В русской Википедии есть подробная статья "Название Шотландии", в которой объясняется про скоттов и Scotland итд. Про русское название там сказано: "В России это название традиционно употребляется в форме «Шотландия»". Спасибо, что прояснили!
Выглядит так, что русский взял название из немецкого, где тоже "Шотландия", Schottland. Но откуда в немецком взялось это "ш"? Я попытался разобраться, и вот что у меня получилось (пусть филологи-германисты поправят, если где ошибся):
Примерно между 500 и 1500 годами в разных германских языках происходил схожий процесс: звукосочетание "ск" превратилось в "ш". Это может показаться странным превращением, но на самом деле этот процесс занимал несколько сотен лет и происходил в два этапа:
с+к -> с+хь -> ш. Чтобы почувствовать, почему это логично, скажите медленно СКИ - СХИ - ЩИ, и почувствуйте движение языка у верхнего неба - переходы не очень значительные. При этом в разных языках этот процесс проходил в разное время, и по-разному отражался на письме - фиксация письменных форм сильно зависит от местных культурных особенностей.
читать дальше avva.livejournal.com/3652036.html
Пишет EricMackay:
В. В. Шишкин Французский королевский двор в XVI веке Совсем мне не понравилось. Тема интересная, но пишет автор очень плохо, текст не вычитан - множество ошибок, структура текста также крайне хаотичная и т. д. Также - здесь читать дальше
URL записи
https://vadim-proskurin.livejournal.com/1457781.html
Кубота хотела создать место, где человеческие мысли и эмоции могли бы накапливаться, как обломки на пляже. Только вместо того, чтобы бросить сообщение в бутылку и, возможно, потерять его в глубинах океана, «пропавшее почтовое отделение» защитит послание и позволит найти его кому-нибудь, кому нужно разделить то же самое чувство.
Основная часть пропавшего почтового отделения — висящие почтовые ящики. Жестяные коробки подвешены на фортепианной проволоке на вращающемся деревянном столе. Посетителям предлагается самим вытащить наугад вытащить сообщение. Сообщения анонимны, но на 100% реальны. Они могут быть написаны умершим родственникам, нерожденным детям или даже светофору. Все, что у людей было желание записать или что им нужно было выбросить из груди, можно найти в этих коробках.
Вы тоже можете написать туда открытку.
Адрес: Missing Post Office (Hyoryu Yubinkyoku) 〒769-1108 Hyoryu Yubinkyoku Dome Awashima 1317-2, Takuma Town, Miyoto City, Kagawa Prefecture, Japan mi3ch.livejournal.com/5850239.html
( Свернуть 

Типичным примером поведения «Карен» является требование «позвать начальника» при минимальном конфликте с обслуживающим персоналом. Обычно её жалобы необоснованны или несоразмерны той энергии, с которой она добивается её решения. Часто объектом гнева «Карен» являются расовые меньшинства или представители рабочего класса. Она представляет себя в роли жертвы, в то время как на самом деле является агрессором[3].
Термин подвергался критике как эйджистский, сексистский, расистский, классовый, женоненавистнический и стремящийся контролировать поведение женщин. С 2020 года он всё чаще появляется в СМИ и социальных сетях как общая критика белых женщин из среднего класса, в том числе во время пандемии COVID-19 и протестов Black Lives Matter[1]. Этот термин также применялся к мужскому поведению. The Guardian назвала 2020 год «годом Карен»[4].
Во-первых, я не улавливаю этот звук между у и ью. Во-вторых, он так смешно, с таким вкусом это говорит, что я просто смотрю это как шоу. Не надо смеяться, когда учите язык, это мешает. Это вон как круассан. Дэвид произносит его этак в нос, куассон, настолько смешно, что у меня два года ушло научиться.
Французский, он был у меня вторым иностранным в лицее, здорово испортил дела с изучением английского. Произношение многих слов там куда ближе к русскому (хотя бы понятнее), а пишется вся эта зараза одинаково. И когда это у вас в голове, английское pronunciation, и без того tricky, превращается в что-то неподъёмное. Ну, я имею в виду, займёт время заново проработать и переварить.
читать дальше
Пишет Irina77:
![]()
Выходя замуж, женщина становилась полностью бесправной в финансовом плане. Она не могла распоряжаться своим имуществом, доставшимся ей в наследство или приобретенным на ее средства. Она не имела права получать свой заработок. Супруг мог явиться к прямому работодателю жены и потребовать, чтобы все заработанные ею деньги выдавали ему лично в руки. Оспаривать это требование в суде было бесполезно. Законы Англии того времени защищали права мужчин. читать дальше
URL записи

Публику изумили и шокировали.. платья девушек. Парижане никогда раньше не видели такой "вопиющей непотребщины" - под платьями не было обязательных корсетов, юбок и сорочек. Вечером газеты обвинили трёх дам в том, что они пришли на скачки "практически полуголыми уродами".
( Читать дальше... 

Лук по-испански называется cebolla, а по-белорусски цыбуля. Связаны ли эти слова?
Да, они восходят к общему источнику — латинскому названию лука, широко распространившемуся в языках Европы. У отца детишек куча, прямо-таки.
Начнем с истока. На латыни лук назывался cepa, был популярен уменьшительный вариант слова — cepulla 'луковка'.
В романских языках латинское cepa превратилось в румынское ceapă, арумынское tseapã, каталонское ceba, окситанское ceba — все в значении 'лук', а также французское cive, обозначающее разновидность лука, которое мы называем шнитт-лук. Французское слово cive было заимствовано в английский, где превратилось в chive 'шнитт-лук'. Румынское ceapă было заимствовано в албанское qepë 'лук'
Во многих случаях уменьшительный вариант слова стал более популярным и вытеснил простое название (это нередкая история для народной латыни и возникших из нее романских языков). Поэтому к латинскому cepulla восходит больше названий лука, чем к cepa. Среди них итальянское cipolla (откуда имя Чиполлино), галисийское cebola, португальское cebola, испанское cebolla, ладино sevoya, сардинское chibudda, ретороманское tschagula, tschaguola, tschavola, фриульское civole, cevole, далматинское capula, франкопровансальское ceôla. Иногда значение слов-потомков немного меняется. Во французском ciboule 'лук-батун', в окситанском cebola 'лук-шалот', во франкопровансальском cevôla 'зеленый лук, шалот'.
Из латыни название лука заимствовали (напрямую или через посредство друг друга) и нероманские языки: чешское cibule, словацкое cibuľa, кашубское cebula, словенское čebula, польское cebula, белорусское цыбуля, украинское цибуля, латышское sīpols, эстонское sibul, финское sipuli, водское sipuli, баскское tipula, древневерхненемецкое zwibollo, немецкое Zwiebel, западнофризское sipel, идиш tsibele, люксембургское Zwiwwel.
Более того, из испанского и португальского языков это слово распространилось далеко за пределы Европы: тагальское sibuyas, кечуа siwulla, гуарани sevói, себуанское sibuyas, бикольское sebolyas, чаваканское cebollas, малаялам savāḷa, волоф soble, кабо-вердианский креол sabóla. rousseau.livejournal.com/592737.html
Утром этнограф выбрался из хижины. Переводчика нигде не было видно. На центральной площади селения дымил большой костёр. Несколько сильных мужчин на поднятых к небу руках растягивали и двигали большой кусок ткани, закрывая и открывая путь дыму. Кто-то выкрикивал им ритмичные команды с верхушки большого дерева. Дым костра подымался вверх прерывистыми клубами разной формы и размера. Причудливо раскрашенные жители и жительницы деревни топтались вокруг костра, вполголоса обсуждая действо. Этнограф пытался задавать вопросы, но никто из собравшихся не говорил по-испански.
Наконец сверху раздался долгий торжествующий крик. Мужчины прекратили свои манипуляции и свернули ткань, зрители неторопливо расходились. С дерева слез голый раскрашенный индеец, этнограф с радостью узнал в нём переводчика.
— Что это было? — спросил этнограф. — Какой ритуал?
— А, пустяки! — махнул рукой переводчик. — В соседней деревне пропал спутниковый интернет. Дымовыми сигналами мы передали им новые настройки. mirniy-atom.diary.ru/p221971700.htm
Наблюдение о том, что бутерброд падает исключительно маслом вниз, неоднократно подвергалось научным экспериментальным проверкам. Обобщая их результаты, можно сказать, что если бутерброд специально подбрасывать, то падения распределятся примерно поровну между обеими его сторонами. Но в реальной жизни бутерброд чаще всего роняют со стола, а в этом случае (при стандартной высоте стола в 70 см) он, как правило, не успевает сделать полный оборот и приземляется именно маслом вниз. Физик Майкл Бэкон даже установил, что вероятность этого растёт тем больше, чем толще слой масла.
Источник: Проверено / Правда ли, что бутерброд всегда падает маслом вниз?
( Свернуть 

«Это случится в том случае, если сохранится нынешняя практика, требующая супругов иметь общую фамилию. Профессор экономики университета Тохоку Хироши Есида провёл целое исследование. Моделирование показывает, какое будущее может ожидать страну, если не будут внесены изменения в текущее законодательство.
Сейчас фамилия Сато является самой популярной фамилией в Японии, составляя 1,5% от всего населения. Если темпы её распространения сохранятся, то уже к 2446 году она станет родной для половины населения страны. Отмена действующего более ста лет закона на единую фамилию позволит отсрочить «сатомизацию» на 750 лет»

Браслет года сделан из агата, на каждой бусине разный природный рисунок. Цена одной бусины примерно 1000 юаней, в браслете 9 бусин. А на шее у него бусина зуб тигра, она ему досталась от деда, который передал бусину отцу, а отец ему. Она стоит около 30000 юаней. Если ее быстро прокручивать, то видны прожилки оранжевого цвета внутри бусины. И мы ее фонариком подсветили, она как многие натуральные камни аж вся светилась изнутри.


В эпоху Людовика XVI у проживающих в Версале женщин в моду вошёл парфиляж — совместное распутывание сшитых из золотых и серебряных нитей тесьмы, кружев и эполетов. Это хобби появилось в пику традиционному представлению о рукоделии как истинно женском занятии — его суть была не в «делании», а в «разделывании». Помимо деталей уже готовой одежды для парфиляжа использовали и специально произведённые уловившими новое веяние мастерами орнаменты, а расплетённые нити дамы часто отдавали на переплавку в слитки.
Источник: Wikipedia / Parfilage