16:37

16:35

воскресенье, 30 апреля 2023 в 15:58

Пишет natali70:
Коммерческие соображения Хотя с 1929 по 1942 год киностудия «Фокс» снимала серию фильмов о Чарли Чане, детективные фильмы вряд ли были их специализацией, как и готика. Однако, коммерческий потенциал фильма перевешивал любые опасения, которые могли у них возникнуть в отношении его жанра. "Собака" была самым известнымрассказом Дойла, и его прочитали "бесчисленные миллионы" . Соломон отмечает,что студиям нравилось покупать романы-бестселлеры из-за "заведомого узнавания их названий", в то время как оригинальный сценарий означал расходы на рекламную кампанию для повышения осведомленности. «Собака» также выдвигала ряд рекламных "зацепок" помимо центральной детективной истории, включая нечто сверхъестественное, бурный роман, сбежавшего каторжника, таинственную готическую обстановку, множество британских персонажей и, конечно же, зрелище самой «собаки». Все это создавало тот тип маркетинга с множеством этикеток, который позволил бы «Фокс» привлечь как можно более широкую аудиторию. Были и другие потенциальные побочные эффекты: то, что буклеты называли "самой шокирующей,леденящей душу детективной историей в литературе", могло быть дополнительно использовано в специальных изданиях книг, выпущенных вдогонку фильму. В США на обложке 75-центовой книги в твердом переплете от «Grossetand Dunlap» был изображен кадр из фильма, а в Великобритании вышло общедоступное издание «Собаки» от «Penguin» Кроме того, студия использовала близкое сходство между Рэтбоуном и иллюстрациями Холмса, которые появились в журнале «Колльерс», предложив кинотеатрам возможность продавать наборы репродукций иллюстраций. Могу предположить, что вот это страница из подобных рекламных буклетов с довольно редкой иллюстрацией к "Собаке" Фредерика Дорр Стила «Фокс» была не единственной студией, которая обхаживала наследников Дойла с намерением снять «Собаку». Успешно обеспечив права за 27 000долларов, У.Б. Дорн из «Фокс» написал своему коллеге Джорджу Уоссону, что «Metro»устраивает небольшой скандал из-за того, что мы отобрали у них эту собственность», и призвал как можно быстрее проработать юридические этапы сделки. «Фокс» приобрела права собственности на «Собаку» сроком на семь лет, что означало, что ни одна другая студия не могла снять фильм по мотивам этой книги до истечения срока действия этих прав: однако,чем раньше начинался проект, тем дольше фильм мог находиться в прокате без прямой конкуренции. «Фокс» не теряла времени даром: съемки начались 27 декабря 1938 года, а "Собака" вышла на экраны к концу марта 1939 года. В открытом доступе нет информации о том, какой бюджет был выделен фильму, но создание любой крупной картины было сопряжено с финансовыми трудностями: даже при бюджете в миллион долларов «Фокс» получила бы прибыль только в том случае, если бы фильм был показан в кинотеатрах более 65 недель. Одним из первоначальных камней преткновения было то, что "Дойл Эстейт" уже продала права на французскую и немецкую версии повести в 12 европейских стран. Это означало, что «Фокс» не сможет выпустить фильм на этих территориях, и, хотя Франция была единственной страной, которая их интересовала - предположительно, самой значимой с точки зрения кассовых сборов, - они сочли, что стоит поискать решение. К моменту выхода фильма в прокат, в марте 1939 года они заплатили дополнительно 32 500 долларов за приобретение"всемирных прав на немое, звуковое, диалоговое и говорящее кино" - сумма, значительно превышающая ту, которую они отдали за оригинальную историю. Конечно, "Собака" экранизировалась не в первый раз: было несколько экранизаций, в том числе британские фильмы с Эйлом Норвудом(1920),Робертом Ренделом (1932)в главных ролях и, по крайней мере, три немецких «немых»фильма: это, учитывая саму повесть, означало, что эта история стала частью коллективного сознания. Однако, это была первая крупнобюджетная голливудская версия, и Занук ожидал, что это будет «самая захватывающая, необыкновенная картина». Помимо привлекательности имени Шерлока Холмса, которое по описания пресс-релиза, известно "каждому мужчине, женщине и ребенку", там был и выдающийся актерский состав, наиболее разрекламированным из которого был не Бэзил Рэтбоун в роли Холмса, а Ричард Грин в роли 21-летнего романтика сэра Генри Баскервиля. Во многом это было случайностью, обусловленной временем : когда фильм вышел на экраны, Грин только что занял пятое место в опросе "Король и Королева кино", несмотря на то, что снимался в кино меньше года. Тот год принес Грину то, что в пресс-релизе было названо "настоящей силой имени на афише", и, хотя сами фильмы не выдержали испытания временем, они были свежи в памяти зрителей."Четверо мужчин и молитва", "Подводный патруль", "Кентукки" и "Моя счастливая звезда" – все они были сняты в современном стиле и выпущены в 1938 году; а «Маленькая принцесса» - это был первый фильм Ширли Темпл, выпущенный в 1939 году, и, - что интересно, ибо он вышел непосредственно перед «Собакой», - события там происходили в викторианскую эпоху. Поэтому парадоксально, что сейчас «Собака» наиболее известна благодаря роли Холмса в исполнении Бэзила Рэтбоуна, оказавшего такое сильное влияние на последующие интерпретации этой роли другими актерами. Приобретение прав на литературное произведение часто было только началом переговоров с автором или фондом его наследия, и хотя нет никаких свидетельств о каких-либо жестких условиях, предъявляемых «Фокс», иногда было необходимо заверить Дениса Конан Дойла (сына Артура Конан Дойла) в их намерениях. Джордж Уоссон из «Фокс» отправил телеграмму Э.П. Килроу в нью-йоркский офис просьбой сообщить Дойлу, что: «мы планируем использовать для постановки лучший актерский состав и хорошего режиссера. В сценарии... сохраняется вся драматургическая ценность оригинала, и он определенно не был обработан в комедийном ключе. Мы уверены, что не пародировали историю и не повредили репутации рассказа илиавтора.... Возможно, Конан Дойл снимет возражения, если вы расскажете ему про актерский состав, включающий Ричарда Грина, Бэзила Рэтбоуна, Найджела Брюса,и мы пытаемся заполучить Аниту Луизу. Кроме того, режиссером будет Уильям А. Сейтер.» Причиной проблемы стало недоразумение из-за пункта в контракте «Фокс», разрешающего включение в фильм музыкальных номеров. Хотя интересно порассуждать, какие музыкальные номера могли быть выбраны для викторианского "чиллер-триллера" и какой эффект это могло оказать на готовую постановку (добавив еще один жанровый ярлык к его многочисленным "тэгам"),правда заключалась в том, что этот пункт, описанный «Фокс» в той же телеграмме, как "безобидный" - была стандартным параграфом во всех кино-контрактах. То, что изменил бы выбор Уильяма Сейтера в качестве режиссера, также достойно рассмотрения, так как Сейтер (р. 1890) был специалистом по легкой комедии,на его счету ряд фильмов с Лорел, Харди и Ширли Темпл. Причина, по которой студия назвала его предполагаемым режиссером "Собаки", вероятно, заключалась в том, что он только что закончил "Маленькую принцессу" с Ричардом Грином. В итоге студия назначила режиссером Сидни Лэнфилда, а сценаристом проекта - Эрнеста Паскаля. Лэнфилд (р. 1898) также имел опыт работы в комедии: он начинал как автор комедийных реприз, а затем снял легкие комедии, в том числе "Взбодрись и улыбнись" (1930), "Девушка в шляпе" (1932) и "Пой, малышка, пой" (1936), так что викторианская мелодрама едва ли вписывалась в его карьеру лучше, чем вписалась бы в карьеру Сейтера. Уроженец Великобритании Паскаль (р. 1896) казался более логичным выбором. Опытный сценарист, он начал писать рассказы для немого кино в 1923 году и имел солидный послужной список в области исторических драм: его последним сценарием был "Похищенный", в котором главную роль сыграл Найджел Брюс. Как режиссура Лэнфилда, так и сценарий Паскаля были подвергнуты критике рядом современных рецензентов. «Вэрайэти» назвала режиссуру "обдуманной и крепкой", а К.А. Лежен отозвался об ‘упущениях и проступках голливудского сценария’, который в целом был "точен в главном, но совершенно отличался от оригинала в существенных деталях. Попытка создать экранизацию, конечно, неизбежно должна была вызвать комментарии со стороны тех, кто был заинтересован в ее верности оригиналу, независимо от того, насколько успешно киностудия «Двадцатый век Фокс» справлялась с жанровыми вопросами. Везде, где речь заходит о фильмах про Холмса, "возникает странный буквализм", - говорит Пол Леггетт. ‘ Малейшие изменения...мгновенно подвергаются нападкам как своего рода ересь’. Эта точка зрения подтверждается комментариями современных критиков: Кэмпбелл Диксон в «Daily Telegraph», например, приберег большую часть своего неодобрения по поводу "не достаточно скрупулезного" характера экранизации,особенно в отношении изменения персонажей, задаваясь вопросом, почему Фрэнкленд был изображен шотландцем и почему доктора Мортимера, в повести худощавого человека, сыграл довольно коренастый мужчина. Лежен чувствовал, что игра Рэтбоуна несколько пострадала из-за того, что была ограничена необходимостью "вести себя правильно" в отношении такого известного персонажа: "это вполне могло ограничить полет фантазии актера, - сознание, что каждая реплика, которую он произнес, и, что еще хуже, каждая строка, которую он не произнес, стала нарицательной на двадцати четырех языках, включая тамильский, талугу и урду, а также стенографии Питмана". Возможно, именно ранний выбор на главные роли Рэтбоуна и Брюса повлиял на подбор британских актеров на все ведущие роли, включая Ричарда Грина (сэр Генри Баскервиль), Венди Барри (Бэрил Стэплтон), Венди Барри Мортона Лоури (Джек Стэплтон), Мэри Гордон (миссис Хадсон) и Лайонела Этвилла (доктор Мортимер). Лайонелл Этвилл Единственным исключением был американец Джон Кэррадайн в роли зловещего дворецкого Барриман. Даже этот краткий список показывает, сколько звезд-эмигрантов жило и работало в Голливуде. С полностью британским актерским составом, британским сюжетом, и студийными декорациями, представляющими Лондон и Дартмур, "Собака", возможно, была британским фильмом с американским финансированием, но картина викторианской Британии, которая там изображена, воплощала ностальгию по чужому времени и месту – с точки зрения взгляда со стороны. Заманчиво думать, что это американская точка зрения, но (принимая во внимание процитированные ранее комментарии Морли об эмигрантах, живущих в ‘викторианском’ стиле жизни в Голливуде) это в равной степени могло бы быть британской ностальгией по исчезающему миру. То же самое можно сказать и о «Приключениях»: когда, к примеру, Грэм Грин, посмотрел этот фильм, он приветствовал викторианскую обстановку, получая удовольствие от ‘этого Лондона с булыжниками, быстрыми кэбами и газовыми фонарями: затерянный Лондон’. Чего Грину не хватало еще больше, так это ценностей, связанных с этим ‘затерянным Лондоном’. Говоря о профессоре Мориарти, он сказал: "Приятно снова встретиться схорошо воспитанным преступником: мы так долго страдали от «сядьте»..... и (сейчас) мы в 1894 году, и люди говорят: "Пожалуйста, садитесь". Это интересный комментарий не только из-за стремления к более галантному веку, но и из-за подразумеваемой отсылки к гангстерским фильмам 1930-х годов с их главными героями американцами, часто из низшего класса; резкий контраст с британским детективным жанром, где главный герой - если и не совсем джентльмен, то, по крайней мере, ведет себя как джентльмен. Однако, Грин, со своей точкой зрения скоро остался в одиночестве, поскольку детективный жанр укоренился на этой территории и приобрел американский облик. Исторические драмы, часто с готической обстановкой, продолжали интересовать Голливуд на протяжении 1940-х годов, но о тенденциях в детективном жанре свидетельствует тот факт, что "Приключения" стали последним фильмом на ближайшие 20 лет, в котором Холмс оказался в "надлежащем" времени. Компания «Фокс» несколько лет включала «Приключения» в свои планы, купив права на постановку "Шерлока Холмса" Уильяма Джиллета в 1932 году. Как и в случае с «Собакой», сценарист и режиссер, привлеченные к этому проекту, не были специалистами по детективам или исторической драме: Эдвин Блюм (р. 1906), который написал наброски сюжета и первый сценарий "продолжения", имел всего четырехлетний опыт написания сценариев, работая в основном над "Тарзаном", и Уильям Дрейк (р. 1899),который переписал сценарий, был в конце своей короткой сценарной карьеры. Режиссер Альфред Веркер (р. 1896) работал в кинокомпании "Олд Фокс" с 1928 года, когда его пригласили на повторные съемки фильма Эриха фон Штрогейма "Здравствуй, сестра". Его голливудская работа рассматривается большинством, как совершенно ничем не примечательная: историк СМИ Хэл Эриксон в авторитетном онлайн-издании AllMovie.com говорит, что Веркер был "либо компетентным мастером, либо талантливым халтурщиком", в зависимости от того, с кем из его коллег вы консультировались, и считает необъяснимым, что ему удалось снять такой прекрасный фильм, как "Приключения". Актерский состав вновь был почти исключительно британским, с Джорджем Цукко (профессор Мориарти),Генри Стивенсоном (сэр Рональд Рамсгейт) и Идой Лупино (Энн Брэндон). Технический консультант капитан Гарольд Ллойд-Моррис разразился целым потоком заметок, в которых, среди прочего, указывалось правильное название верховного суда, иерархия в лондонском Тауэре, ношение полицейскими уголовного розыска штатской одежды, бестактность, заключавшаяся в том, что Холмс отправил ‘леди’ вниз выпить чашку чая со слугой, и тот факт, что даже в 1890 году в Тауэре было электрическое освещение. Не все его комментарии были задокументированы. Несмотря на указание Занука не допускать тумана в сценах‘за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо", «Monthly Film Bulletin» посчитал, что для английского майского вечера это слишком. Никто не критиковал режиссуру («Вэрайети» сочла, что у фильма был приятный темп и четкий сюжет), и хотя в отношении сюжета было сказано, что это слишком сложное переплетение двух историй, улики ‘не были слишком абсурдными или слишком очевидными для приверженцев детективов’. Если и была какая-то нелепость, то она пришлась по вкусу некоторым критикам: Фрэнк Ньюджент в «Нью-Йорк Таймс» предположил, что если зрители высмеют "идею о косолапом гаучо, бродящем ночью по лондонским паркам" или зададутся вопросом, почему "имея в руках "драгоценности", [Мориарти] предпочел гоняться за Холмсом по амбразурам Лондонского Тауэра", то фильм, скорее всего, оставит их равнодушными, "но меня лично все еще охватывает дрожь». *** Не удержусь и кое-что прокомментирую) Я, честно говоря, не въехала при просмотре, что Фрэнклед здесь шотландец - может, это проскочило как-то в его речи - я заметила, что официальный перевод был, мягко говоря, не точен. Кстати, интересно, что в "Sherlock Holmes Journal" 2012 года было замечено , что создатели советского сериала создавали своего Фрэнкленда под влиянием "Собаки" 1939 года. Я что-то в этом сомневаюсь, хотя наш Мартинсон ходил конкретно в "шотландке", но думаю, наши фанаты запросто возмутятся, услышав такие намеки)) И хорошо подмечено, насчет канонической худобы Мортимера. Интересно было замечание, что Холмс отправил Энн пить чай с Билли, ну, я думаю, что скорее всего не с Билли, а с миссис Хадсон, но в общем, да - наверное, это было странно.

URL записи

@темы: фильмы, ШХ

13:18

Американские фильмы в советском прокате (1934-1991)

Возможно, список не полон. Тенденция: от середины 1940-х до середины 1950-х показывали всё более старые фильмы (трофейные?) Так, из семи фильмов, вышедших в прокат в 1955 г. самый новый - "Газовый свет" (Gaslight) 1944 г., далее "Мост Ватерлоо", 1940 г., остальные - вообще 1930-х г.. В 1937-1939, а также в 1956 и 1958 годах, если верить списку, в советском прокате вообще не было американских фильмов (в 1957 - "Соль земли" 1953 г.). С конца 1950-х годов в СССР выходили как относительно новые (произведённые за несколько лет до этого), так и старые фильмы.
За один 1991 г. в кинопрокат вышло почти в два раза больше американских фильмов, чем за все 1950-е (95 и 50 соответственно, если я правильно посчитал). Полагаю, в видеосалонах в тот год показали гораздо больше американских фильмов, чем в кинотеатрах. И ещё сколько-то по телевизору. tito0107.livejournal.com/1993831.html

@темы: фильмы, 20 век: Россия и вокруг нее

12:56

воскресенье, 30 апреля 2023 в 12:18

Пишет natali70:
Итак, начнем. Едва не забыла об этой книге. И совсем пропустила нужные главы, когда разбирала "Собаку" и "Приключения" Рэтбоуна. А потом, вспомнив, колебалась, потому что она все-таки весьма научная, говоря условно, и в начале было много всякого разного о предыдущих кино-Холмсах - хотя, возможно, тоже не лишенного интереса, но тут мы уже точно "проехали". А я вообще люблю как-то все начинать сначала, если берусь, поэтому металась из стороны в сторону, да еще и текст очень нелегкий... Короче, в итоге сначала взялась за военные фильмы, поскольку я сейчас как раз на этом остановилась. Но потом мне так понравилось, что я решила откатиться назад и посмотреть, что там написано про викторианские фильмы. Ну, и вот в итоге более-менее прочесала эту - наверное, даже не главу, а часть книги - и потихоньку выложу это сюда, как есть, хотя и сам текст не особо ровный и рассказывается там сразу о двух фильмах, ну, и перевод очень далекий от совершенства - чисто для информации. Буду выкладывать частями - в зависимости от содержания и количества возможных иллюстраций. Секретное оружие Англии Фильмы военного времени о Шерлоке Холмсе Аманда Дж. Филд Глава 2. Уотсон, шприц! Притягательность викторианской эпохи Мистер Холмс, это были следы гигантской собаки Собака Баскервилей В этой главе мы рассмотрим первые два фильма из серии о Холмсе: "Собака Баскервилей" и "Приключения Шерлока Холмса", снятых киностудией«Двадцатый век- Фокс», обсуждая сами фильмы в сочетании с их современным звучанием. Вследствие этого в ней рассматриваются ключевые аспекты постановки,а также история съемок фильмов, то, как их рекламировали пресс-релизы студий, и их восприятие производителями и потребителями. В этом плане, эта часть книги демонстрирует, как была изображена фигура Холмса -как человека действия, а не как интеллектуального гения, - решения, принятые в процессе съемок, которые привели к такому изображению, и накопившиеся слои значений и замыслов, которые способствовали такому его изображению. Это свидетельствует о том, что, несмотря на то, что эти фильмы перенесли детектива в его "настоящий" позднее-викторианский период и что первый фильм был экранизацией по роману Дойла, их нельзя рассматривать в качестве контрольной группы, по которой можно судить о последующих «модернизированных» фильмах, потому что повсюду там очевидно наличие общих и временнЫх противоречий. Двадцатый век-Фокс В 1939 году «Двадцатый век Фокс» была новой компанией, образованной из слияния четырьмя годами ранее «Фокс Филм Корпорейшн» и «Двадцатый век Пикчерс», но у нее хватило энергии и лидерских качеств, чтобы выйти на третье место в рейтинге. Компания «Фокс Филм Корпорейшн» была основана в 1915 году и построила свой успех на более чем 500 кинотеатрах, но потерпела крах после краха Уолл-стрит в 1929 году. Чтобы спастись от банкротства, ей требовалось слияние: Киностудия «Двадцатый век Пикчерс» осознавала свой потенциал, имея мощное производство, но лишенная собственной демонстрационной сети или такой превосходной студийный участок, который «Фокс» только что построила в Калвер-Сити. Сама сформированная только в 1933 году, «Двадцатый век Пикчерс» была плодом объединенного партнерства бывшего руководителя производства «Уорнер Бразерс»ДэррилаЗанука (р. 1902) и президента «Юнайтед Артистс» Джо Шенка. Идея состояла в том, что Занук будет снимать фильмы, а Шенк – выпускать их посредством «Юнайтед Артистс». После слияния 29 мая 1935 года Занук присоединился к команде молодых звезд, включая Тайрона Пауэра, Генри Фонда, Бетти Грейбл и Ширли Темпл, специализирующейся на биографических фильмах и мюзиклах. К 1939 году студия имела репутацию "лидера в области популярных развлечений, превозносящих американские добродетели". Ее успех также был связан с огромной волной экспансии в Голливуде:более 85 миллионов человек ходили в кинотеатры каждую неделю, и за этот год Голливуд выпустил 600 фильмов. "Это был год... величайшего творческого всплеска в истории Голливуда", - говорит Берг, - с появлением таких фильмов, как "Волшебник страны Оз", "Унесенные ветром", "Дилижанс", "Ниночка", "Победа над тьмой" и "Мистер Смит едет в Вашингтон". У киностудии было несколько фильмов, прокат которых только на внутреннем рынке принес более двух миллионов долларов,включая "Пришли дожди", "Барабаны долины Могаук", "Стэнли и Ливингстон». В этом смысле "Собака Баскервилей" и "Приключения Шерлока Холмса" были всего лишь еще двумя фильмами за тот год, что можно было назвать блестящим , и, возможно, нет ничего удивительного в том, что в единственном академическом исследовании студии (Обри Соломон"Двадцатый век-Фокс":Корпоративная и финансовая история) они даже не упоминаются. Занук был практическим руководителем производства: по словам Соломона, он был известен как " тиран у власти", тесно связанный со сценариями, кастингом, продюсcированием и монтажом. Как и другие голливудские магнаты, он, казалось, принимал решения инстинктивно, и поэтому легендарная история про спонтанный разговор о том, стоит ли снимать фильм о Холмсе, в котором его сыграл Рэтбоун, полностью правдоподобна. Рэтбоун (р. 1892) был ветераном костюмированных драм того времени, сначала в своей сценической карьере в Стратфорде-на-Эйвоне и Лондоне, а затем на экране. Многие из его более чем 30 фильмов, снятых в 1930-е годы, были историческими, включая "Капитана Блада", "Дэвида Копперфильда", "Повесть о двух городах", "Последние дни Помпеи", "Анну Каренину" (все 1935 года), "Ромео и Джульетта" (1936),Приключения Робин Гуда (1938) и Лондонский Тауэр (1939). Он часто играл изощренного злодея, что он называл одной из причин, по которой ему очень хотелось принять предложение Занука сыграть Холмса - персонажа совершенно другого типа. Он был назначен на эту роль 25 октября 1938 года с гонораром в размере 5000 долларов в неделю. Хотя ранее он не имел никакого отношения к детективному жанру, его худощавое телосложение, резкий профиль и язвительная речь сделали его мгновенно узнаваемым Холмсом. Возможно, самым важным качеством, которым Рэтбоун и его коллега по фильму Найджел Брюс обладали с точки зрения конкурентоспособности, было то, что они воспринимались как квинтэссенция британцев, что неоднократно подчеркивалось киностудией «Двадцатый век Фокс». Британство таило в себе для американцев особую притягательность: и, в самом деле, Брюс (р. 1895)на протяжении всей своей кинокарьеры специализировался на ролях неуклюжих англичан, и среди последних его ролей были сэр Бенджамин Уоррентон в "Атаке легкой кавалерии" (1936) и сэр Малкольм Камерон в "Суэце" (1938). В передовицах для прессы подчеркивалось, насколько патриотичными были оба актера, как они всегда делали перерыв на послеобеденный чай и как Брюс любил наблюдать за игрой в крикет. Такую рекламу можно было бы расценить как преувеличение студии, но, похоже, оно было точным отражением их образа жизни. И Рэтбоун, и Брюс были видными членами того, что Шеридан Морли называет "Британским господством в Голливуде", это британцы, которые приехали сюда в 1920-1930-е годы и которые "основали колонию, которая была почти карикатурой на британскую жизнь,быстро сформировав клубы поло и команды по крикету и [устраивая] друг для друга чаепития по воскресеньям. Другими словами, будучи эмигрантами, они преувеличивали качества своего Британства, возможно, из-за ностальгии по жизни, оставшейся позади - жизни, которая уже в значительной степени исчезла и в их родной стране. Этот аспект делает колонию особенно интересной в свете временнЫх несоответствий, которые должны были проявляться на протяжении всего сериала о Холмсе: выражаясь метафорически, она, будто застыла во времени. Морли говорит, что голливудские британцы "выжили в замечательном историческом и географическом подвешенном состоянии, как хранители величественного дома, внезапно перенесенного на другой континент, в комплекте с мебелью и фурнитурой". По его словам, они привезли с собой не Англию Георга V, а "Англию времен около 1870 года: Англию Киплинга и королевы Виктории". Морли, конечно, вполне мог бы сказать, что это была также Англия Шерлока Холмса. С точки зрения единого сплава актера и персонажа, это было идеальное сочетание.

URL записи

@темы: фильмы, ШХ

11:13

Впервые оказавшись в Японии, жители западного мира нередко бывают удивлены тем фактом, что в городах страны восходящего Солнца не используются привычные названия улиц для обозначения адресов. Более того, за исключением каких-то особенно важных или крупных проспектов, улицы в японских городах в принципе не имеют названий.

Как же в таком случае японцы ориентируются в собственных населенных пунктах?

Читать дальше... ;)

@темы: блокнот

10:37

воскресенье, 30 апреля 2023 в 08:16

Пишет Irina77:
Какой пистолет выдали Семёну Семёнычу? И какое отношение он имеет к Средневековью или Ренессансу? В комедии «Бриллиантовая рука» лейтенант милиции Володя вручает во время встречи Семён Семёнычу пистолет: «На всякий пожарный случай. Заряжен холостыми». Что же за пистолет получил Семён Семёныч? В 1968 году основным пистолетом в милиции СССР (да и в армии тоже) был ПМ – пистолет Макарова. Массовый, надёжный, компактный, лёгкий (730 граммов). Резонно было бы предположить, что Семён Семёнычу дали именно такой пистолет, правда? читать дальше

URL записи

@темы: история оружия, фильмы

23:48




найденные в Сети
Читать дальше... ;)

@темы: картины

23:38




Вы удивитесь, но то, что вы видите — яйцо. А ещё больше удивитесь, когда узнаете, что яйцо это акулье!



Читать запись полностью » ;)

@темы: блокнот

23:34

Я с интересом почитала и послушала за это время брлее 345 лекций про шаманизм, по фолклористике, этнографии и антропологии, по основам нейропсихологии и нейрофармакологии, закончила слушать огромный курс на курсее по нейробиологии и нейрофармакологии лля исследователей, узнала много интересного про органы чувств, методы манипуляции людьми в толпе и прочие условно полезные для меня вещи. И зная то, что известно науке, понимая, что без абстрактного мышления нет и не может быть человека как личности, я заявляю: хватит плодить сущности в климате с 9 месяцами зимы. У нас быть анималистичным эпигенезным человеком, живущим в тамасе - единственный способ не окочуриться зимой и осиавить потомство. Потому что зима требует жить на минималках.
Зимой нужно спать, есть и переживать и перепродумывать то, что сложилось за лето. Имой нужно выжить.
А вся эта ваша любовь к непознаваемому Восточному - империалистический вброс начала 19ого века. Периода опийных врйн, если быть точнее. Потому что те, кто стал жить на врстрке как местные выживали и возвращались с прибылью. Типичная истриия кросс-култиурной удачи. А кто продолжал в +40 и 90% влажность жрать бекон и яйца - те прмираои от кишечных инфекций и апоплексии. Вся эта истрия с вегетарианством, веганством, помском себя в ретрите на Гоа, следование "пути" (я помню, как ржал знакомый индиец, когда ему втирали про закон кармы и осмысленность его питания. Ага. Он прсто сказал: в нашем регионе всего пять родов. Ивсе они были низкой социальной страиы - варны. У нас в роду так мало ели мясо животных, что мы не можем его переварить - у нас очень мало активатора трипсина. А так как браки были в закрытой среде - то наследственный панкреатит - бич нашего региона. И питание без мяса живоиных - единственный способ выжить") 
немного больше здесь annaslavna.livejournal.com/956236.html

@темы: история кухни

10:50

Впервые оперетта была показана 9 апреля 1866 года на сцене петербургского Михайловского театра в исполнении французской труппы. Заглавную роль играла бенефициантка Огюстина Девериа. В её трактовке Елена предстала зрелой кокоткой, прельстившейся молодым пастухом. Откровенный эротизм игры Девериа пришелся по вкусу гвардейским офицерам из партера. «Когда в будуар прекрасной Елены пришел Парис, когда они стали объясняться в любви, когда m-elle Девериа... порывистым и плавным движением сбросила верхнюю одежду и обнажила плечи и руки свои во всей красоте, когда ее уста полураскрылись и угловые мускулы губ сладострастно осунулись, когда взор залился негой, когда талия сама собой начала покорно подаваться вперед и все тело замерло и задрожало в объятиях Париса, тогда... тогда, как я слышал, многие юные питомцы Беллоны не выдержали и, выбежав из театра, бросились на лихачей-извозчиков и в восторге умчались куда-то вдаль, преследуемые обаятельными видениями... Я прославлю m-elle Девериа, несмотря на то, что она выражает одно чувство и даже не чувство, а ощущение», — так писал автор рецензии в «Петербургских ведомостях» (1866, № 102). 
больше здесь sergeytsvetkov.livejournal.com/2329486.html

@темы: история музыки

10:47

Сейчас наткнулся во французском посте на "невестку Людовика XIV" и полностью осознал весь прикол.

По-русски: тесть, теща, свекор, свекровь, зять, сноха, невестка, шурин, деверь, золовка... кушайте, не обляпайтесь!

По-английски: father-in-law, mother-in-law, son-in-law, daugther-in-law, brother-in-law, sister-in-law, и не имейте мне мозг своими "деверями"!

По-французски: beau-père, belle-mère, beau-fils, beau-frère, belle-fille, belle-sœur. Правда, для зятя и невестки есть еще отдельные слова gendre и bru (первое знаю, второго не встречал).

Отдельный квест для переводчика на русский: вычислить, кем именно приходится персонажу помянутая belle-sœur. Если с beau-père еще все более или менее элементарно, зависит от пола персонажа (у женщины не может быть "тестя", у мужчины не может быть "свекра"... тут, главное, в русских терминах не запутаться!), то с невестками, золовками и шуринами всякими...

А зато еще в английском есть собирательное in-laws! My in-laws. Родня по жене/мужу. Мне тут напомнили, что по-русски это будут "сваты". kot-kam.livejournal.com/3578225.html

@темы: Вавилон-18

10:44

суббота, 29 апреля 2023 в 09:03

Пишет Irina77:
Бильярд, бридж, ароматный дым трубочного табака, благородные напитки, карточные и салонные игры, неторопливые беседы, тонкий юмор, смокинги — этот стереотип клуба для джентльменов сегодня доминирует благодаря кинематографу. Однако, так было не всегда. читать дальше читать дальше

URL записи

@темы: англомания

16:13

Была в средневековой Англии такая процедура как
Proof of age inquisition - официальное расследование (инициируемое представителями королевской власти) для подтверждения совершеннолетия какого-либо субъекта.
Причины понятны - от этого зависело, кто управляет наследством, сам субъект или его опекуны, и насколько он вообще имеет какие-то права и обязанности.
Совершеннолетие, кстати, для мужчин и женщин наступало в разное время.С XIII века у дворянства оно составляло 21 год для мужчины и 16 для незамужней женщины. Замужняя становилась совершеннолетней автоматически, если, конечно, уже достигла разрешенного брачного возраста 14 лет.

Пара примеров того, как подтверждался возраст субъекта.

1. Запись сделана в Бранкетре в субботу после дня св. Жиля, в 17 год правления Эдуарда I (1289 год).
Томасу, сыну Болдуина Филлола, родственнику и наследнику Мэтью Маунтела, в начале прошлого Великого поста было 22 года.
Роберт Дайкет знает эточитать дальше vk.com/wall-167740129_3224

@темы: детский вопрос, средние века

15:46



В Британии много старых домов, рядом со входными дверями которых сохранилась непонятная для современного человека конструкция. Этой штуке несколько сотен лет.

Знаете зачем она нужна?

Читать дальше... ;)

@темы: детский вопрос, история зданий и мебели, англомания

16:22

photo_2023-04-21_14-14-39.jpg


Теперь представьте, сколько метров драгоценной по тем временам ткани уходило на одно платье. И сколько времени у одной отдельно взятой белошвейки …. Про ткань пишут, что 15 метров, А еще кружево, вышивка!
У джентльмены тоже были довольно сложные одежды.
Читать дальше... ;)

@темы: история одежды

12:36

Недавно узнала, что когда представления о вампирах пришли из старой Европы в США, одним из способов борьбы с ними было, наряду с забиванием в сердце осинового кола и серебряными пулями, — положить ему в гроб книгу на венгерском. тут его и заклинит. anna_bpguide
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2436988.html?thread=209097852#t209097852

@темы: кладовка мифов

12:18

среда, 26 апреля 2023 в 12:56

Пишет Эрл Грей:
В XIX в. большую часть хлеба, булок и булочек, пирожков и пирожных пекли дома, важно было разбираться в свойствах муки. И уважающие себя авторы кулинарных книг считали своим долгом подробно рассказать об этом читателям. Вот что пишет автор книги «Новейший полный и совершенный русский повар и приспешник», вышедшей в 1811 г.: «Обыкновенно при печении хлеба употребляют муку ржаную, пшеничную или ячневую, одинокую и в смеси, например ржаной с пшенично или с ячневою. Оба первые рода муки бывают разных размолов. читать дальше Из книги Елены Первушиной "За столом с Пушкиным. Чем угощали великого поэта. Любимые блюда, воспетые в стихах, высмеянные в письмах и эпиграммах. Русская кухня первой половины XIX века"

URL записи

@темы: история кухни

12:15

четверг, 27 апреля 2023 в 06:42

Пишет Irina77:
Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону порой приходилось путешествовать поездом. (курсив мой) По сравнению с поездкой в конных экипажах скорость на железной дороге была устрашающей. Когда королева Виктория в 1842 году отправилась из Слау (в то время ближайшая от Виндзорского замка станция) в Лондон, средняя скорость поезда на отрезке пути в 17 миль составляла 44 мили в час. (Прим. До появления железных дорог, когда единственным средством передвижения была лошадь, 40-50 миль (64-80 км) считалось очень хорошим расстоянием, который путешественник мог преодолеть за один день, при возможности смены лошадей и летнего времени. Обычно же расстояние не превышало 30-35 миль (48-56 км) в день, иногда даже меньше. Англ.миля = ок.1, 6 км. читать дальше

URL записи

@темы: ж/д, англомания

13:45



найденные в Сети
Читать дальше... ;)

@темы: картины

10:52




Мы уже обсуждали с вами невероятно невезучие и неудачные суда — вот например Корабль на час. Но некоторые ходили по морям несколько дольше.


Наверное, популярная пословица, ходящая в основном среди моряков: «Как корабль назовешь – так он и поплывет», — действительно является не просто словами, а истиной, которая не раз подтверждалась реальными событиями.


Неопровержимым подтверждением этого мудрого высказывания служит Великий корабль, построенный Брюнелем. Многие, кто не знаком с историей этого гиганта, который не раз становился причиной гибели людей, могут возразить: «Каким образом его название «Great Eastern», дословно переводящееся, как «Великий Восток», могло стать причиной смерти моряков и строителей, да и сыграло с самим кораблем злую шутку?


Дело все в том, что еще во время своего строительства, корабль носил совершенно иное название «Левиафан». А вот Левиафан, если делать выводы по Ветхому завету – это огромное чудовище, морской змей, часто нападавший на людей.


Более того, Левиафан в Библии очень часто упоминается, как падший ангел.


Читать дальше... ;)

@темы: флот, 19 век, СшА, англомания