь в 1763 году, когда Джон Клеланд издал роман «Мемуары женщины для утех», более известный по имени главной героини — «Фанни Хилл». Клеланд всю жизнь был неудачником. Он начинал как британский консул в Смирне, но провалился на дипломатическом поприще и занялся коммерцией. Служба в британской Ост-Индской компании могла бы сделать богачом кого угодно, но Клеланд и тут потерпел фиаско. В конце концов он оказался в лондонской долговой тюрьме и, чтобы выбраться оттуда, взялся за перо. Клеланд написал историю девушки, попавшей в бордель, и продал ее издателю Ральфу Гриффитсу за 20 гиней, что было весьма приличной суммой по тем временам. Сам же издатель и вовсе разбогател, заработав на «Фанни Хилл» около 10 тыс. фунтов.
Клеланда подвели литературные пираты. Конкурирующий издатель напечатал «Фанни Хилл», вставив в книгу эпизод с мужеложством, написанный неизвестным автором. Общественность была в ярости. Писателя, едва вышедшего из тюрьмы, вызвали в суд, но оправдали, поскольку взяться за перо его вынудила крайняя нищета и похвальное желание расплатиться с кредиторами. Вскоре после этого Клеланду наконец повезло. Лорд Грэнвилл, оценивший талант сочинителя, назначил ему пожизненную пенсию в размере 100 фунтов, что позволило писателю безбедно прожить до 82 лет.
Вольготная жизнь британских порнографов закончилась в 1802 году, когда власти, боявшиеся, что из Франции вместе с порнографией придут революционные идеи, создали Общество обуздания пороков. Эта организация стала выявлять торговцев всякими непристойностями и тащить их в суд, благо законодательная база для этого уже существовала. С 1802 по 1857 год общество добилось 159 обвинительных приговоров. Порнографов обычно приговаривали к тюремному заключению на срок от 14 дней до двух лет. Моралисты ликовали, но порнографы не сдавались. Объемы их продаж впечатляли: в 1845 году только у одного книготорговца было изъято 12 346 непристойных картинок и 393 аморальные книги.
Позитивные негативы
К середине XIX века практически во всех цивилизованных государствах сложилась довольно эффективная система цензуры, загнавшая порнобизнес в глубокое подполье. Вскоре, однако, научно-технический прогресс совершил очередной скачок, и порнографы смогли вывести свое дело на новый уровень.
В 1839 году художник Луи Дагер представил Французской академии наук свое открытие — фотографический процесс. Создание первых дагеротипов было делом сложным, долгим и дорогим, но энтузиасты нового метода быстро оценили его коммерческий потенциал. Появились умельцы, создававшие дагеротипы с изображением обнаженных женщин. Большинство моделей были профессиональными натурщицами, позировавшими художникам, так что фотографы регистрировали свои шедевры как учебные пособия для рисовальщиков.
Натурщицам приходилось проводить перед камерой минут тридцать в полной неподвижности, поскольку добиться четкого изображения иным способом тогда было невозможно. Такая технология не позволяла запечатлеть ничего по-настоящему непристойного, но для своего времени это уже был прорыв. Один такой дагеротип стоил больше недельной зарплаты рабочего, но находились любители, готовые за них платить.
Фотографический процесс постоянно совершенствовался. Появилась возможность печатать с одного негатива неограниченное количество копий, и фотопорнография шагнула в массы. Если в 1848 году в Париже насчитывалось всего 13 фотостудий, то в 1860 году их было уже более 400. Многие фотографы, если не все, подрабатывали съемкой обнаженной натуры и приторговывали своими произведениями из-под полы. Около 40% всех фотографий, продававшихся в Париже в середине XIX века, были именно такого свойства. По сегодняшним меркам большая часть тогдашнего порно с трудом тянет даже на легкую эротику, но в те времена, когда к порнографии относили романы Мопассана и Золя, фотографии смирно позировавших натурщиц и проституток казались верхом разврата.
Моралисты по обе стороны Атлантики не собирались мириться с подобным разгулом греха и перешли в контрнаступление. В 1857 году в Англии был принят Акт о публикации непристойностей, дававший местным органам власти право изымать и уничтожать любой товар, который суд признает вредным для общественной морали. Вскоре случился судебный процесс, создавший прецедент, который позволял отличать пристойное от непристойного. Таковым признавался любой материал, способный «развратить и испортить тех, чьи души открыты для подобного аморального воздействия». Таким образом, художественные достоинства произведения более не принимались в расчет. Если существует «открытая душа», которая может развратиться, то произведение должно быть уничтожено. Впрочем, до сожжения книг и картин в викторианской Англии не дошло.
В Америке с порнографией боролись еще более рьяно, поскольку в США нашелся человек, решивший в одиночку искоренить порок. В 1873 году христианский активист Энтони Комсток создал нью-йоркское Общество по борьбе с пороками и сумел пролоббировать в Конгрессе закон, названный в его честь. Акт Комстока запрещал распространение и транспортировку любых «непристойных, похотливых или развратных» материалов. Нарушителя ждал штраф в размере $2 тыс. или пять лет принудительных работ.
Комсток сделался инспектором почт и фактически взял на себя функции цензора. С рвением истинного крестоносца он выискивал крамолу по всей стране и тащил в суд любого нарушителя. Неистовый почтовый инспектор преследовал порнографов до самой своей смерти в 1915 году. В последние годы жизни Комсток похвалялся, что людьми, осужденными с его подачи за порнографию, можно было бы наполнить 60 пассажирских вагонов по 60 человек в каждом. Он гордился тем, что в результате его преследований 15 порнографов покончили с собой. За все годы своего служения обществу Комсток добился уничтожения 15 тонн непристойных книг и порядка 4 млн фотографий.
Главным критерием непристойности Комсток считал душу невинного ребенка, которая могла бы пострадать, столкнувшись с тем или иным проявлением порока. При этом его совершенно не волновало, что маленькие дети, например, не ходят в театры на спектакли для взрослых. Комсток сорвал постановку в США пьесы Бернарда Шоу «Профессия миссис Уоррен», где поднималась проблема проституции. Разозлившись на самозваного цензора, Шоу ввел в оборот новое слово — «комстокство», которым с тех пор называли действия навязчивых моралистов, не видящих разницы между искусством и порнографией.
Парижский жанр
Прогресс не стоял на месте, и вскоре в распоряжении порнографов оказался новый и чрезвычайно мощный инструмент — кинематограф. Первыми производителями взрослого кино стали люди, стоявшие у истоков кинематографии. Англо-американский фотограф Эдвард Майбридж, сделавший в 1872 году знаменитую раскадровку бегущей лошади, позднее точно так же с помощью нескольких камер снимал обнаженную женщину, идущую вдоль пруда.
Другим пионером «важнейшего из искусств», внесшим вклад в развитие секс-индустрии, был Уильям Диксон, работавший в фирме Томаса Эдисона. Именно Диксон создал 35-миллиметровую пленку — стандарт, существующий до сих пор. Кроме того, Диксон изобрел мутоскоп — устройство, напоминающее барабан, внутри которого устанавливался диск с фотографиями. Когда диск вращался, картинки оживали. Смотреть такое «кино» можно было, лишь глядя в узкую щелочку, так что у мутоскопа всегда был только один зритель.
В 1893 году Диксон доработал свое изобретение и ушел от Эдисона, чтобы начать собственное дело. Он наладил производство мутоскопов, а его клиенты быстро поняли, как их можно использовать. Чудо-машины Диксона стали устанавливать на ярмарках, на пляжах и в других людных местах. Зритель опускал монетку и наблюдал в щелку, как раздевается женщина. Один из первых фильмов для мутоскопа назывался «Что увидел дворецкий» и демонстрировал все то, что любопытный слуга углядел, подглядывая в замочную скважину за своей хозяйкой. Позднее название этого фильма стали использовать для обозначения жанра мутоскопного кино с раздеванием.
Мутоскопы устарели быстрее, чем успели войти в моду. 28 декабря 1895 года братья Люмьер показали на бульваре Капуцинок «Прибытие поезда», и новая эра началась. Вскоре у братьев появились первые последователи. Уже в 1896 году парижский фотограф Эжен Пиру обзавелся собственной камерой и стал снимать различные официальные мероприятия, включая приезд российского императора Николая II в Париж. Как и многие другие французские фотографы, Пиру подпольно производил порнографию и приторговывал ею. Теперь же он решил, что новое искусство вполне совместимо со старым ремеслом. В том же 1896 году он снял семиминутный фильм под названием «Мария отходит ко сну», в котором артистка кабаре Луиза Вилли исполнила стриптиз. В роли режиссера выступил Альберт Кирхнер, в прошлом торговец порнографическими открытками в Каире. Пиру крутил свою «Марию» в кинотеатрах вместе с хроникой царского визита, но публика, конечно, приходила посмотреть не на Николая II. Вскоре у Пиру появилось немало последователей. Подобные произведения стали называть французскими фильмами или парижским жанром.
Фильм Пиру можно считать совершенно невинной эротикой по сравнению с тем, что стали снимать через несколько лет. В 1908 году во Франции был снят фильм «За золотой экю, или Хороший постоялый двор», где три проститутки играли девственниц, по очереди отдававшихся соблазнителю. Это уже была типичная порнография с натуралистическим изображением полового акта и без всяких намеков на искусство. Вскоре подобные фильмы стали снимать в Германии, Аргентине и в других странах. Такое кино уже нельзя было крутить в кинотеатрах, и распространителям порнографии приходилось изыскивать обходные пути. Самым простым было, конечно, устраивать закрытые ночные показы для проверенной публики в тех же кинотеатрах. В 1911 году в Санкт-Петербурге аптекарский помощник Наум Адельсон устраивал «специальные сеансы для демонстрирования картин порнографического содержания» в кинотеатре N43 по Петергофскому шоссе. По распоряжению градоначальника заведение было закрыто. Также порнофильмы можно было увидеть в борделях. Самые богатые любители клубнички покупали кинопроекторы и наслаждались просмотром не выходя из дома.
В начале ХХ века стан моралистов охватила паника. Мировой порнографический рынок складывался на глазах: фильмы, фотографии и литература соответствующего содержания пересекали границы во всех направлениях, и никакие усилия Комстока и его единомышленников не могли этому помешать.
В 1910 году в Париже состоялась конференция держав, на которой было принято соглашение относительно пресечения обращения порнографических изданий. Высокие договаривающиеся стороны признали необходимым создать в каждой стране особый орган, который будет бороться с порнобизнесом. В случае вынесения приговоров порнографам стороны обязались обмениваться информацией об этом. В 1911 году договор вступил в силу и на территории Российской империи, хотя здесь с цензурой как раз было все в порядке. За чистотой нравов следили как жандармы, так и губернаторы. Скажем, фильмы «парижского жанра» были запрещены к показу московским градоначальником еще в 1908 году.
Международные усилия не очень-то испугали порнобизнес. Французские фотографы продолжали штамповать обнаженку до Первой мировой войны и после нее. Так, с 1919 по 1939 год во Франции было продано более 20 млн эротических открыток. Некоторые и вовсе сумели приспособиться к условиям моральной паники. В 1910 году в Париже была принята еще одна конвенция — по борьбе с «белым рабством», то есть с принуждением к проституции, и вскоре в эротическом кино появился новый жанр — «сексплуатация». В этих фильмах обличались ужасы «белого рабства», а заодно демонстрировались более или менее откровенные сцены. Народ валил валом на такие картины. И нет ничего удивительного в том, что фильм 1913 года «Торговля душами» собрал в прокате невероятную по тем временам сумму — $250 тыс. Фильм был снят компанией Universal Pictures и демонстрировался вполне легально.
Мировая революция
В межвоенный период кинокамеры и пленка стали доступны для многих операторов-любителей, и порнофильмы начали активно производить на дому самыми кустарными методами. Появлялись и новые каналы сбыта. В 1920-е годы в англосаксонском мире в моду вошли «оленьи вечеринки», то есть холостяцкие вечера, на которые собирались одни мужчины. Помимо карт, бильярда и выпивки джентльмены развлекались просмотром порнофильмов, которые назывались оленями. Показом «оленей» занимались странствующие киномеханики, являвшиеся в мужской клуб с собственным кинопроектором и набором запрещенных фильмов. Те же, кому джентльменские клубы были не по карману, довольствовались эротическими комиксами, которые стали чрезвычайно популярны в годы Великой депрессии. Но настоящая революция в мире порно началась лишь после Второй мировой войны.
Как всегда, все начиналось с технологических инноваций. Возросшее качество полиграфической продукции и цветная фотография сделали возможным появление журнала Playboy в 1953 году. Цветная кинопленка к тому времени уже также была доступна, но порнографам понадобился сдвиг в массовом сознании, чтобы все эти изобретения начали давать настоящий доход.
В 1950-1960-е годы обнаженная натура проскакивала на большой экран под видом образовательных фильмов. Это были фильмы о нудистах. В них не было ни капли эротизма: голые люди просто загорали на пляже, играли в бадминтон, купались и т. п., но тогдашней неизбалованной публике и этого было достаточно. Один такой фильм, например, собрал в 1966 году $3.4 тыс. за один вечер в одном кинотеатре. Другие фильмы повествовали о жизни дикарей, которые вообще никогда не одеваются. Цензоры смотрели на голых туземок сквозь пальцы, поскольку в их представлении по-настоящему голой могла быть только белая женщина.
Настоящее порно тоже нашло дорогу к зрителю. В 1960-е годы в США в некоторых штатах уже легально существовали особые кинотеатры, где круглые сутки крутили жесткое порно. Некоторые режиссеры специализировались на производстве совершенно откровенных фильмов. Появилось целое направление садистского и некрофильского порно с характерными названиями: «Труподавы», «Я ем твою плоть», «Две тысячи маньяков» и т. п. Все это приносило немалый доход. Так, «Кровавый пир», снятый в 1963 году Дэвидом Фридманом за $20 тыс., принес своему создателю $1.2 млн.
В конце 1960-х грянула всемирная сексуальная революция, и порнографы почувствовали, что настало их время. Сначала один кинотеатр в Калифорнии начал вместе с обыкновенными фильмами показывать фильм с легкой эротикой. Хозяевам заведения все сошло с рук. Другие владельцы кинотеатров последовали их примеру, и вскоре эротику показывали почти везде. Звездный час порнографии пробил в 1972 году, когда вышел фильм Жерара Дамиано «Глубокая глотка» с Линдой Лавлейс в главной роли. Эта дама еще в недавнем прошлом снималась в порно с участием собак, но теперь ее ждал статус кинозвезды. Название не обманывало зрителя: картина была от начала до конца посвящена глубокому минету. Фильм стал не просто хитом — не посмотреть его было неприлично. Режиссер порнофильмов Энтони Спинелли вспоминал: «Когда вышла «Глубокая глотка»... в Нью-Йорке было невозможно пробиться в кинотеатр... Вокруг все было заставлено лимузинами, в которых ждали шоферы... Люди в вечерних нарядах шли с бродвейских шоу и говорили: «Пошли на „Глубокую глотку“». Фильм был снят за $22 тыс., еще $25 тыс. ушло на создание саундтрека. Прокат принес создателям ленты $600 млн, что сделало «Глубокую глотку» одним из самых высокодоходных фильмов в истории кино.
После успеха «Глубокой глотки» кинотеатры по всей стране начали крутить самое жесткое порно, не боясь преследований, а режиссеры бросились снимать полнометражные и широкоформатные порнофильмы с сюжетом, костюмами и декорациями. Впрочем, успеха Дамиано никто не сумел повторить. Следующие десять лет вошли в историю как золотой век порнографии. В Южной Калифорнии, в долине Сан-Фернандо, даже возник «альтернативный Голливуд», где снималось большинство американских порнофильмов. Другими центрами производства кино для взрослых стали Швеция и Западная Германия.
В эпоху Рейгана широкоформатное порно уже давно всем приелось, и о прежних прибылях можно было только мечтать. Лучшего момента для контрнаступления «морального большинства» было трудно представить.
В 1986 году генпрокурор США Эдвин Миз создал особую комиссию по борьбе с порнографией. Новые защитники нравственности не стремились непременно добиться осуждения всех порнографов. Им было достаточно пустить их по миру. Против владельцев магазинов, торговавших порнографией, выдвигали обвинения в распространении нелегальных товаров, а потом проводили обыск и забирали товар вместе с оборудованием. Владелец бизнеса разорялся, даже если выигрывал суд, потому что арест его собственности мог длиться месяцами. Таким образом, власти разорили, например, сеть магазинов Adam&Eve. Если же порнофильм можно было легально производить и показывать по законам одного из штатов, то федеральные агенты заказывали его по почте в штат, где это было запрещено, а потом судили порнографа по местным законам. Одного порнографа, снимавшего фильмы под псевдонимом Мерлин, двое агентов ФБР заманили во Флориду, где законодательство было особенно жестким. Они под видом потребителей заказали жесткое порно, но получили решительный отказ, потому что Мерлин специализировался на легкой эротике. Тогда агенты повезли кинематографиста на бега, где оплатили его ставки, а потом еще накормили его ужином в дорогом ресторане. Но Мерлин, очевидно, почувствовал ловушку и остался непреклонным.
Тем временем мир сотрясала очередная технологическая революция. Все больше семей обзаводилось домашними видеомагнитофонами, и нужда в порнографических кинотеатрах стала отпадать. Порнография начала переселяться на видеокассеты, причем в войне между стандартами VHS и Betamax порнографы встали на сторону VHS, обеспечив победу этому формату. Остановить порноиндустрию уже не мог никто. В середине 1990-х в США годовой оборот на рынке видео для взрослых оценивался в $3 млрд.
В начале нового тысячелетия человечество начало стремительно переселяться в интернет, и порнографы последовали за потребителями своего товара, причем опередили в этом представителей большинства отраслей легальной экономики. Только теперь, когда сайты с взрослым контентом оказались на расстоянии щелчка мыши от любого пользователя интернета, началась настоящая порнографическая революция. Уже в 2006 году, по подсчетам специалистов, годовой оборот порноиндустрии составлял $97.06 млрд. С тех пор обороты только росли. А полицейские всего мира ловят в основном производителей и распространителей детского порно, так что все остальные чувствуют себя пока весьма комфортно. отсюда steissd.livejournal.com/1894047.html
Английские фамилии и имена. ФамилииФамилия - «вид антропонима. Наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье. Фамилия прибавляется к имени личному для уточнения именуемого лица; исторически имя личное первично, фамилия - вторична; различие между личным именем и фамилией функциональное, социальное и отчасти структурное». Так определяет термин «фамилия» словарь Н.В. Подольской [ Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.,1978 ].
Возникновение и развитие фамилии как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества. До определенной ступени развития человечество не имело фамильных имен. В XI-XII вв. наиболее распространенными мужскими именами были William, Robert, Ralph, Richard. В конце XIV в. имя John было примерно у 25% всего мужского населения Англии. Дж. Хьюз, исследовавший английские фамилии, пишет, что если бы в то время где-нибудь на рынке в Уэльсе было произнесено имя John Johnes, то на него откликнулись бы либо все, либо никто: «все, потому что каждый подумал бы, что зовут его; никто, потому что к имени не было добавлено никаких особых отличительных характеристик» [ Hughes J. The Origin and Meaning of Surnames. London, 1959 ]
В том случае, когда личное имя не в состоянии было индивидуализировать того или иного члена языкового коллектива, прибегали к помощи дополнительного индивидуализирующего знака-прозвища.
В результате первой английской переписи, данные которой были сведены в кадастровой «Книге судного дня» (Domesday Book) в 1085-86 гг., многие прозвища получили документальное закрепление (регистрацию).
Процесс превращения прозвища в наследственное фамильное имя был сам по себе продолжителен и неодинаков для разных социальных групп населения и для разных районов страны. Одним из основных факторов, способствовавших переходу прозвища в фамилию, была потеря его мотивировки, утрата информации о причинах его возникновения. «Если отца Уильяма Робертсона звали не Роберт, если Джон Кук не был поваром, Томас Хилл не жил на холме и Ричард Ред не был рыжим, то мы можем сказать, что их прозвища стали наследственными» [ Smith E.C. The Story of Our Names. - N.Y., 1950 ].
Закрепление наследственных фамильных имен в некоторых областях Англии и Шотландии шло до XVII в. Но в целом то, что было привилегией знати в XII в., стало необходимым для большинства людей в XVII в.
Анализ современных английских фамилий, естественно, предполагает исследование этимологии тех прозвищ, которые легли в их основу. Он показал возможность разбить их на четыре основные группы:
1. Отантропонимические (генеалогические, патронимические). 2. По месту проживания. 3. По роду занятий (профессионально-должностные). 4. Описательные.
1. Отантропонимические фамилии
Прежде всего отметим употребление в качестве фамилий личных имен, которые при этом переходе не претерпевают никаких изменений: Anthony, Allen, Baldwin, Cecil, Dennis, Godfrey, Henry, Neale, Owen, Reynolds, Thomas, Walter. Многие из патронимических фамилий, употреблявшихся до норманнского завоевания, связаны с тевтонской мифологией, именами богов (Good, Godwin, Goodiers, Godyears, Goddard), либо образованы от различных скандинавских личных имен (Swain, Swanson < сканд. Swain, Thurston, Thurlow, Thurkettle от имени бога Thor). Пришедшие с норманнским завоеванием имена легли в основу личных фамилий: Walters, Watts Watterson, Ralph, Hugh и др. Имя Roland дало фамилии Rowland, Rowlandson, от Richard пошли Richardson (в Уэльсе — Pritchard), Ritchie, Hitch, Rick, Hick, а также Dixon, Dickson, Rickett и др. Hudd (старое прозвище человека с именем Richard) дало Hudd или Hudson. В период позднего средневековья возрастает роль библейских имен, используемых в качестве фамилий. Так, от имени святого St Lawrence образовались фамилии Lawrence, Lawson, Larson, Larkin. Многие английские отантропонимические фамилии содержат в своем составе формант -son (Thompson), означающий «сын такого-то». Вставное -t- говорит о северном происхождении носителя фамилии: Johnston - уроженец севера Англии, Johnson - живет на юге страны. Отмечается сокращение этого форманта до -s, и наряду с Matthewson встречаем Matthews. Следует, правда, отметить, что наличие -s в фамилиях могло означать не только родственные отношения: Abbotson = Abbot's son 'сын Эббота', но и 'тот, кто работал на него или принадлежал к домовладению'. Жители шотландского нагорья (Highlands) употребляют префикс Mac- 'сын': MacDonald, Maccarthy, MacGregor. Этот же фамильный префикс распространен и среди ирландского населения, но в Ирландии также сильна традиция создавать фамилию по имени деда с помощью префикса О: O'Hara, O'Neal. Как гласит популярный стишок:
By Mac and O, You'll always know True Irishmen, they say; For if they lack Both O and Mac No Irishmen are they.
Ряд фамилий образуется при помощи префикса Fitz- (искаж. норманнское Fils 'сын': Fitzwilliam, Fitz-Gilber, Fitz-Hugh. По-валлийски 'сын' — ар, отсюда пошли фамилии Powell (от Ар Howell), Pritchard (от Ар Richard), Bunyan (от Ap-Onion), Blood (от Ap-Lloyd). В прежние времена нередко можно было встретить валлийца, с гордостью произносящего свое имя: Evan-ap-Griffith-ap-David-ap-Jenkin 'Эван, сын Гриффита сын Дэйвида сын Дженкина'. Это дало повод для появления многочисленных английских анекдотов о пристрастии валлийцев к подобным фамилиям. Приведем один из них:
An Englishman, riding one dark night among the mountains, heard a cry of distress, coming apparently from a man who had fallen into a ravine near the highway, and, on listening more attentively, heard the words 'Help, master, help' in a voice truly Cambrian, 'Help, what, who are you?' asked the traveller. 'Jenkin-ap-Griffith-ap-Robin-ap-Williams-ap-Rees-ap-Evan' was the response. 'Lazy Fellows that ye be,' said the Englishman, setting spurs to his horse, 'to lie rolling in that hole, half a dozen of you. Why in the name of common sense don't you help one another out?'
Многие фамилии возникли из сокращенных имен родителей. В средние века имя David часто сокращалось в Dawe, отсюда фамилии Dawe и Dawson. От Anthony пошли фамилии Tonkin, Tonson, Tonnson; от Robert (и его форм Robin, Rob, Dob, Hob) - фамилии Robbins, Roberts, Robinson, Robson, Ropes, Dobbs, Dobson, Hobbes, Hobson, Hopps, Hopkins и др. Ряд фамилий возник от ласкательных или уменьшительных имен, которые образовывались путем добавления суффиксов -kin, -cock (-сох), -ot /-et, -kin (cp. lambkin 'ягненочек'; Simpkin, Tomkinson; Haycock, Haycox, Wilcox; Hewett ('маленький Хью'.
2. Местные фамилии
Это самая обширная группа английских фамильных имен, охватывающая примерно 50% всех английских фамилий.
Исходя из значения прозвищ, от которых они произошли, местные фамилии можно разделить на следующие подгруппы:
1) Фамилии, образованные от прозвищ, которые, в свою очередь, указывали на происхождение их владельцев из определенной местности, города или страны. Известно, что Соединенное Королевство состояло из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. При перемещении жителей соответствующих районов возникала необходимость в создании определенного словесного знака, отражавшего наиболее заметные признаки переселенцев, который впоследствии закрепился за ними в виде фамилии. Так появилась фамилия Scott, носителей которой в Англии и сейчас гораздо больше, чем в Шотландии (что представляется вполне естественным!). Таковы также фамилии England, English, шотландцы изменили их в Ingle, Ingleman, Langley (последнее, возможно, пришло через Францию или Америку - от фр. L'Angleys). Отметим также фамилии Irish, Wales, Welsh, Welshman, Wallace. Много фамилий от названий стран и районов Западной Европы: Germain, France, Spain, Pickard, Norman, Champagne, Portwine; от названий графств: Cornish, Cornwall, Cheshire, Kent, Surrey, Hampshire - здесь мы встречаем практически все графства Англии. Прозвища выходцев от различных городов и селений Англии образуют основную массу фамилий данной подгруппы. Возникновение этих прозвищ (а затем и фамилий) связано с переселением жителей мелких городов и селений в Лондон и другие крупные города Великобритании: York, Longford, Troubridge, Fife, Westley, Norleigh, Eastthorpe, Sutton, Sudley и др. В стране насчитываются сотни мест с подобными названиями, и фамилии тысяч людей связаны с этими именами. Как гласит популярный стишок:
In ford, in ham, in ley, in ton The most of English surnames run,
где -ford, -ham, -ley, -ton - популярные английские топонимические суффиксы.
2) Вторая подгруппа включает в себя фамилии, образованные от прозвищ, в которых нашли свое отражение топографически примечательные пункты определенной местности: Brook, Hill, Cliff, Dale, Fell, Moore, Fields. Человек, живущий в непосредственной близости от какого-нибудь примечательного объекта сельского ландшафта, мог получить подобное прозвище (at the ley или lee > Attelea > Attlee; Atten-Oaks > Noakes, Nokes; Atten-Ash > Nash). Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира: Aspen, Beech, Birch, Holly, Shrub, Willows, Yew, Yewdale, Wood, Tree, Shaw, Ryecroft, Meadowcroft, Bancroft (croft 'поле, пастбище'. К местным именам следует отнести также фамилии, образованные от названий рек: Tees, Cherwell, Teems, Calder, Becker, Warbeck, Brook, Brooker и т.д. Добавим сюда также фамилии, в основах которых лежат слова, обозначающие предметы и явления, связанные с деятельностью человека: Green (от villagegreen 'деревенский луг, лужайка', Ford, Bridgman; живущий возле дороги (road) мог претендовать на прозвище, а в дальнейшем фамилию Royds, Rodd, Rodes, Rhodes; Lane, Hall, Church, Churcher, Churchgate (на севере - Kirker, Kirkman). Фамилии, происходящие от прозвищ горожан, имеют в своей основе названия примечательных пунктов города - улиц, рынков, площадей и т.п.: Gateman, Townsend.
Особое место среди местных фамилий занимают имена, происходящие от знаков-вывесок, изображавших животных или растения и служивших как для распознавания домов на улицах средневековых английских городов, так и для обозначения мастерских, лавок, гостиниц, таверн, постоялых дворов. Необходимо помнить, что в те времена вывески были совершенно необходимы, чтобы неграмотные (а их было тогда большинство!) могли отыскать, что им нужно. Неудивительно поэтому, что многие английские фамилии восходят к изображениям различных животных, растений и других предметов, служивших домовыми знаками: Bull, Bush, Bell, Angel, Swan, Lyon, Griffin, Talbot, Greenman. Многие из носящих фамилию Long не подозревают, что их предок мог быть владельцем таверны Long Arms.
В старинных записях сохранились имена некоторых таких владельцев: Thomas at the Dolphin, Will at the Bull, George at the Whitehouse.
3. Профессионально-должностные английские фамилии
Очень широко в английских фамилиях представлено лексическое поле названий различных профессий и должностей. Они входят в состав примерно 20% всех фамильных имен.
Этимологический анализ английских профессионально-должностных фамилий позволяет воссоздать всю социально-экономическую структуру английского общества XI-XV вв. именно того периода, когда формировалась основа современной английской фамильной ономастики. В основном, эти фамилии происходят от прозвищ, обозначавших должность, профессию или ремесло их носителей. Здесь также можно выделить ряд подгрупп: 1) фамилии от названий должностей; 2) фамилии от названий профессий, связанных с сельским хозяйством, сельскохозяйственными работами; 3) фамилии от названий профессий, связанных с городскими ремеслами; 4) фамилии от названий, связанных с торговлей сукном.
1) В этой группе представлены фамилии, восходящие к различным титулам, чинам и должностям, носители которых в средневековой Англии занимались непосредственным обслуживанием короля, членов королевской семьи - привилегия, которой пользовался круг лиц, занимавших высокое положение в обществе. Здесь мы встречаем: Stewart, или Stuart ('королевский сенешаль', Wardrop ('смотритель гардероба'. Barber, Spencer ('управляющий', Page (подавал полотенце), Spooners, Carver, Butler ('дворецкий', первоначально 'виночерпий', Pottinger (готовил королевский суп, в старинных записях встречаем Robert le Potager, Walter le Potager); Kitchener (поворачивал вертел), Says или Sayers (пробовал еду, прежде чем ее подавали на королевский стол, проверяя, не отравлена ли она). Гостей сопровождал Marshall ('мажордом'. Пережив на несколько веков титулы и должности, их породившие, эти фамилии являются едва ли не единственными памятниками давно прошедших традиций и обычаев. Социальные характеристики человека находим в основах следующих фамилий: Knight, Squire, Gent, Sheriff, Justice, Corner (Coroner), Judge, Burgess, Bailiff, Mayor (Meir), Cryer, или Crier (последний часто был единственным источником новостей в средневековых городах), Checker, Trumper, Clark/Clerk. Среди английских фамилий немало и принадлежащих церковной иерархии: Palmer ('паломник, вернувшийся с пальмовым листом из «святой земли»), Abbot, Bishop, Canon, Deacon, Dean, Priest, Parson и др. Parker, Forester, Foster смотрели за королевскими парками и лесными угодьями. Ranger и Falconer отвечали за королевскую охоту.
2) Фамилии, связанные с сельскохозяйственными профессиями. Здесь прежде всего отметим ряд фамилий с основами, относящимися к уходу за животными. Так, на севере страны нередки фамилии Hurd, Hird, Heard, происходящие от herd 'пастух'. Herd становится -ard в Coward (от Cow-herd) или -art в Swinnart (от Swine-herd). Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddart (goat-herd) - за козами, Gozzard пас гусей, Shepherd - овец. Packman на своей лошади (packhorse) отвозил продукты в город. От cottager получили фамилии Cotman, Cotter, Cotterell. К наиболее распространенным фамилиям относятся Farmer, Ditcher, Baker, Bricker, Mason, Waller, Thatcher ('тот, кто крыл соломой крыши', отсюда фамилии Thacker, Thackery, Thackeray), а также Tyler, Slater, Slatter (slate - популярный в Англии и поныне кровельный материал,), Carpenter, Painter, Fielder, Acres, Akerman, Plowman, Dykes, Hedge, Gardener, Appleyard, Orchard, Beman (bee-keeper) или Honeyman, Nutter ('сборщик орехов'. Естественно, что чаще всего сейчас встречаются фамилии, первые обладатели которых были самыми нужными, самыми необходимыми мастерами, например: Miller (от старой формы Milner пошла фамилия Milnes), Baker (женщина-пекарь была Baxter), Brewer, Pyebaker, Butcher, Shearer, Skinner. Smith (кузнец) - самая распространенная в Англии и США фамилия - первоначально означала «работник по металлу»; она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith, носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом.
Фамилии, оканчивающиеся на -wright, восходят к профессиям людей, работающих по дереву, отсюда Cartwright, Wainwright, Boatwright, Wheelwright.
3) Многочисленны фамилии, связанные с различными отраслями ремесленного производства, что объясняется характерной для хозяйственной системы эпохи феодализма узкой специализацией отраслей производства, жестко ограниченной цехами и гильдиями. Например, список гильдий и торговых компаний города Честера в 1339 г. насчитывал следующее:
Практически от всех этих названий произошли соответствующие фамилии. Mercer торговал в розницу, Grosser — оптом. Chapman пошло от cheapman 'тот, кто торговал дешево' (ср. с названием рынка Cheapside в Лондоне). Единственно грамотным человеком в то время мог быть Clarke. Некоторые английские фамилии ведут свое происхождение от почти забытых или совсем исчезнувших средневековых профессий и должностей. Среди них такие, как Archer, Arrowsmith, Bowman, Stringer, Fletcher ('мастер, изготовлявший стрелы', Lardner, Beller, Plater, Smoker и др. Barker работал с корой для обработки седел, Crocker делал горшки, Reader/Reeder клал тростниковые крыши, Horner изготовлял рога для питья, Wakeman ('сторож' будил людей.
4) После сельского хозяйства и ремесел производство и торговля сукном являются наиболее богатым источником создания профессионально-должностных английских фамилий. Здесь мы встречаем Woollen, Woolley, Packer (от woolpacker), Sherman (от shear-man), Walker, Fuller, Tucker ('сукновал', Seamer, Teazle, Comber, Webber, Tailor, Dyer, Dyster, Pilcher, Quitter, Weaver, Webster и мн. др.
4. Описательные английские фамилии
Начнем с фамилий, отражающих биологические особенности человека. Как и большинство фамилий данной группы они в своем большинстве происходят от прозвищ, характеризовавших своих носителей по наиболее примечательным физическим или духовным качествам. Физические и физиологические характеристики человека нашли свое отражение в следующих фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Strongman, Littler, Younger, Elder, Small; Head, Hands, Arms; Armstrong (распространенная в Шотландии и на севере Англии), Strongitharm, Sillitoe (в Йоркшире также известны варианты Shillito, Shillitto), Cudlipp ('заячья губа'; Kneebone, Cruikshank ('хромой'; Crump ('горбатый'; в известном детском стишке есть 'cow with a crumpled horn'; Cameron ('горбоносый'; Campbell ('криворотый'. Такие фамилии могут рассказать, какого цвета были волосы у родоначальника семьи: Black (вариант Blake)', White (варианты Hoar, Whiteman, Blunt); Grey (Grissel, Grizzle), Brown (Brunet, Brunell). Обладатель рыжих (red) волос мог в дальнейшем называться Reid, Reed, Read или Redman, а в Корнуолле его бы звали Rouse, Russell или Ross.Knott означал 'выбритый', Ball часто происходил от bald 'лысый'. Характеристики моральных качеств и умственных способностей человека отразились в таких фамилиях, как Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Makepeace (популярная особенно на севере Англии), Friend, Trueman, Hardy, Gentle, Sweet, Doughty; Purefoy, Purfey пошли от 'pure faith'; Bone, Boon от 'le Bon' (норман. 'хороший'; Love, Fullalove, Bland, Merry, Grant (от grand); Moody ('смелый, храбрый', Sad ('непоколебимый, стойкий', Bragg ('храбрый', Silly (ш(первоначально 'очаровательный, невинный'. Многие описательные фамилии пошли от прозвищ, отражающих условия жизни их носителей: Poore, Rich, Ragman (от ragged man 'человек в обносках', Masterman, Master мог быть слугой местного богатея (master). В английской антропонимии слова, относящиеся к одежде, представлены небольшим числом единиц: Shorthose ('короткий плащ'; Hood ('капюшон'; Bracegirdle ('тот, кто проявлял экстравагантность в одежде, любил носить украшения'. К описательным относятся фамилии, образованные от прозвищ участников ежегодных мистерий (Mistery Plays), которые устраивались на улицах и площадях средневековых городов Англии. Они были частым явлением в жизни страны, и принимать участие в этих постановках считалось почетным делом, требующим серьезного отношения. Зачастую участник мог играть одну и ту же роль из года в год, роль становилась его прозвищем, а отсюда уже легко объяснить происхождение многих фамилий, не входящих ни в один из рассмотренных выше классов: King, Baron, Earl, Lord, Cardinal, Legate, Count, Duke, Caesar, Pope, Queen, Angel, Cain, Satan и др. Описательные фамилии нередко происходят от прозвищ, даваемых «от противного». Так, один из ближайших друзей Робин Гуда Little John был огромного роста. Вот почему совершенно справедливо замечание авторов книги «Современные русские фамилии» о бесплодности непосредственного выведения фамилий из реалий (часто это приводит к неверному их толкованию). В жизни все может оказаться гораздо сложнее, и примером подобных несоответствий может служить шутливое стихотворение Дж. Смита:
Mr. Wise was a dunce, Mr. King was a Whig, Mr. Coffin's uncommonly sprightly, And huge Mr. Little broke down in a gig While driving fat Mrs. Golightly.
Miss Joy, wretched maid, when she chose Mr. Love Found nothing but sorrow await her; She now holds in wedlock, as true as a dove, That fondest of mates, Mr. Hayter.
Mr. Penny, whose father was rolling in wealth, Kick'd down all the fortune his dad won; Large Mr. Le Fever's the picture of health, Mr. Goodenough's but a bad one.
Mr. Cruickshank stept into three thousand a year, By showing his leg to an heiress. Now I hope you'll acknowledge I've made it quite clear That surnames e'er go by contraries.
He все просто в попытках установить верную этимологию той или иной фамилии. Зачастую одна и та же фамилия может возникнуть в результате самых различных процессов, из совершенно разных источников. Рассмотрим, к примеру, фамилию Legg/Legge. Вот перечень возможных источников ее происхождения: а) по месту проживания ее носителя: at a leg or neck of land; б) от древнескандинавского имени Legg ( сокращенное от Legard); в) от устарелой формы слова Leigh/Ley; г) от прозвища проворного, ловкого человека (ср. выражение to show a leg); д) от профессии торговца чулками и бельем (традиционно на вывеске была изображена нога); е) от вывески паба-пивной, который часто посещали эти торговцы.
Часто встречающийся в английских фамилиях элемент -cock мог происходить: а) от валлийского cock 'красный'; б) от прозвища рано встающего человека (The Cocke of Westminster); в) от одного из самых старых традиционных изображений на вывесках таверн, постоялых дворов и магазинов, владельцев которых называли, например, John или Walter atte Cock. Отсюда фамилии Adcock, Atcock, Acock; г) от староанглийского имени Cocca (наиболее часто встречающийся случай); д) в результате ошибочной аналогии с Cook.
Шотландские, ирландские и валлийские фамилии
В современной антропонимии Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Скандинавы владели большей частью западной Шотландии (IX-XIII вв.), а Оркнейские и Шетландские о-ва находились под скандинавским управлением до XV в. Вот несколько примеров наиболее древних шотландских фамилий и их норвежские прототипы:
Godfrey от Guthroo McIver от Ivor McColl, McCall от Kol Auley, MacAuley or Olaf, Ola McManus or Magnus
В основе многих фамилий лежат географические названия: Baird, Chrisholm, Douglas, Drummond, Forbes, Gordon, Murray, Ogilvie, Ramsay, Ross, Urquhart. Французское влияние наиболее явно в таких фамилиях, как Bruce, Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair.
Значительное число ирландских фамилий было англи- зировано во второй половине XVII в., а такие фамилии, как O'Breen и O'Nail стали O'Brien и O'Neal. В 1465 г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих имен и перейти на английские. Закон гласил, что каждый ирландец должен был «взять себе в качестве фамилии либо название английского города (например, Sutton, Chester, Trym, Corke), либо название цвета (White, Brown, Black), либо название ремесла (Smith, Carpenter, Book, Butler)». Попытка закончилась полным крахом, и сейчас в Ирландии очень мало фамилий, происходящих от названий английских мест. Отметим также, что среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских о-вов, встречаются двойные, пишущиеся через дефис: Nash-Williams, Lloyd-George. Ниже приводится список наиболее распространенных шотландских, валлийских и ирландских фамилий:
Шотландские
Ирландские
Валлийские
Campbel
Murphy
Roberts
Duncan
Kelly
Jones
Ferguson
Sullivan (O'Sullivan)
Davies
Macdonald
Walsh
Williams
Douglas
O'Brian
Thomas
Gordon
Ryan (O'Ryan)
Edwards
Armstrong
Connor
Hughes
Stewart
Scott
Wallace
Список наиболее употребительных фамилий в Англии
Alien/Allan
James
Richardson
Anderson
Johnson
Ross
Bailey
Jones
Smith
Baker
King
Spencer
Bennett
Lee
Taylor
Brown
Lewis
Turner
Carter
Martin
Walker
Clark
Miller
Watson
Cook
Mitchell
White
Cooper
Moore
Wilson
Doyle
Morgan
Wood
Evans
Morris
Wright
Green
Murray
Young
Harrison
Parker
Hill
Patterson
Jackson
Phillips
О.А. Леонович глава из книги "В мире английских имён" Спизженно отсюда, кстати, там еще много вкусного об именах и фамилиях
Номенклатура современных английских личных имен представляется своеобразной, весьма причудливой мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционных и придуманных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. Мужскому имени ABRAHAM, например, около 4000 лет(1), и оно употребляется в странах английского языка в течение нескольких веков (в настоящее время оно распространено главным образом в США), а женское имя SONIA, заимствованное из русского языка, вошло в обиход лишь в двадцатых годах XX столетия.
Английские личные имена, (...) прошли долгий путь исторического развития, путь, неразрывно связанный с историей английского народа и английского языка.
Англосаксы, как и другие древние германские племена, имели лишь одно имя, которое по структуре могло быть простым (Froda — поэт. мудрый; старый; Hwita — белый, светлый, блестящий и др.) и сложным (Aethelbeald — благородный; отличный, превосходный + смелый, стойкий, отважный; Eadgar — поэт. собственность, владение, имущество: счастье; богатый + поэт. копье и др.).
Простые имена постепенно были вытеснены сложными, двухкомпонентными именами; после XIII в. они в номенклатуре английских личных имен не встречаются.
На семантическом уровне некоторые древнеанглийские сложные имена предстают как своеобразные экзоцентрические композиты, значение которых не выводится из суммы значений составляющих их компонентов. Например, Frithuwulf — мир, безопасность; убежище, приют + волк; Wigfrith — борьба; спор, раздор; война + мир; безопасность; убежище, приют.
Значение других древнеанглийских сложных имен современный читатель может легко понять, например: Aethelstan — благородный; отличный, превосходный + камень; Maerwine — известный, славный, великолепный + поэт. друг; защитник. Эти имена представляются уже эндоцентрическими или неидиоматическими сложными словами.
Компоненты сложных имен черпались из особого фонда древнеанглийских именных слов. Англосаксы верили в магические свойства «благожелательных» именных слов дарить носителю имени защиту и покровительство, богатство, здоровье, благополучие, отвагу, славу, почет и т.д. Сюда относятся, например, следующие древнеанглийские слова: aelf — эльф; beorht — яркий, блестящий, светлый; beorn — поэт. человек; воин; герой; eald — старый, старинный; прежний; gar — поэт. копье; gifu, gyfu — дар, подарок; благоволение, милость; god — хороший; добродетельный; благоприятный; полезный, подходящий; умелый; добро, дар; имущество; gold — золото; maere — известный, славный, великолепный; raed — совет; решение; ум, мудрость; rice — могущественный; высокого звания; богатый; власть; sae — море; озеро; sige — победа; успех; stan — камень; sunu — сын; потомок; weard — страж, хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец; лорд; wig — борьба; спор, раздор; война; битва; доблесть; военная сила; wine — поэт. друг; защита; wulf — волк и др.
Некоторые из этих слов имели, по-видимому, строго определенное место в сложном имени, т.е. они могли быть либо только первым, либо только вторым компонентом имени, а часть именных слов могла занимать любое из этих двух мест. Например, слова aelf, aethele, ead, eald, god, gold употреблялись лишь в качестве первых компонентов композиты, слова beald, gar, gifu, raed, rice, stan, weard — в качестве вторых, a beorht, maere, sige, wig, wine, wulf — в качестве любых компонентов сложных имен.
Принадлежность лиц к одной семье указывалась использованием мотивированных аллонимов, созданных либо путем аллитерации, либо путем комбинирования компонентов имен родителей. Английский ономатолог Уидиком приводит следующий любопытный пример аллонимов с аллитерацией согласного т. Три дочери англосакса по имени Maerewald — известный, славный, великолепный + власть; контроль; властелин были названы Mildthryth — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + поэт. могущество; власть; сила; величие; слава; блеск (современное женское имя MILDRED), Mildburh — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + крепость, замок; обнесенный стенами город и Mildguth — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + поэт. бой, битва; война)(2).
Комбинирование компонентов имен родителей для указания родственных отношений хорошо видно из примеров, приводимых другим известным английским ономатологом Перси Рини. В начале VII в. племянник короля Нортумбрии Эдвина Hereric — армия; войско; множество + могущественный; высокого звания; богатый; власть и его жена Breguswith — поэт. вождь, господин, король + сильный, суровый; жестокий; деятельный назвали свою дочь Hereswith — армия; войско; множество + сильный; суровый; жестокий; деятельный. Имя Св. Вулфстана (Wulfstan — волк + камень}, епископа Вустера (1062—95) составлено из первого компонента имени матери Wulfgifu — волк + дар, подарок; благоволение, милость и второго компонента имени отца Aethelstan — благородный; отличный, превосходный + камень(3).
По структурным и семантическим признакам древнеанглийские женские имена ничем не отличались от имен мужских. Показателем рода имени выступал второй компонент. У мужских имен он был представлен именами существительными мужского рода: gar — поэт. копье; hafoc — ястреб; helm — защита, покрытие; шлем; поэт. защитник, покровитель; man(n) — человек; муж; герой; raed — совет; решение; ум, мудрость; sige — победа; успех; sunu — сын; потомок; weard — страж; хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец, лорд; wig — борьба; спор, раздор; война; wine — поэт. друг; защитник и др. Вторым компонентом женских имен были, соответственно, имена существительные женского рода: burg, burn — крепость, замок; обнесенный стенами город; frithu — мир; безопасность; убежище; приют; gifu, gyfu — дар, подарок; благоволение, милость; guth — поэт. бой, битва; война; henn — курица; run — тайна, секрет; (тайный) совет; руна и др.
В качестве вторых компонентов использовались также имена прилагательные. У мужских имен это, как правило, имена прилагательные, указывающие на общественное положение и черты характера носителя имени: beald — смелый, стойкий, отважный; beorht — яркий, блестящий, светлый; heah — высокий; возвышенный; величественный, важный; горделивый, надменный: heard — твердый; тяжелый, трудный; сильный; энергичный; смелый, отважный; стойкий; maere — известный, славный, великолепный; rice — могущественный; высокого звания; богатый; власть и др.
Многие женские имена в качестве второго компонента имеют имя прилагательное leof — дорогой, любимый; приятный.
Нашествия скандинавов (датчан и норвежцев) на Англию, начавшиеся в конце VIII в. и повторявшиеся в течение последующих столетий до XI в. (в 1042 г. политическое господство датчан было уничтожено), по-видимому, не оказали существенного влияния на систему имен, сложившуюся у англосаксов в то время. Скандинавы осели в восточных, центральных и северных частях Англии (территории Эссекса, Восточной Англии, часть территории Мерсея и Нортумбрии), образовав «область датского закона». Сравнительно быстро они слились с англосаксами, усвоив их нравы, язык, религию, общественные порядки и учреждения.
Крупным политическим событием, повлиявшим на дальнейшее развитие английского народа и английского языка, как известно, является вторжение в Англию норманнов, жителей северной области Франции — Нормандии. В 1066 г., после разгрома войск англосаксов при Гастингсе, герцог Нормандии Вильгельм был провозглашен королем Англии. Высшие гражданские и церковные должности заняли прибывшие с ним и переселившиеся позже чиновники и представители духовенства, говорившие на нормано-французском языке — разновидности старофранцузского языка.
Завоеватели импортировали свои антропонимы (современные имена HUGO, RALPH, RICHARD, ROBERT, ROGER, WILLIAM и др.), которые вскоре стали вытеснять англосаксонские имена. Усвоение новых имен шло более интенсивно среди правящих кругов. Выжили лишь считанные англосаксонские имена, например, ALFRED, EDGAR, EDMUND, EDWARD, ETHELBERT, HILDA, MILDRED и др.
Вытеснению англосаксонских имен способствовало также влияние христианской религии, обращение в которую началось в Англии в VII в. Миссионеры папы Григория Великого начали прибывать в Англию из Рима в конце VI в. Они пользовались поддержкой коро- левской власти, и распространение христианской религии происходило довольно быстро. Монастыри и школы, преподавание в которых велось на латинском языке, постепенно становятся центрами распространения древнегреческой, римской и христианской культуры.
Номенклатура личных имен начинает пополняться библейскими именами, непонятными для основной массы населения. Члены королевской семьи и высшие должностные лица начинают именоваться каноническими христианскими именами. Однако низшие слои населения по-прежнему именовались понятными им языческими именами, и до конца XVI в библейские имена еще не заняли доминирующего положения в системе английских личных имен. Как указывает Уидиком, в конце XII в. по частотности употребления библейское имя JOHN занимало лишь пятое место, уступая первые места именам WILLIAM, ROBERT, RALPH и RICHARD. А женские библейские имена MARY, ANNE, JOAN и ELIZABETH впервые упоминаются в письменных памятниках в начале XIII в.
В 1382—1384 гг. появился перевод Библии на среднеанглийский язык, выполненный Джоном Виклифом, а в 1538 г. в Англии вводится обязательная регистрация новорожденных, получавших имена и фамилии при крещении. По всей вероятности, начиная с этого времени церковь добивается более интенсивного и широкого распространения канонических христианских имен. В XVI—XVIII вв. самыми распространенными мужскими именами были норманнское имя WILLIAM и библейские имена JOHN и THOMAS, а наиболее популярными женскими именами стали ELIZABETH, MARY и ANNE(4).
Реформация — социально-политическое движение, принявшее в странах Западной Европы в XVI в. форму борьбы против католической церкви, — внесла существенные изменения в систему английских личных имен. Небиблейские имена святых попали в опалу, и в конце XVI в. такие имена, как AGNES, BARBARA, BASIL, CHRISTOPHER, DENIS, KATHERINE, MARTIN, VALENTINE и др., стали встречаться редко. В это же время широкое распространение получили имена из Ветхого Завета: AMOS, BENJAMIN, ELIJAH, HANNAH, JACOB, JOSEPH, SAMUEL, SARAH, SUSAN и др. Имятворческая фантазия пуритан, наиболее радикально настроенных сторонников движения, пополнила номенклатуру того времени «добродетельными» именами CHARITY, FAITH, HOPE, PRUDENCE и др. (ср. русские женские имена Вера, Надежда, Любовь).
Как известно, пуритане подвергались суровым репрессиям, и в первой половине XVII в. они были вынуждены эмигрировать в английские колонии в Северной Америке. В настоящее время в США ветхозаветные библейские имена ABRAHAM, ADAM, BENJAMIN, DANIEL, ELIHU, IRA, ISAAC, SAMUEL и др. встречаются гораздо чаще, чем в Англии. Это объясняется, по-видимому, традициями, восходящими к периоду колонизации Америки и образования США.
Фактором, оказавшим значительное влияние на развитие системы английских личных имен, является литература, самым тесным образом связанная с общественно-политической историей страны. Трудно переоценить ее роль в формировании общественного сознания, нравов и вкусов членов общества. Чосер, Сидней, Спенсер, Шекспир, Милтон, Дефо, Свифт, Ричардсон, Филдинг, Смоллетт, Стерн, Скотт, Диккенс, Теккерей, Бронте, Элиот, Теннисон, Голсуорси, Шоу и др. в Англии, Купер, Хоторн, Бичер-Стоу, Твен, Драйзер, Льюис и др. в США создали галерею литературных типов и персонажей, имена которых многие поколения англичан и американцев давали своим детям.
Среди английских личных имен по-прежнему популярны придуманные имена: PAMELA — персонаж романа Сиднея «Аркадия» (1590); STELLA — героиня цикла сонетов Сиднея «Астрофель и Стелла» (1591), CLARIBEL — персонаж поэмы Спенсера «Королева фей» (1590—96); VANESSA — имя героини поэмы Свифта «Каденус и Ванесса» (1726) и др.
Исторические романы В. Скотта и цикл поэм Теннисона «Королевские идиллии» (1859—85) дали вторую жизнь многим забытым именам: AMY, ENID, GARETH, GERAINT, GUINEVERE, GUY, LANCELOT, NIGEL и др. Забытое женское имя ALICE стало популярным во второй половине XIX в. после выхода в свет сказок Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871).
В XIV—XVI вв. в Англии редко встречались носители двух личных имен, например, JOHN WILLIAM Whytting, JOHN PHILIP Capel, THOMAS MARIA Wingfield(5) и др. В XVII—XVIII вв. именование двумя и более личными именами, в особенности девочек, было довольно распространенным явлением. Однако двойные имена MARY ANNE, MARY JANE, SARAH JANE и др. и в то время рассматривались как одно имя(6).
Современные женские имена, образованные путем объединения частей двух имен, например, ANELLA (< ANN(E) + ELLA), MARIANNE (< MARY + ANNE), SARALINDA (< SARA(H) + LINDA) и др., по-видимому, вошли в обиход несколько позже. Весьма возможно, что создание имен путем контаминации— явление, продуктивное и в наше время, — было вызвано стремлением иметь звучное, более короткое и цельнооформленное имя. Постепенно контаминированные имена вытеснили моду давать девочкам двойные имена типа MARY ANNE, MARY JANE и др., и в настоящее время наличие двух личных имен у англичан и американцев явление довольно редкое(7).
До сих пор речь шла об эволюции полных или исходных имен, используемых для называния лиц в документах, удостоверяющих личность владельцев, при обращении к лицам в официальной и торжественной обстановке. Полные или исходные формы имеют производные формы или дериваты, которые используются, главным образом, при обращении к лицам в неофициальной обстановке, в кругу знакомых, друзей, близких и родных.
Количество дериватов точному учету не поддается. Объясняется это характером их функционирования: фантазия творцов именований для обращения к друзьям, любимым, близким, родным и к детям необозрима. (...)
Доминирующими моделями образования дериватов являются сокращение и аффиксальное словопроизводство. Путем сокращения образуются сокращенные имена: BEN (< BENJAMIN), DAN (< DANIEL) и др., а аффиксальное словопроизводство широко используется для образования гипокористических (уменьшительных или ласкательных) имен: DANNY (< DAN < DANIEL), JIMMY (< JIM < JAMES) и др.
Сокращение при образовании дериватов затрагивает начало, середину и конец исходного имени:
а) аферезис, например, NESS (< AGNES), TONY (< ANTHONY, ANTONY), TINA (< CHRISTINA) и др.; б) синкопа, например, AUSTIN (< AUGUSTIN), ALINE (< ADELINE) и др.; в) апокопа, например, ALEC (< ALEXANDER), ALF (< ALFRED), AG (< AGNES) и др.
Особенность деривации в системе английских личных имен состоит в том, что аффиксация выступает как своеобразная вторичная деривация по отношению к сокращению и без него, как правило, не используется. Исключение из этого правила — несколько гипокористических имен, например, EVIE, JOHNNY и др. , образованные без сокращения односложных полных имен EVE, JOHN и др. Таким образом, картину образования английских дериватов можно представить в следующем виде: от полных или исходных имен, например, DANIEL и THEODORE, образуются сначала сокращенные имена DAN и TED, а от них образуются гипокористические имена DANNY, TEDDY. Можно поэтому сокращенные имена называть первичными дериватами, а гипокористические имена — вторичными дериватами полных имен.
Сокращенные имена имелись еще у англосаксов. Еще в VIII в. встречались сокращенные имена Eda < Edwine > EDWIN, Sicga < Sigewrith и др.(8)
После завоевания Англии норманнами в английский язык про- никают старофранцузские уменьшительные суффиксы -el, -el, -in, -on, -ot. Образуются уменьшительные или ласкательные имена Hamel, Hamelin, Hamelet (< Ham < Hamon(d) + -el, -el-in, -el-ot), Bartelot, Bartelet (< BART < BARTHOLOMEW + -el-et) и др. В это же время для образования вторичных дериватов используются также английские суффиксы -cock, -kin: Adcock, Malkin. Эти суффиксы были продуктивными в XI—XIV вв., и теперь их можно встретить в фамилиях, возникших в среднеанглийский период: Atkin (< Ad < ADAM + -kin), Babcock (< BAB < BARBARA + -cock), Tomkin (< TOM < THOMAS + -kin) и др.
Начиная с XV в. гипокористические мужские и женские имена образуются при помощи продуктивных суффиксов -ie, -у, например: BETTIE, BETTY (< BET < ELIZABETH), JOHNNY (< JOHN), PEGGY (< PEG < MARGARET) и др. Возникнув в Шотландии, эти суффиксы из сферы имен собственных постепенно проникли также и в сферу имен нарицательных, например: birdie, bookie, doggie, granny, lassie, nightie и др.
Необходимо отметить, что в настоящее время наблюдается тенденция использовать дериваты также в деловой обстановке, на совещаниях, заседаниях, пресс-конференциях, в публичных выступлениях, в печати и т. д. Дериваты постепенно становятся легальными, официальными именами, употребляемыми вместе с сопровождающими словами вежливости: honourable — почтенный, reverend — преподобный, doctor — доктор (ученая, степень), mister — мистер, господин и т.д. Например, Dr. (doctor) BILLY, Hon. (honourable) JIMMIE, Rev. (reverend) IKIE и др.(9)
В пополнении номенклатуры современных английских личных имен значительную роль играют фамилии. В наши дни образование личных имен от фамилий больше распространено, пожалуй, в США, чем в Великобритании. Практика именования потомков фамилиями была особенно заметной в Англии в XIX в., хотя в аристократических семьях она существовала еще в XVII—XVIII вв. Классическим примером, иллюстрирующим превращение фамилий в личные имена, может служить распространенное женское имя SHIRLEY — имя героини одноименного романа (1849) Шарлотты Бронте. (...)
Среди распространенных женских имен выделяются две группы сравнительно новых антропонимов, этимологически связанных с названиями цветов и растений, а также с названиями драгоценных камней. Например:
AMBER — янтарь; BERYL — берилл; CORAL — коралл; PEARL — жемчуг; RUBY — рубин и др.
С другой стороны, среди мужских имен выделяется группа «благородных» имен, этимологически связанных с названиями различных титулов: BARON — барон; COUNT — граф; DUKE — герцог; EARL — граф (английский); KING — король: MARQUIS — маркиз и др.
У женских имен BLOSSOM, BUTTERCUP, CLOVER и др. и у мужских «благородных» имен есть классические предшественники, которые, по-видимому, послужили образцами для появления этих английских личных имен: SUSAN (< др.-евр. лилия), ANTHEA (< др.-греч. цветок), DAPHNE (< др.-греч. лавр), VIOLA (< лат. фиалка), BASIL (< др.-греч. царский), CANUTE (< др.-сканд. человек знатного, благородного происхождения), CYRIL (< др.-греч. господин, властитель) и др.
В английской газете «Таймс» ежегодно публикуются списки самых распространенных имен, которые дают возможность хотя бы приблизительно представить эволюцию современных антропонимов. В 1949 г., например, самыми популярными были следующие мужские имена: 1) JOHN, 2) RICHARD, 3) PETER, 4) DAVID, 5) CHARLES, 6) MICHAEL, 7) WILLIAM, 8) ROBERT, 9) CHRISTOPHER и 10) JAMES.
В первой десятке женских популярных имен тогда числились: 1) ANN, ANNE, 2) MARY, 3) ELIZABETH, 4) JANE, 5) SUSAN, 6) MARGARET, 7) SARAH. 8) CAROLINE, 9) JENNIFER и 10) FRANCES(10).
В 1966—67 гг. распределение мест в первой десятке популярных мужских и женских имен несколько изменилось. Мужские имена распределились следующим образом: 1) JAMES, 2) JOHN, 3) CHARLES, 4) DAVID, 5) WILLIAM, 6) ANDREW, 7) RICHARD, 8) EDWARD, 9) ROBERT и MARK(11). Женские имена соответственно заняли следующие места: 1) JANE, 2) MARY, 3) LOUISE, 4) ELIZABETH, 5) ANN, ANNE, 6) SARAH, 7) EMMA, 8) LUCY, 9) CLARE и 10) CATHERINE(12). Таков вкратце путь, пройденный английскими личными именами.
А.И. Рыбакин из книги "Словарь английских личных имён"
Французские ливр, су и денье соответствуют фунту, шиллингу и пенсу (которые восходят к латинским Liber, solidus и denarius , откуда взялись латинские аббревиатуры L , s , d ).
Перечень цен очень приблизительный, поскольку многие вещи производились дома, обменивались или вносились в качестве оплаты.
Товар
Цена
Время
Источник
Инструменты
2 ярма
4 s
1350
[3]
Железный лемех для плуга
5 d
=//=
=//=
1 лопата
3 d
1457
-//=
1 топор
5d
=//=
=//=
Наковальня
20 s
1514
[5]
Кузнечные мехи
30 s
=//=
=//=
Кузнечные молоты
8 d – 2 s 8 d
=//=
=//=
Полный набор инструментов оружейника
L13 11s 16d
=//=
=//=
Лошади
Боевой конь
до 50 s
12 в. (?)
[7]
Боевлй конь
до L 80
13 в .
[3]
2 рыцарских коня
L 10
1374
=//=
Дорогая верховая лошадь
L 10
13 в .
=//=
Обычная лошадь
10 s -20 s
13 в .
=//=
Цены на лошадей иногда резко менялись, например, между 1210 и 1310 они увеличились вдвое
Стоимость содержания рыцаря или купеческого домашнего хозяйства на год
L 30- L 60, изредка до L 100
15в.
[3]
Около 1380 г. среднияя стоимость питания на 1 человека в день: лорд – 7 d , есквайр – 4 d , йомен – 3 d , грум – 1 d .
Книги и образование
Монастырская школа
Около 2 L /год
1392-1393
[3]
Оксфордский колледж:
Стол
Одежда
Обучение
104 s /год
40 s /год
26 s 8 d/ год
1374
[2]
Университет
L 2- L 3/год, до L 4- L 10/год
Конец 14в.
[3]
Уроки фехтования
10 s /месяц
Конец 16в.
[8]
7 книг
Около L 5
1479
[3]
126 книг
L 113
1397
[3]
Книга напрокат
0,5d-1d/pecia
Середина 13в.
[8]
В источнике 2 s /день, соответственно, плата в Оксфорде – 2 s /неделя или 104 s /год. Pecia – лист пергамента из 16 колонок по 62 линии по 32 буквы, т.е.7-8 тыс. слов. Книги брались напрокат по частям для копирования, так, копирование Баблии занимало 15 месяцев.
Строения
Годовая рента за 138 лавок на Лондонском мосту
L 160 4 s
1365
[2]
Годовая рента за 3 лондонские таверны с правом продавать сладкие вина (ипокрас, кларет)
L 200
1365-1375
[2]
Рента за особняк
5 s /год
14 в.(?)
[3]
Рента за ремесленную лавку
20 s /год
=//=
=//=
Рента за торговую лавку
L 2- L 3/год
=//=
=//=
Рента за двухэтажный дом
L 2
Начало 14в.
=//=
Дом ремесленника (с лавкой и мастерской) под черепичной крышей
L 10- L 15
=//=
=//=
Купеческий дом
L 33- L 66
=//=
=//=
Дом с подворьем
L 90
=//=
=//=
Голдсмитс Холл (Лондон, с залом, кладовой и 2 спальнями)
L 136
1365
[2]
Большой сарай, крытый черепицей
L 83
1309-1310
[3]
Постройка деревянных ворот и подъемного моста
По контрактуL 5 6 s 8 d + одежда каменщиков, всего L 16
1341
=//=
Постройка каменных ворот
Без стоимости камня
Со стоимостью камня
L16 13s 4d
L30
1313
=//=
Башня в замковой стене
L 333- L 395
Конец 14в.
=//=
Замок и колледж (Таттерсхолл)
L 450/год на 13 лет
1434-1446
=//=
Трансепт Глостерского аббатства
L 781
1368-1373
=//=
Каменная церковь (без шпиля)
L 113 (по контракту)
13в.
=//=
Одежда, обувь и ткань
Средний класс:
Обувь
Кошель
Головной убор
Верхняя туника и передник ремесленника
4 d -6 d
1,5d
10d, 1s 2d
3 s
1470
=//=
=//=
1285-1290
[3]
=//=
=//=
=//=
Reeve's murrey(?) роба темно-коричневая
6 s 4 d
1349-1352
=//=
Reeve's murrey(?) роба красная
5s 3d
=//=
=//=
Комплект модной одежды
L 10- L 50
Конец 14в.
[2]
Крестьяне (зажиточные):
Льняная камиза
Обувь
Шерстяная одежда
Одежда, отороченая мехом
Туника
Белье
8d
6d
3s
6s 8d
3 s
1 s
1313
=//=
=//=
=//=
=//=
=//=
[3]
=//=
=//=
=//=
=//=
=//=
Туника безземельного серва
1 d -6 d
Середина 14в.
=//=
Ткань для крестьянской туники
8d-1s 3d/ ярд
Начало 14в.
=//=
Лучшая шерсть
5 s /ярд
1380
[3]
Эскарлат ("Tawny and russet"
6s/ ярд
1479-1482
=//=
Шелк
10s-12s/ ярд
15 в .
=//=
Мех для отделки
+ L 2- L 3 к стоимости платья
15 в.
=//=
Стоимость ткани, выделяемой лордом ежегодно для:
Эсквайра
Йомена
Серва
2s 11d/ ярд
2s/ ярд
1s 7d/ ярд
1289-1290
=//=
=//=
[3]
=//=
=//=
Примечание: на просторную тунику нужно 2 ¼ - 2 ½ ярда. В конце 14 века для дублета требовалось 4 ярда (ярд = 90 см).
Доспех и оружие
Кольчуга
100 s
12в.
[7]
Готовый «миланский» доспех
L8 6s 8d
1441
[4]
Доспех простолюдина
L 5- L 6 16 s
=//=
=//=
Доспех для принца Уэльского, позолоченый и гравированый
L 340
1614
[5]
Полный латный доспех
L3 6s 8d
1590
[5]
Сorselets (?)
30s
=//=
=//=
Тяжелая кираса с pauldrons (плечевые пластинки)
40 s
=//=
=//=
Обычная кираса с pauldrons
26 s 8 d
=//=
=//=
Морион
3 s 4 d
=//=
=//=
Бургонет
4 s
=//=
=//=
Бацинет
+отделка
13s 4d+
3s 4d
1369
=//=
Доспех для дома купца (кожа?)
5 s
1285-1290
[3]
Полная стоимость рыцарского доспеха
L16 6s 8d
1374
=//=
Стоимость доспехов в доме Томаса Вудстока, графа Глостера
L 103
1397
=//=
Плата за чистку corselets от ржавчины
5 d за каждый
1567
[5]
Плата за полировку, замену ремней и починку шлема
1 s 4 d
1613
=//=
Бочонок для чистки кольчуги
9 d
1467
=//=
Кольчужный доспех быстро ржавел, поэтому чистился обкатыванием в бочке с песком и уксусом.
Дешевый меч (для простолюдина)
Расходы на свадьбу
Приданое крестьянской дочери
13s 4d – 63s 4d
14в.
[3]
Для сервов – налог в пользу лорда, в зависимости от достатка
1s – 13s 4d
=//=
=//=
Свадебный пир для зажиточного крестьянина
20 s
=//=
=//=
Суммарные расходы для зажиточного крестьянина
L 3- L 4
=//=
=//=
Приданое дочери эсквайра
До L 66 13 s 4 d
15в.
=//=
Приданое дочери барона
Не меньше L 1000
=//=
=//=
Расходы лондонских семей жениха и невесты (суммарно)
Медный памятник на мраморном постаменте дня небогатого аристократа
L 8
Начало 14в.
=//=
Похороны епископа Митфорда (1450 гостей)
Более L 130
1407
=//=
Мемориальная часовня графа Уорвика
L 2481
1439-1463
=//=
Переезды и путешествия
Дорожная повозка (chariot) королевы
L 400
14в.
[1]
Chariot леди Элинор
L 1000
14в.
[1]
Простая chariot
L 8
1381
[3]
Содержание сhariot
1s-4s/ год
14в.
=//=
Баржа
L 10
=//=
=//=
Окованная железом повозка
4 s
1350
=//=
Ночлег
1 d
14в.
[1]
Плата за паром для всадника
1 d
=//=
=//=
Содержание боевого коня за 82 летних дня (время воинской повинности)
36 s 9.5 d
1287
[3]
В [1] указаны расходы на ночлег за 1 день для 3 человек и 4 слуг: хлеб 4 d , пиво 3 d , вино1,25 d , мясо 5,5 d , похлебка 0,25 d , свечи 0,25 d , fueld (?) 2 d , кровати 2 d , корм для лошадей 10 d . Для двух оставшихся слуг – ночлег на 2 ночи за 1 d .
Разное
6 серебряных ложек
14 s
1382
[2]
2 золотых кольца с бриллиантами
L15
=//=
=//=
Золотое кольцо с рубином
26s 8d
=//=
=//=
3 нитки жемчуга
70s
=//=
=//=
6 золотых ожерелий
100 s
=//=
=// =
Плата за регистрацию в качестве подмастерья
У богатых купцов
У плотника
2 s
1s
14в.
=//=
[2]
=//=
Плата за в c тупление подмастерья в гильдию или цех
У купцов
У плотников
20 s
3 s 4 d
=//=
=//=
=//=
=//=
Вступление в гильдию
6s 8d – L3
=//=
[3]
Вычистить выгребную яму в городе
6s 8d
15в.
=//=
Свечи
Соммерсет
Лондон
1,5 d /фунт
2 d -2,5 d /фунт
1338
=//=
=//=
=//=
Свечи
Сальные
Восковые
1,5d /фунт
6,5 d /фунт
15в.
1406-1407
=//=
=//=
Бочонок
3 d
1457
=//=
Бутыль
4d
=//=
=//=
2 корзины
1s
=//=
=//=
Простыня
4 d
=//=
=//=
Тюфяк
2 d
=//=
=//=
4 подушки
4d
=//=
=//=
2 простыни, 4 шерстяных одеяла
5s 8p
1349-1352
[3]
16 покрывал, 20 простыней, 8 пуховых перин
L3 1s
1285-1290
[3]
Герцогское позолоченое ложе с синим атласным пологом
L182 3s
1397
=//=
Стол
6d
1457
=//=
Стул
3d
=//=
=//=
2 сундука
6 d каждый
=//=
=//=
Металлический кувшин
6 d
1349-1352
=//=
Медный горшок
2s
=//=
=//=
Миска и кувшин (для умывания)
8d
=//=
=//=
Полотенце
6d
=//=
=//=
2 скамейки
8d
=//=
=//=
Керамический горшок
0,5d
1340
[3]
Многие из этих предметов – из крестьянского обихода; очевидно, многие вещи среднего класса стоили дороже. Об освещении: для большого дома требовлось 100 фунтов сала или воска на 1 зимнюю ночь. Те, кто победнее, должны были ложиться спать пораньше.
Жалованье
Рыцарь-баннерет
4 s /день
1316
[4]
Ряцарь
2s/ день
=//=
=//=
Оруженосец или сквайр
1s/ день
=//=
=//=
Регулярная армия:
Эсквайры, констебли и сотники
Верховые лучники, легкая пехота, конюхи, десятники
Лучники
Уэльская пехота
1s/ день
6 d/ день
3d/ день
2d/ день
1346
=//=
=//=
=//=
[4]
=//=
=//=
=//=
Чернорабочий
До L 2/год
1300
[3]
Барон (ежегодно)
L 200- L 500 и выше
=//=
=//=
Граф (ежегодно)
L 400- L 11000
=//=
=//=
Шериф (Sergeant at Law)
L300 /год
1455
=//=
Старший оружейник
26 s 8 d /месяц
1544
[5]
Остальные оружейники того же дома
24 s /месяц
=//=
=//=
Подмастерья того же дома
6d/ день
=//=
=//=
Старший каменщик
4d/ день
1351
[2]
Старший плотник
3d/ день
=//=
=//=
Плата гильдии плотников больному мастеру
14d/ неделя
1333
[2]
Ткач
5 d /день, без питания
1407
[2]
Сквайр
13s 4d – L1/ год
14в.
[1]
Возчик, носильщик, сокольничий, конюх, посыльный
5s – 8s 8d/ год
=//=
=//=
Кухонная прислуга
2s – 4s/ год
=//=
=//=
Мальчики и пажи
1s – 6s/ год
=//=
=//=
Источники :
[1] English Wayfaring Life in the XIVth Century, J. J. Jusserand, trans Lucy Smith, Putnam's Sons, New York,1931 (Orig. 1889).
[2] London in the Age of Chaucer, A. R. Myers, University of Oklahoma Press, Norman, 1972
[3] Standards of Living in the Later Middle Ages, Christopher Dyer, Cambridge University Press, 1989
[4] English Weapons & Warfare, 449-1660, A. V. B. Norman and Don Pottinger, Barnes & Noble, 1992 (orig. 1966)
[5] The Armourer and his Craft from the XIth to the XVIth Century, Charles ffoulkes, Dover, 1988 (orig. 1912)
[6] "The Cost of Castle Building: The Case of the Tower at Langeais," Bernard Bachrach, in The Medieval Castle: Romance and Reality, ed. Kathryn Reyerson and Faye Powe, Kendall/Hunt, Dubuque, Iowa, 1984
[7] The Knight in History, Frances Gies, Harper & Row, New York, 1984
[8] Life in a Medieval City, Joseph and Frances Gies, Harper & Row, New York, 1969
Для Кит, если она, конечно, сюда заглянет Проанализировав ценовые категории, вполне допускаю, что дядька Б. мог себе позволить выкупить земельное владение... Вопрос: если владение выкупалось у известных нам товарищей, то становилось ли оно после выкупа частью домениальных земель? Логично: если из королевского домена данное земельное владене выводилось при передаче его Ордену, то титулование за владением не оставалось. Стало быть, при обратном выкупе земель в частное владение, владелец мог принести оммаж и получить титул. Ну как-то так, или лажаю я в расуждениях?..
Части католического храма... Это конечно из разряда очевидностей... но мало ли вдруг. А то я тут слова всякие употребляю... странные. Так что пусть будет весьма доходчивая схемка спертая из Вики. Тут не все, конечно, и в разное время были разные нюансы, но в целом отражает..
Колористическое Литредактор в истерике, в тексте обнаружился цвет экрю. Ну экрю и экрю, пожмете плечами вы, такие обинтернетченные и продвинутые, но она в Гугл не верит, а верит только специфическим корректорским сайтам, на которых экрю не обнаружился. Она готова была поверить мне на слово, что он есть, но все-таки лучше показать образец текста с экрю. Порывшись в импортных журналах, нашла первоисточник и заверила сотрудницу, что это еще не все. Ей предстоит встречаться с целым выводком разнобразных оттенков, названия которых не имеют аналогов в русском языке. Так вот, у меня есть знакомая дизайнер, которая обожает и импортные журналы, и тем более импортные материалы, и она собаку съела на экрю, фюмэ, айвори и прочих бланманже. Можем ей позвонить.
Это была присказка, сказка дальше.
читать дальшеВ сети существует по крайней мере с десяток списков устаревших и редких названий цветов, например, здесь и здесь. А те, которыми пользуются профессиональные художники единым списком я не видела. Я попыталась этот пробел заполнить, хотя, признаю, итоги промежуточные. Конечно, некоторые названия уже вышли из употребеления, как и краски из растений, минералов и т.д. Но многие сохранились, хотя шафрановый пигмент нынче не толкут из цветочков, а бирюзовый из бирюзы.
Список красок, которые были доставлены из Амстердама в Архангельск в 1715 году. читать дальше
Старинные и современные названия цветов и красок
Белые Белила титановые,читать дальшесеребрянные, цинковые, из мела (плавленый, молотый, болонский, шампанский, искусственный), баритовые, оловянные, цинковые, литопонные, каолиновые, мраморный порошок, гипс, тяжелый шпат, тальк.
Историческая справка. Свинцовые белила были известны в глубокой древности; о них упоминают Диоскорид, Теофраст, Витрувий и Плиний. Греки называли краску «псимитион», римляне — «церуcсой». В средние века производством краски занимались главным образом, венецианцы, после голландцы и еще позднее венгры. По имени венгерского города Кремница одно время назывался высший сорт свинцовых белил. Также известны под названиями кремницвейс, шифервейс, белила московские, шульцвейс, белила немецкие, Бъянка ди Венеция.
Самый большой раздел в старину был представлен землей. Да, обычной землей, которая в зависимости от географии имела разный химический состав, а следовательно цвет. Как правило желтые, оранжевые, коричневые, но могли быть серые, зеленые, фиолетовые и голубые. На картинке Умбра натуральная читать дальшеИтальянская земля. Нюренбергская красная. Кельнская земля. Кассельская земля. Сиена натуральная и жженая. Индийская красная. Капут-мортум. Красная земля. Коричневая Ван-Дика. Розовая земля. Коричнево-красная. Охра желтая. Желтый марс. Охра ручейная. Оранжевый марс. Охра красная. Красный марс. Прусская красная. Фиолетовый марс. Венецианская красная. Коричневый марс. Антверпенская красная. Железный лак. Сюда можно также прибавить оттенки так или иначе близкие к коричневому: коричневая цикорная умбра жженая прусская коричневая коричневый марс Коричневая Вибера Краска типа марса коричневого, по тону близкая к натуральному асфальту Сепия Натуральная сепия изготовлялась из так называемого чернильного мешка морского моллюска — каракатицы. Использовалась европейскими художниками с середины 18 века при рисовании пером и кистью. Тиоиндиго коричневая Асфальт. Настоящий добывали в Дамаске, а также из смолы Мертвого моря в Палестине Бистр Изготавливали из древесной сажи, смешанной с растворимым в воде растительным клеем. Использовалась европейскими художниками XV — XVIII веков при рисовании пером и кистью.
Желтые Индийская желтаяОдна из самых известных красок органического происхождения, Ранее ее привозили из Тибета в Калькутту и оттуда в Европу. читать дальше Аурипигмент Известна уже в 315 г. до нашей эры. Плиний описывает ее под названием auripigmentum. Натуральная очень ядовита. Желтая минеральная Перекись оранжевая Желтая соломенная Желтый ультрамарин Неаполитанская желтая Была известна в Италии уже в XV столетии, под названием «giallolino». Краска добывали из вулканических пород поблизости от Везувия. Бриллиантовая желтая Лютиковая желтая Желтая сурьмяная Желтая шафранная Гуммигут камбоджийскийЯрко-желтая краска на основе сока растения камбоджа гута с отсрова Цейлон, любимый цвет художника Рейнольдса. Гуммигут еще называют «драконовой кровью». Кадмий оранжевый Желтый кадмий Искусственный кадмий получен Меландри в 1829 г., после чего началось применение искусственных желтых и оранжевых кадмиевых красок в живописи. Желтый кадмий светлый Сернистый желтый кадмий светлый Кадмий лимонный Золотисто-желтая Ганза лимонная Ганза желтая Литоль оранжевая Ауреолин Прозрачная краска блестящего желтого цвета, напоминающая индийскую желтую. Открыта в 1851 г. Шишгелъ Получали при осаждении сока крушины на мел или на немецкие белила (белила свинцовые). Начиная с 19 века вышла из употребления.
Красные Английская красная читать дальше Реальгар По названию природного минерала, из которого ее изготавливали. Скарлет Кармин В Европе известен с XVI века — времен завоевания Мексики и других центральноамериканских земель. Краситель добывался из насекомых кошениль, паразитирующих на одном из видов кактусов. Браунрот (охра красная) КиноварьНатуральная киноварь встречается в России, Испании (Альмадена), Австрии (Идрия), в Калифорнии, Китае, Японии. Лучший сорт киновари привозили из Китая, где краска эта была особенно популярна. Начало изготовлению искусственной было положено уже в XIII в. Французский вермильон Краплак красный Краситель извлекали из корня марены: ее с древнейших времен привозили из южных стран, а с XVI века стали разводить в Голландии. Искусственный появился в середине 19 века. Английская красная Тиоиндиго красная. По цвету близка к краплаку красному светлому, отличается от него большей теплотой тона Поццуола Красная сатурна Сурик. Яркая красно-оранжевого цвета краска, известная в древности. открытие описано у Плиния Красный кадмий. Относится к новейшим искусственным краскам. Впервые они появились около 1912 г.
Синие Кобальт синий читать дальше Горная синяя Берлинская лазурь До ее изобретения в 1704 году голубые оттенки были нежными и не особо яркими. Исключение - невероятно дорогостоящие пигменты, которые добывали из драгоценных и полудрагоценных камней. Прусская синяя Турнбуллиева синяя Антверпенская синяя Небесная голубая Бирюзовая голубая Минеральная синяя Индиго В 1880 году был получен искусственный индиго, который уже к началу XX века полностью вытеснил природный продукт. Шмелът Измельченное кобальтовое стекло — синяя смальта, используемая в мозаике Помпейская синяя Лазурная синяя Смальтовая синяя Саксонская синяя кобальта Крахмальная синяя Сафровая синяя Эмалевая синяя, известная в старину под именем Александрийской фритты (стекло) Дрезденский кобальт Ультрамарин Получали из измельченного минерала ляпис-лазури (Na8Al6Si6 S4O24), сокращенно — лазурит. Его привозился в Европу из Китая, Тибета и Бухары морем. Залежи его и теперь находятся в Сибири, Бухаре, Китае, Тибете и Южной Америке. Натуральный очень дорог. Судите сами, из из 100 ч. камня получали всего лишь 2—3 ч. чистой краски. Появился в живописи не ранее XV в. В 1827 г. Гимэ открыл искусственный ультрамарин, а через год обнародовал найденный им способ приготовления искусственного ультрамарина Гмелин; Голубая Антрахиноновая синяя Лазурь железная Церулеум
Еще раз повторю. Названия, которые используют художники не субьективны, а оттенки красок - это прежде всего различные химические формулы. Например, Зелень Веронезе - Cu3(AsO4)2 . 4H2O, Зелень Гинье - Cr2O3 . nH2O, Зелень Ринмана - Co2IIIZnO4, Зелень Шееле - CuHAsO3
Зеленые Оксид хрома зеленый читать дальшеПрусская зеленая Медянка Одна из древнейших красок, она поступала в продажу под несколькими названиями — в том числе и под названием ярь веницейская. Земляная зеленая. Варьируются оттенки: веронская земля имеет сине-зеленый цвет, богемская и кипрская — зеленый с оливковым оттенком. В России известно Лопатинское месторождение в Московской области. Зеленая Шееле Минеральная зеленая Английская зеленая Смесь желтого хрома и берлинской лазури Зеленая милорь Зеленая киноварь Швейнфуртская зеленая Начали изготовлять в 1814 г. Из– за токсичности перестала выпускать в середине 1920–х гг Венская зеленая Ирисовая зеленая Зелень Гинье, или вер-гинье Травяная зелень Малахитовая зеленая, горная, бременская, венгерская и брауншвейгская зеленая. Зеленая Веронезе Изумрудная зеленая Зеленый кобальт Как соединение зеленого цвета был открыт в 1780 году, однако в качестве краски для живописи начал широко применяться только с середины XIX века. Синоним - Риннманова зелень. Араратська Зеленая Эмерод или зеленая изумрудная Перманент зеленый Составная краска - смесь изумрудной зелени с цинковыми белилами или той же краски с цинковой желтой, а также с желтыми кадмиями. Виридиан
Фиолетовые Пурпур Пурпур добывали из улиток, так называемой «багрянки» вида Murex brandaris и Murex trunculus, живущих в водах Средиземного моря у берегов Сирии, Греции и Африки. читать дальшемажента. сольферино фиолетовый ультрамарин фиолетовый кобальт фиолетовую минеральную фиолетовый марс
Черные ламповая копоть читать дальше Слоновая кость жженая Производили ее сжигая без доступа воздуха отходы от изготовления изделий из слоновой кости. Краска имеет самый чистый и глубокий черный цвет. винный черный винный черный сажа газовая черная окись железа марганцевая, косточковая графит сажа шунгит
Кстати, в списках которые гуляют по сети, встречаются неточности. Например, в цвет сольферино указывают как красный, а это это неверно, он ближе к лиловому. И назван не в честь битвы, а в честь города, около которого добывали подобный пигмент. Убедиться тут:
На самом деле я буду потихоньку дописывать интересные данные о всех упомянутых красках. Собственно список еще будет пополняться редкими и вышедшими из употребления названиями. Впрочем, может буду не дописывать и постить отдельно, а то чем больше я бешгаю по сети, тем больше интересного нахожу.
Анализ происхождения цветов в английском на русском. Не особо глубоко, но интересно ***
Длинный список цветов с фото на английском. Тут представлен знаменитый экрю. =)): ***
Bev Doolittle - очень хорошая американская художница. У меня есть её книжка "New Magic". Рассматривать её работы в интернете практически бессмысленно. Она работает в редком жанре - камуфляжное искусство или искусство камуфляжа. Если быть внимательным, на её картинах можно отыскать почти невидимых животных, индейцев и духов - в пейзаже, в переплетении ветвей, в отражениях.
Картинки кликабельны и открываются в большем разрешении.
Это женский свадебный наряд индианки племени Осейдж, переделанный из военного мундира времён войны за независимость.
Сегодня была на лекции про одежду индейцев Великих Равнин. Там между делом рассказали забавное:
Согласно легенде эти мундиры достались индейцам по бартеру в начале XIX века. Бледнолицые втюхали индейцам Осейдж вышедшие из моды военные мундиры. По другой версии мундирами индейцев торжественно одарил сам президент Джеферсон. Но суть в том, что они оказались малы мужчинам, зато как раз в пору молоденьким индианкам. И превратились в свадебный наряд в племени. Мундир со временем расшили шелком, шнурами, пуговицами, но эполеты оставили. Такой мундир передавался из поколения в поколение по материнской линии и считался большой ценностью.
Осейджи (Osage) — индейское племя из группы народов сиу. Нынче живут в основном в Оклахоме. Художник XIX века Джордж Кэтлин описывал осейджей как «самую высокую породу людей в Северной Америке среди краснокожих и белых; редко бывает, чтобы мужчины были ниже шести футов ростом, многие достигают шести с половиной футов, а иные даже семи».
...Может, и не стимпанк, но тем не менее, интереснейшая штука - позограф Кауфманна. Механический карманный калькулятор для вычисления времени выдержки при фотосъёмке в различных условиях. 1920-е годы. Параметры съёмки выставляются при помощи шести ползунков, в результате седьмой указывает нужную выдержку.
The Next Web подкинул ссылку на специфический музыкальный сервис owloctave.com. На сайте можно попробовать сложить песню из криков сов. Всего представлены голоса 13 птиц. Кликнув на каждую, вы не только услышите сову, но и узнаете название вида и где он обитает.
Табак стал первым американским товаром, одновременно распространившимся в Европе, Азии и Африке. В 1607, когда был основан Джеймстаун, табак поработил высшие классы Дели, где, к ужасу придворных, главным курильщиком был могольский император. В 1635 году маньчжурский хан обнаружил, что его солдаты продают собственное оружие в обмен на табак. На другом конце света у властей были также все основания для беспокойства: в 1640 году Ватикан получил жалобы на то, что священники проводят мессу с зажженными сигарами во рту. Разъяренный Папа Урбан VIII и не менее разъяренный маньчжурский хан Хонгтайджи запретили курение – практически одновременно. Русский царь Михаил Федорович попросту велел рубить носы. От Бристоля до Бостона и от Бостона до Пекина люди стали частью международной культуры табака. Виргиния сыграла внешне небольшую, но решающую роль в создании этого первого действительно интернационального феномена – и проклинаемой всеми глобалиизации.
читать дальшеКак многие другие крутые парни своего времени, Джон Рольф курил, или как тогда говорили “пил” табак. Джон Рольф был одним из первых колонистов Джеймстаун, Виргиния. Моду на табак, а вернее на его определенный вид – Nicotiana tabacum распространили испанцы. Табак привозили с Карибских островов. Индейцы Виргинии тоже “пили” табак, но другого вида – Nicotiana rustica . Этот табак был по-настоящему ужасен, писал другой колонист, Уильям Стейчи: “Бедный, слабый, кусающего вкуса”.
Англию с табаком, скорее всего, познакомил сэр Фрэнсис Дрейк. Это случилось в 70-80 годах 16-го века. Тем не менее, табак не распространился широко до возвращения колонистов Джеймстауна – со странными, пышущими огнем трубками во рту. Современник в ужасе писал: “Очень скоро все мужчины были наполнены этим странным и ненасытным желанием – всасывать в себя этот вонючий дым”.
По прибытии в Джеймстаун в 1610 году Рольф договорился с капитаном одного корабля, и тот привез ему семена Nicotiana tabacum с Тринидада и из Венесуэлы. Через шесть лет Рольф вернулся в Англию со своей женой – индейской принцессой Покахонтос и первым большим грузом виргинского табака. Современники были в восторге от нового продукта: “Приятный, сильный и сладкий”, виргинский табак сразу превратился в хит.
Экзотическое, опьяняющее, вызывающее наркотическую зависимость, не одобряемое пуританскими властями, курение мгновенно превратилось в аристократическое безумие. На момент прибытия корабля Рольфа в Лондоне уже было 7 тысяч “табачных домов” – заведений, подобных кафе, в которых табачные наркоманы могли купить и пить табак. К несчастью, единственным источником табака были колонии ненавистной Испании, и модную было трудно и дорого купить. Хороший табак продавался на вес серебра, и его употребление считалось несколько непатриотичным.
Неудивительно, что табачные дома Лондона возбудились при появлении неожиданной отечественной альтернативы – виргинского листа. Они шумно требовали больше и больше табака. В Джеймстаун устремились корабли, на которые табак погружался бочками. Высота бочки была 1,2 метра, ширина – 0,7. В нее обычно набивали до полутонны табака.
Король Джеймс первоначально поносил табак как “отвратительный для глаза, ненавистный для носа и вредоносный для мозга”. Он собирался запретить табак, но сообразил, что его можно обложить налогом – и передумал.
Британские курильщики испустили вздох облегчения, но до настоящего счастья было еще далеко: испанцы продолжали поднимать цены. Также как крэк-кокаин – второсортный наркотик по сравнению с порошковым кокаином, виргинский табак по качеству значительно уступал карибскому табаку. Но он, как и крэк, был значительно дешевле. Также как крэк, он стал бешенным коммерческим успехом. В течение года с момента его появления в Лондоне колонисты расплатились с долгами Виргинсской компании – мешками с табаком. В 1620 Джеймстаун экспортировал 50 тысяч фунтов табака в года, через три года эта цифра утроилась. Через 40 лет Чизпик Бэй, в котором расположен Джеймстаун, назывался Табачным Берегом и экспортировал 25 миллионов фунтов в год. Некоторые фермеры зарабатывали на табачных плантациях по 1000 процентов годовых на первоначальное вложение.
Тысяча процентов – и все, что для этого было нужно – земля, вода и солнце. Прибыли фермеров увеличились еще больше потому, что они могли себе позволить наемного работника. Он обходился в 2 фунта стерлингов в год, а выращивал табака на 100 фунтов, а иногда даже на 200. Неудивительно, что на Табачный Берег устремились тысячи колонистов, которых раньше туда надо было загонять под угрозой мушкета. Очень быстро табачными фермами были застроены долины рек Джеймс и Йорк.
Целью Виргинской Компании – основательницы Джеймстауна, было интегрировать Виргинию, а вместе с ней и бедную старую Англию в богатейшие рынки нового мира. Основатели колонии предполагали, что ширина Северной Америки невелика – всего несколько сотен миль, и что “Море Китая и Индий” можно достичь всего за несколько дней марша. Подобную идею высказал в 1572 году, остановившись в Калифорнии знаменитый пират и террорист сэр Фрэнсис Дрэйк, и для колонистов он был непререкаемым авторитетом. Джеймстаун, таким образом, превращался в важный перевалочный пункт нового маршрута мировой торговли, минующего испанские владения. По дороге в Китай и Индии колонисты надеялись обнаружить залежи золота и серебра. Добыв необходимую валюту, они были готовы к встрече с богатыми чужеземцами.
Ничего этого не случилось, но, в перспективе, Джеймстаун стал одним из первых символов и катализаторов глобализации. Табак стал первым американским товаром, одновременно распространившимся в Европе, Азии и Африке. В 1607, когда был основан Джеймстаун, табак поработил высшие классы Дели, где, к ужасу придворных, главным курильщиком был могольский император. В Нагасаки даймио уже запретил его употребление, в результате чего возник бойкий черный рынок. В Стамбуле моряки были настолько зависимы от него, что табак стал основной целью рэкета с проходивших через Босфор европейских кораблей. В том же году путешественник в Сьерра-Леоне сообщал, что “табак может быть обнаружен в каждом доме, и, по всей видимости, составляет не менее половины потребляемого местными жителями рациона”. В 1635 году маньчжурский хан обнаружил, что его солдаты продают собственное оружие в обмен на табак. На другом конце света у властей были также все основания для беспокойства: в 1640 году Ватикан получил жалобы на то, что священники проводят мессу с зажженными сигарами во рту. Разъяренный Папа Урбан VIII и не менее разъяренный маньчжурский хан Хонгтайджи запретили курение – практически одновременно.
От Бристоля до Бостона и от Бостона до Пекина люди стали частью международной культуры табака. Виргиния сыграла внешне небольшую, но решающую роль в создании этого первого действительно интернационального феномена.
Через основной центр китайской торговли с Испанией, порт Юганаг, табак стремительно распространился в Поднебесной. Поэт из провинции Фуцзянь Яо Лу объяснял новую моду современникам: “Вы берете трубку одним концом в рот, а другой конец поджигаете. Втягиваете дым через горло, и это делает вас слегка пьяным”. Китайцы практические сразу начали выращивать табак – и преуспели. Лу писал: “Теперь табак выращивают повсюду, его здесь даже больше, чем на Филиппинах, а ведь оттуда он появился, но мы уже продаем свой табак туда”.
Тогда, как и сейчас, табак спасал от невыносимой скуки армейской жизни. Солдаты династии Минь, однако, обнаружили и иные применения. После того, как целая армия прошла через малярийные болота, и только в одном подразделении не было заболевших, командиры спросили воинов, в чем причина. Те бодро ответили, что все они курят табак, а потому их здоровью ничто не угрожает. После этого, сообщает китайский хроникер “курение распространилось , и здесь на юго-западе все, от мала до велика курят с утра до ночи и не могут остановиться”. Писатель Ванг Пу в детстве, в 1630-х годах никогда не слышал о табаке. Когда он вырос “курили все, даже дети, которые еще пешком под стол ходили”.
Население китайской империи эпохи династии Цин с энтузиазмом превратилось в никотиновых рабов. Одно из первых китайских руководств по употреблению табака констатировало: “Табак – везде!” Мужчины хвастались своей неспособностью есть, говорить и даже думать без зажженной трубки. Претенциозная зависимость стала отличительной чертой модных богачей. Женщины повсюду таскали за собой шелковые кисеты, украшенные драгоценностями. Дабы защитить свою деликатную женскую сущность от излишне грубого воздействия табака, они курили ужасно длинные трубки, некоторые настолько длинные , что их несли несколько слуг.
Канадский историк Тимоти Брук, занимающийся изучением китайской табачной культуры в 18-19 веках, сообщает потрясающие факты. Дамы из высшего общества тогда, как и сейчас, просыпались очень поздно. Они спали с головами, помещенными на специальные блоки – так, чтобы слуги могли заняться их прической до того, как они окончательно проснутся и выкурят первую трубку. Брук обнаружил в сборнике поэзии, посвященной табаку, легенду о “спящих курильщиках”.
Лу Яо, бывший губернатор провинции, около 1774 года написал “Табачное Руководство”, в котором установил правила курения для аристократии : “Курите – после того, как проснулись, после еды, с гостями, когда пишите, когда устали от чтения, когда ждете доброго друга, который запаздывает. Не курите: слушая цитры, кормя журавлей, любуясь орхидеями, наблюдая за распускающимися цветами, принося дары предкам, посещая утреннее собрание во дворце, занимаясь любовью с прекрасной женщиной”.
В то время как Ли Яо устанавливал нормы курительного этикета, на другом конце света, в Британии, появились подобные же, если не более странные развлечения. Богатые англичане принимали нюхательный табак (хорошо измолотые отборные табачные стебли). Табак доставлялся в нос искусно сделанными черпачками из кости, длиной в мизинец. Модные вечеринки застывали в звенящей тишине и наблюдали за тем, как молодые денди в расшитых золотом кафтанах одновременно загоняли в ноздрю молотый табак, немедленно прикрывая нос шелковыми платочками, дабы заглушить возникший в результате титанический чих. Овладение тайнами бессмысленной, на первый взгляд процедуры, того стоило: никотин из помолотого табака, помещенного в нос, попадал в кровяной поток гораздо быстрее, кейф наступал быстрее и длился дольше. Законодателем мод в данной области был некий Бью Бруммель, который хвастался тем, что у него есть специальная коробочка нюхательного табака на каждый день года. Бруммель обучал адептов тонкому искусству использования только одной руки для открывания коробочки, извлечения точно отмеренной щепотки табака, и помещения ее в ноздрю. Инъекция завершалась лихим кивком головы – чтобы предотвратить неуместное и непристойное капание коричневых соплей.
Мода на нюхательный табак была занесена в Европу еще Колумбом. Во время его второго путешествия испанский монах по имени Рамон Пане увидел, как это делают индейцы на Гаити. В 1561 году французский посол в Лиссабоне отослал Екатерине Медичи несколько понюшек табаку, рекомендованных в качестве лучшего средства для излечения мигреней ее сына. Это поверье помогло распространению нюхательного табака среди элит. Если упомянутый выше Папа Римский Урбан обещал отлучить от церкви любого, уличенного в нюхании табака, то российский царь Михаил Федорович попросту отрезал носы уличенным в запретном пристрастии. К началу 19-го века власти смирились с этой напастью. Среди наиболее известных любителей нюхательного табака – Наполеон Бонапарт, Супруга короле Георга Третьего Шарлотта и Папа римский Бенедикт XIII. Отсюда postskriptum.me/2011/12/06/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D...
Суть в деталях Шотландский фотограф Тоди МакЛеллан обладает редким даром - потрясающим терпением. Свою необыкновенную способность он использует при создании удивительной серии фотографий, где в качестве главных объектов выступают разобранные на мельчайшие детали различные устройства. Только представьте, сколько нужно времени, чтобы разобрать до последнего зажимчика и пружинки фотоаппарат, разложить все его части в симметричном порядке, а потом запечатлеть иллюзию взрыва. Как он это проделывает Тоди МакЛеллан держит в секрете. Больше всего меня поразила его работа по тотальной разборке на детали печатной машинки. Надо полагать, что на это ушел не один десяток часов. Но оно того стоило. Казалось бы обычные предметы, но раскрываются совершенно с неожиданной стороны. Вся суть в деталях...
Среди психологических нюансов, существенно влияющих на первое впечатление, не мешает знать следующие: …
читать дальше— если мужчину сопровождает хорошо одетая женщина с симпатичной внешностью, он оценивается выше, чем в сопровождении некрасивой и неаккуратно одетой женщины; — мужчины ниже, чем полагают женщины, оценивают их деловые и интеллектуальные качества, а женщины ниже, чем полагают мужчины, оценивают их физическую привлекательность; — когда встречаются мужчина и женщина, их взаимооценки происходят в эротических терминах, хотя хорошо воспитанные люди не обнаруживают своих эмоций; — слегка проглядывающая застенчивость нередко воспринимается как привлекательная и даже сексуально возбуждающая; … — женщина обычно нравится сильнее, когда она сидит в спокойной позе с непересекающимися руками и ногами; — скрещивание рук на груди часто разрушает уже образовавшийся контакт и отталкивает собеседника; — выраженные крайности в одежде (очень модный или слишком устарелый костюм…) как и чрезмерная безвкусица порождают отрицательное впечатление; особенно бросаются в глаза стоптанная или грязная обувь и помятый головной убор; — женщины оценивают мужчину за 45-60 секунд, обращая при этом особое внимание на его речь, глаза, прическу, руки, обувь, одежду (именно в такой последовательности);
Основополагающее впечатление о Вас складывается у визави и по вашим первым фразам; именно начальные предложения рождают у него желание или нежелание продолжать исходный разговор… Психологическим приемом, облегчающим начальный контакт, является общение с объектом как со своим старым знакомым. Эту уловку, впрочем, можно использовать только при соответствующей психологии человека и подходящей ситуации.
Приемы знакомства, обеспечивающие оптимальный повод для начального обмена фразами могут быть, скажем, такими:
1. Провоцирование объекта на оказание помощи Вам: — симулирование падения на улице, вывиха ноги, внезапной слабости и иных симптомов, связанных со здоровьем; — имитация неловкости, выронив в удобный момент что-либо из рук; — «забывание» своей вещи рядом с объектом; — обращение с просьбой дать закурить или подсказать несложную (улицу, магазин, время…) информацию; — вызов сочувствия своей беспомощностью (сломанная машина, тяжелые вещи, растерянность на улице…); это — женский вариант.
2. Прибегание к помощи, которую оказываете объекту Вы: — четкое использование случайной (или организованной) неловкости объекта в связи с недостатком информации о чем-либо (показать определенное место, объяснить как что-то сделать…); — ловкое задействование случайной (а то и предусмотренной или созданной) потребности для объекта в какой-либо услуге (пособить в наладке машины, предложить лишний билетик, подвезти куда-либо…); — предложение себя объекту в качестве необходимого ему в данный момент компаньона (для распитияалкогольных напитков, игры в карты или шахматы, «изливания души»…); — подключение к ситуациям, обусловливающим нарушения дорожного движения («спасение» объекта…); — имитирование нападения на объект криминальных элементов и «спасение» его в этой ситуации.
3. Знакомство через общих знакомых: — выверенные по времени визиты к определенным лицам, у которых часто бывает объект; — непосредственная просьба к общему знакомому познакомить вас; — подведение общего знакомого к мысли свести вас как людей с общим увлечением (хобби) или способный быть полезными друг другу (прямой просьбы при этом нет); — заинтересовывание общего знакомого его личной выгодой в вашем знакомстве с объектом.
4. Знакомство на различных культурных или спортивных мероприятиях (в кино, театре, на концерте, лекции, стадионе…), обеспечив себе соседство с объектом посредством «лишнего» билетика, билетами от общего знакомого или каким-либо иным трюком: — подключение к эмоциональному реагировании: объекта на зрелище; — инсценирование роли «новичка», интересующегося мнением «специалиста»; — выдача безадресных замечаний, могущих заинтересовать объект; — кратковременное оставление своего места с просьбой присмотреть за ним.
5. Знакомство в очередях (за конкретным товаром, театральными или транспортными билетами, в ОВИР.к врачу…), учитывая, что общность ситуации в какой-то мере сближает людей: организация общего разговора на какую-либо актуальную тему (путем подачи безадресных реплик или реагирования на таковые); — кратковременное покидание очереди с просьбой присмотреть за оставляемой вещью и местом.
6. Знакомство на основе хобби: одновременное откровенное занятие одним делом с объектом (бег по утрам, игра в футбол или волейбол, тренинг в ушу…); — периодическое посещение мест сбора хоббистов (специализированные выставки, локальные клубы, конкретные «пятачки»…); — целевое обращение к нужному человеку по чьей-то рекомендации (предложение о покупке или обмене, случка собак, просьба о консультации…).
7. Знакомство через детей (в поездах, парках, детских садах, кафе…): — контакт «своего» малолетка с ребенком объекта (игра, угощение, подарок…), который и «знакомит» с родителями; — оказание ему на глазах у родителя мелкой помощи (поднять упавшего, отогнать собаку…); — инсценирование пропажи ребенка и разыгрывание роли его спасителя.
8. Вызов интереса к себе (инициатива знакомства здесь должна исходить от объекта): — зная нужды и слабости данного человека, привлечение его активного внимания с помощью одежды, шуток, анекдотов, фокусов, слухов и сплетен, оригинальных суждений, интересной информации, притягательных намёков о своих возможностях что-то достать, нечто узнать, куда-то устроить… — профланировать несколько раз под взглядом объекта, не будучи, однако навязчивым, а когда он взглянет на Вас, спокойно посмотреть ему в переноси- мысленно приказать: «Вы хотите со мной познакомиться, я жду Вас!».
9. Обнародование некоего объявления (в газете, подъезде, на улице, т.е. там, где его обязательно увидят), могущего заинтересовать нужного Вам человека: — о продаже; — о покупке; — о работе; — о необходимости в помощи; — о предложении услуг.
10. Отсылка письма, каковое, исходя из личности объекта, обязательно заинтересует его и вызовет желание ответить или вступить в прямой контакт с Вами (иной раз перспективно постепенное нагнетание заинтригованности серией специальных посланий…). Свой обратный адрес (прямой либо промежуточный) можно давать сразу или же после нескольких писем. Главное в этом приеме — не переиграть. Для добротного завязывания знакомства отбирают несколько удобных приемов — основной и два-три запасных… Первый контакт чаще всего заканчивается вежливой, но не обязывающей договоренностью «как-нибудь созвониться». Следует не проявлять излишней заинтересованности в новых встречах с объектом.