пятница, 06 декабря 2024
В «Слове Даниила Заточника» слово «художество» употребляется в смысле «убожество, бедность». «Се же бе написах, бежа от лица художества моего», «пусти тучю на землю художества моего». seminarist.livejournal.com/1265370.html
Интересное интервью с Игорем Мельчуком, советским лингвистом, основоположником машинного перевода в СССР в 1954 году. Ему 92 года, живет в Канаде с конца 70-х.
"[1954 год, Москва:] Они попросили Диму найти какого-нибудь бойкого студента, который хорошо говорит по-французски. Я знал французский, поэтому согласился. Первый раз в жизни слышал такое сочетание слов: «машинный перевод». Меня это просто проняло до кишков. Машинный перевод? Какая машина? Машина — это грузовик, а тут вдруг перевод."
"Ведь что такое язык? Грубо говоря, это что-то, что позволяет нам выражать свои мысли. Кто-то может сказать, что язык — это средство коммуникации. Конечно, но коммуникация требует как минимум двух человек. Один человек выражает свою мысль, а другой её воспринимает. Вот любовь в одиночку невозможна, а язык в одиночку очень даже возможен. Я вот всё время сижу и один сам с собой прекрасно разговариваю."
"Например, последняя моя статья, вышедшая в России, была про слово «возьми». В контексте «А он возьми и брось в меня ночной горшок». Что это за «возьми»? В лучшем словаре русского языка, который мне известен (это активный словарь Апресяна и его компании), этого «возьми» нет. Оно считается формой глагола «взять». И считается, что эта форма не от «взять» в смысле «я взял футляр от очков», а от «я взял и заявил». Но это неправильно, потому что «я взял и заявил» или «а я возьму и скажу» не значит то же самое, что «а он возьми и упади». Это совершенно разное и употребляется совершенно по-разному."
"Я слишком чувствительный. Когда меня привели к умирающей от опухоли мозга женщине, я ни о чём думать не мог. Я хлопал глазами, ушами, я видел её перекошенное болью лицо, и выяснять у неё, как она склоняет существительные, не мог абсолютно. И понял, что работать с афатиками не смогу. Это требует особого склада психики."
avva.livejournal.com/3710773.html
"[1954 год, Москва:] Они попросили Диму найти какого-нибудь бойкого студента, который хорошо говорит по-французски. Я знал французский, поэтому согласился. Первый раз в жизни слышал такое сочетание слов: «машинный перевод». Меня это просто проняло до кишков. Машинный перевод? Какая машина? Машина — это грузовик, а тут вдруг перевод."
"Ведь что такое язык? Грубо говоря, это что-то, что позволяет нам выражать свои мысли. Кто-то может сказать, что язык — это средство коммуникации. Конечно, но коммуникация требует как минимум двух человек. Один человек выражает свою мысль, а другой её воспринимает. Вот любовь в одиночку невозможна, а язык в одиночку очень даже возможен. Я вот всё время сижу и один сам с собой прекрасно разговариваю."
"Например, последняя моя статья, вышедшая в России, была про слово «возьми». В контексте «А он возьми и брось в меня ночной горшок». Что это за «возьми»? В лучшем словаре русского языка, который мне известен (это активный словарь Апресяна и его компании), этого «возьми» нет. Оно считается формой глагола «взять». И считается, что эта форма не от «взять» в смысле «я взял футляр от очков», а от «я взял и заявил». Но это неправильно, потому что «я взял и заявил» или «а я возьму и скажу» не значит то же самое, что «а он возьми и упади». Это совершенно разное и употребляется совершенно по-разному."
"Я слишком чувствительный. Когда меня привели к умирающей от опухоли мозга женщине, я ни о чём думать не мог. Я хлопал глазами, ушами, я видел её перекошенное болью лицо, и выяснять у неё, как она склоняет существительные, не мог абсолютно. И понял, что работать с афатиками не смогу. Это требует особого склада психики."
avva.livejournal.com/3710773.html
Во время Малого ледникового периода — периода, отмеченного низкими температурами и экстремальными климатическими условиями, — в Гренландии сосуществовали две культуры: инуиты и норвежцы. Хотя обе группы столкнулись с одинаковыми экологическими проблемами, их дальнейшая судьба оказалась совершенно разной.
Инуиты процветали и приспосабливались, а норвежцы исчезли с острова.
( Читать дальше... ![;)](/picture/1136.gif)
Инуиты процветали и приспосабливались, а норвежцы исчезли с острова.
( Читать дальше... 
![;)](/picture/1136.gif)
– Сколько жизней умещается на кончике иглы?
– Зависит от того, что это за игла и чем наполнен шприц.
В наше время купить одноразовый шприц в аптеке – дело обычное. Более того, прививки научились делать безынъекционным методом.
И остаётся лишь догадываться сколько жизней спасает наличие в быту современного медицинского шприца.
( Читать дальше... 
![;)](/picture/1136.gif)
Число людей, живущих без доступа к электроэнергии
![W9GC1Dp4Iew.jpg W9GC1Dp4Iew.jpg](https://ic.pics.livejournal.com/tito0107/13291568/2753283/2753283_original.jpg)
Как видим, развивающаяся Азия развивалась очень быстро. А вот Африка - не очень (но всё равно, процент не охваченных уменьшился, т.к. население выросло) tito0107.livejournal.com/2196849.html
![W9GC1Dp4Iew.jpg W9GC1Dp4Iew.jpg](https://ic.pics.livejournal.com/tito0107/13291568/2753283/2753283_original.jpg)
Как видим, развивающаяся Азия развивалась очень быстро. А вот Африка - не очень (но всё равно, процент не охваченных уменьшился, т.к. население выросло) tito0107.livejournal.com/2196849.html
Одно из довольно ярких воспоминаний нашей семьи о Владивостоке.
Утром иду на автобус на работу и вижу на ржавых гаражах, на опорных стенках, на валунах ближайшей сопки, везде, написанное кривыми буквами аэрозолем слово ЗАПЕНЯЗЯ.
Сразу подумалось, что живёт здесь какая-то страшная запенязя, размером с крупного мужика, на шести, нет, на восьми ногах, с человечьей круглой, лысостриженой головой и челюстями-жвалами как у жужжелицы, лазает между валунами и гаражами, гремит пустыми банками из под пива, хрустит осколками бутылок и давит пустые шприцы, хавает местных наркоманов и гопоту, каковые, в припадке умопомрачения, обеспокоившись своей и чужой безопасностью, везде понаписали предупреждающие об этой запенязе надписи.
( Свернуть ![;)](/picture/1136.gif)
Утром иду на автобус на работу и вижу на ржавых гаражах, на опорных стенках, на валунах ближайшей сопки, везде, написанное кривыми буквами аэрозолем слово ЗАПЕНЯЗЯ.
Сразу подумалось, что живёт здесь какая-то страшная запенязя, размером с крупного мужика, на шести, нет, на восьми ногах, с человечьей круглой, лысостриженой головой и челюстями-жвалами как у жужжелицы, лазает между валунами и гаражами, гремит пустыми банками из под пива, хрустит осколками бутылок и давит пустые шприцы, хавает местных наркоманов и гопоту, каковые, в припадке умопомрачения, обеспокоившись своей и чужой безопасностью, везде понаписали предупреждающие об этой запенязе надписи.
( Свернуть 
![;)](/picture/1136.gif)
Месяца через три выяснилось, что были там какие-то местные выборы и надписи, изобретённые местными креаклами предлагали голосовать за какого-то Пенязя (то есть, кандидата с фамилией "Пенязь").
В журнале «Богемия» рассказывают за сущую правду следующее. «Школьный учитель Иоанн Яков Гейберле в одном из маленьких городков Швабии исполнял свою должность двадцать один год и семь месяцев и в продолжении этого времени разделил, по умеренному исчислению, между вверенными ему учениками: 91 517 палочных ударов, 124 010 ударов розгой, 20 989 ударов линейкой, 36 715 ударов по рукам, 10 238 ударов по зубам, 7905 ударов по шекам, 1 115 800 ударов по голове и 12 763 удара катехизисом и грамматикой.
777 раз он ставил детей на горох, 613 раз на треугольное полено, 5001 ученик должен был надеть ослиную шапку и 1707 держать розги кверху; наказаний, изобретенных им, исчислить невозможно.
Из числа ударов палкой 8000 даны были за невыучку слов, а из числа ударов розгой 6000 за незнание заданных изречений из Библии и духовных стихов. Из числа 3000 употребляемых им бранных слов третья часть – собственного изобретения.
Чтоб всегда иметь под рукой, чем наказать виновного, он постоянно носит в руках книгу о должностях человека, а от частого употребления ее в дело каждые два года ему нужна была новая.
«Северная пчела». 1856. № 93 seminarist.livejournal.com/1265500.html
777 раз он ставил детей на горох, 613 раз на треугольное полено, 5001 ученик должен был надеть ослиную шапку и 1707 держать розги кверху; наказаний, изобретенных им, исчислить невозможно.
Из числа ударов палкой 8000 даны были за невыучку слов, а из числа ударов розгой 6000 за незнание заданных изречений из Библии и духовных стихов. Из числа 3000 употребляемых им бранных слов третья часть – собственного изобретения.
Чтоб всегда иметь под рукой, чем наказать виновного, он постоянно носит в руках книгу о должностях человека, а от частого употребления ее в дело каждые два года ему нужна была новая.
«Северная пчела». 1856. № 93 seminarist.livejournal.com/1265500.html
![«Чулочновязальная машина и другие устройства, используемые на мануфактуре». Гравюра, опубликованная в 1763 году.jpg «Чулочновязальная машина и другие устройства, используемые на мануфактуре». Гравюра, опубликованная в 1763 году.jpg](https://ic.pics.livejournal.com/grid_ua/69404326/724972/724972_800.jpg)
«Чулочновязальная машина и другие устройства, используемые на мануфактуре». Гравюра, опубликованная в книге A New and Complete Dictionary of Arts and Sciences; comprehending all the Branches of Useful Knowledge, with Accurate Descriptions as well of the Various Machines, Instruments, Tools, Figures, and Schemes necessary for illustrating them, as of the Classes, Kinds, Preparations, and Uses of Natural Productions, whether Animals, Vegetables, Minerals, Fossils, or Fluids; together with the Kingdoms, Provinces, Cities, Towns, and other remarkable Places throughout the World. In 4 volumes. Vol. IV. – London, 1763. – Plate CCLXI.
Занятно, кто запустил утку о том, что в Британии дворянство легко шло на занятие бизнесом, а вот во Франции считало оное для себя чем-то зазорным? Меж тем, читаю книгу и упираюсь в такое [Кожокин Е.М. Французская буржуазия на исходе Старого порядка / Буржуазия и Великая французская революция. – М.: Изд-во Московского университета, 1989. – с. 26 – 27]:
«… По данным обследований 1771 – 1788 гг., из 603 металлургических предприятий, расположенных в 21 генеральстве, 57 (9,4%) принадлежали церкви, 304 (50,4%) – дворянам шпаги и мантии, среди владельцев из третьего сословия были финансисты и крупные негоцианты, торговцы и ремесленники.
В некоторых местностях доля “благородных” в составе хозяев металлургических предприятий была особенно высока. Во Франш-Конте она достигала 52%, в Алансонском генеральстве – 84%, в Реннском – 86%. Помимо металлургии дворянство не считало для себя зазорными каменноугольные разработки. Шевалье де Солаж начал разработки в Кармо, герцог де Бетюн-Шарро – в Рош-ля-Мольер, маркиз де Серне и принц де Круа – в Анзене. Но дворянский капитал проникал и в отрасли традиционно для него чуждые: в текстильную, в зарождавшуюся химическую. Первые полотняные мануфактуры в Эльзасе были основаны бароном де Вальднером и герцогом де Де-Пон; химическое производство в Жавеле субсидировалось графом д’Артуа; вкладывал деньги в текстильные и стекольные мануфактуры герцог Орлеанский».
Больше интересного – тут и тут.
grid-ua.livejournal.com/336743.html
среда, 04 декабря 2024
Прозвища рядовых колониальной морской пехоты Франции
В отчете о поражении Пьера Д'Артагьетта в бою против индейцев чикасо 25 марта 1739 года (Paris Arch. Nat. Colonies F 3, 24, Fos. 258-263.) можно почерпнуть сведения о ротных прозвищах рядовых, которыми их награждали при вербовке. Два прозвища повторяются, очевидно, рядовые были из разных рот.
Рануа Леже, по прозвищу Морико ( Moricaud - человек с очень смуглым лицом, т.е. мулат или метис);
Жозеф Леларж, по прозвищу Ленклюм (L'Enclume - Наковальня);
Пьер Гебер, по прозвищу Курт Орель (Courte Oreille - Корноухий);
Пьер Юэ, по прозвищу Ла Пальм (городок в Лангедоке);
Пьер Давид, по прозвищу Ле Бретон (Бретонец , т.е. родом из провинции Бретань на с-з Франции);
Ив ле Либрис, по прозвищу Больё (сокращение от "beautiful place" - красивое место и название многочисленных деревень во Франции);
Николя Бодран, по прозвищу Ла Франс (Франция);
Жозеф Дюваль, по прозвищу Ле Бретон (Бретонец).
В отчете о поражении Пьера Д'Артагьетта в бою против индейцев чикасо 25 марта 1739 года (Paris Arch. Nat. Colonies F 3, 24, Fos. 258-263.) можно почерпнуть сведения о ротных прозвищах рядовых, которыми их награждали при вербовке. Два прозвища повторяются, очевидно, рядовые были из разных рот.
Рануа Леже, по прозвищу Морико ( Moricaud - человек с очень смуглым лицом, т.е. мулат или метис);
Жозеф Леларж, по прозвищу Ленклюм (L'Enclume - Наковальня);
Пьер Гебер, по прозвищу Курт Орель (Courte Oreille - Корноухий);
Пьер Юэ, по прозвищу Ла Пальм (городок в Лангедоке);
Пьер Давид, по прозвищу Ле Бретон (Бретонец , т.е. родом из провинции Бретань на с-з Франции);
Ив ле Либрис, по прозвищу Больё (сокращение от "beautiful place" - красивое место и название многочисленных деревень во Франции);
Николя Бодран, по прозвищу Ла Франс (Франция);
Жозеф Дюваль, по прозвищу Ле Бретон (Бретонец).
вторник, 03 декабря 2024
О банальном
Но так уж вышло, что этимологию этого слова банальной точно не назовёшь.
Началась эта история, как водится, в праиндоевропейском, где жил-поживал корень *bha- ("говорить, сказать"). Русскому языку он достался как раз в этом первоначальном значении, в словах "баять", "басня", "байка".
В латыни тоже всё прошло довольно гладко, если не считать замены первого звука: получилась "fabula", что тоже означает "басня". А также "fama" ("слава, молва"), отсюда ещё английское "famous" ("известный"). И слово "fatus" ("сказанное"), которое мы больше знаем как "фатум" ("судьба").
В русском, кстати, тоже "рок" - это от "речь", что-то "изреченное" или "предреченное".
У греков получилось слово φωνή [phōnḗ] ("голос"), откуда "телефон", "микрофон" и прочее.
А у прагерманцев получилось что-то вроде *bannaną, что могло означать "заявлять", "приказывать", "запрещать". От него произошло английское "ban", которое попало к нам в виде слов "бан", "забанить".
Кроме того, прагерманское слово понравилось носителям поздней латыни, и там прижилось слово "bannīre" ("запрещать"). В итальянском оно преобразовалось в "bandìre", откуда получилось слово "бандит", то есть "запрещенный", "вне закона".
А ещё в латыни от этого глагола произошло слово "bannus" ("запрет, правило, приказ, юрисдикция"). Отсюда - "bannālis" ("относящийся к юрисдикции феодала"), так называли всё, что сюзерен отдавал в пользование вассалу в обмен на службу. В итоге во французском языке слово превратилось в "banal" ("общий"), ну и постепенно так стали называть не просто "общее", а прямо-таки "избитое" и "набившее оскомину". vk.com/wall-211410684_31934
Но так уж вышло, что этимологию этого слова банальной точно не назовёшь.
Началась эта история, как водится, в праиндоевропейском, где жил-поживал корень *bha- ("говорить, сказать"). Русскому языку он достался как раз в этом первоначальном значении, в словах "баять", "басня", "байка".
В латыни тоже всё прошло довольно гладко, если не считать замены первого звука: получилась "fabula", что тоже означает "басня". А также "fama" ("слава, молва"), отсюда ещё английское "famous" ("известный"). И слово "fatus" ("сказанное"), которое мы больше знаем как "фатум" ("судьба").
В русском, кстати, тоже "рок" - это от "речь", что-то "изреченное" или "предреченное".
У греков получилось слово φωνή [phōnḗ] ("голос"), откуда "телефон", "микрофон" и прочее.
А у прагерманцев получилось что-то вроде *bannaną, что могло означать "заявлять", "приказывать", "запрещать". От него произошло английское "ban", которое попало к нам в виде слов "бан", "забанить".
Кроме того, прагерманское слово понравилось носителям поздней латыни, и там прижилось слово "bannīre" ("запрещать"). В итальянском оно преобразовалось в "bandìre", откуда получилось слово "бандит", то есть "запрещенный", "вне закона".
А ещё в латыни от этого глагола произошло слово "bannus" ("запрет, правило, приказ, юрисдикция"). Отсюда - "bannālis" ("относящийся к юрисдикции феодала"), так называли всё, что сюзерен отдавал в пользование вассалу в обмен на службу. В итоге во французском языке слово превратилось в "banal" ("общий"), ну и постепенно так стали называть не просто "общее", а прямо-таки "избитое" и "набившее оскомину". vk.com/wall-211410684_31934
суббота, 30 ноября 2024
(Запись 1886 года)
"Как узнать ведьму: стоит лишь надеть все совершенно новое - белье, платье, обувь, и идти на праздник к обедне, ту из баб, которая - ведьма, он увидит стоящую задом к алтарю и лицом к выходной двери. Тот, на ком есть что-либо хотя раз надеванное из одежды, не увидит этого, и все бабы, будь между ними ведьма, будут стоять лицом к алтарю и иконам. Кто увидит ведьму, описанным способом, проживет недолго: злые духи и сама ведьма отомстят смертию за открытие тайны.
Поэтому народ боится ходить во всем новом в церковь, чтоб случайно не увидеть ведьмы, повернутой задом к алтарю. В свою очередь ведьмы, зная эту боязнь смерти и что поэтому никто не явится в новом, смело посещают храмы божии, не боясь быть открытыми". vk.com/wall6186050_20778
"Как узнать ведьму: стоит лишь надеть все совершенно новое - белье, платье, обувь, и идти на праздник к обедне, ту из баб, которая - ведьма, он увидит стоящую задом к алтарю и лицом к выходной двери. Тот, на ком есть что-либо хотя раз надеванное из одежды, не увидит этого, и все бабы, будь между ними ведьма, будут стоять лицом к алтарю и иконам. Кто увидит ведьму, описанным способом, проживет недолго: злые духи и сама ведьма отомстят смертию за открытие тайны.
Поэтому народ боится ходить во всем новом в церковь, чтоб случайно не увидеть ведьмы, повернутой задом к алтарю. В свою очередь ведьмы, зная эту боязнь смерти и что поэтому никто не явится в новом, смело посещают храмы божии, не боясь быть открытыми". vk.com/wall6186050_20778
пятница, 29 ноября 2024
пятница, 29 ноября 2024 в 11:51
Пишет Эрл Грей:
Если петух снесёт яйцо, а человек выносит его у себя под мышкой, и всё это время не будет мыться, молиться, входить на освящённую землю и даже разговаривать с людьми, то из этого яйца непременно вылупится... читать дальше Источнег знаний
URL записи
среда, 27 ноября 2024
вторник, 26 ноября 2024 в 20:52
Пишет EricMackay:
Одинокий дельфин в Балтийском море разговаривал сам с собой Осенью 2019 года в водах Балтийского моря в районе канала Свендборгсунн (Дания), за пределами привычного ареала обитания афалин (Tursiops truncatus) местные жители заметили дельфина, который прожил в одиночку более трех лет. Сначала ученые предположили, что в отсутствии сородичей дельфин, которого назвали Делле / Йода (Delle / Yoda), не будет издавать много звуков, однако дальнейшие наблюдения показали, что он активно вокализировал, разговаривая сам с собой... Авторы научной работы предположили, что активная вокализация дельфина (ее фиксировали даже ночью) могла отражать его внутреннее эмоциональное состояние, подобно тому, как люди, находясь в одиночестве, время от времени разговаривают сами с собой. Дело в том, что дельфины — животные социальные и нуждаются в общении, даже если поблизости нет никого из сородичей. читать дальше
URL записи
понедельник, 25 ноября 2024
понедельник, 25 ноября 2024 в 03:55
Пишет EricMackay:
Есть одна лексическая тема, которую я непременно освежаю в памяти перед поездкой в страны Южной Азии, да и просто за границу. Как вы думаете, какая? Ответ: мат. Многие искренне недоумевают, зачем он нужен на иностранных языках, но умение жестко послать куда подальше при необходимости стократно окупает потраченное на изучение время. Перед Бангладеш я расширяла свой запас ругательств на бенгальском, а перед Индией – на хинди. И именно мат мне пока пригождался куда больше, чем какая-нибудь околонаучная лексика. Главное отточить такие слова до автоматизма, ведь они, как правило, оказываются нужны в самые неожиданные моменты. Зачем вообще учить такое? Во-первых, это дает возможность быстро и весьма доходчиво отбить охоту приставать (приставать и как к девушке, и просто, чтобы выбить с иностранной "свинки-копилки" побольше денег). Работает безотказно. В этот раз тоже пригодилось, особенно в Калькутте. Во-вторых, всегда полезно знать, что о тебе говорят местные, не подозревающие подвоха (и тем более понимания их языка) от иностранца. А потом при желании можно еще и огорошить аналогичной фразочкой про них и гордо уйти. t.me/kautilyasdreams/251
URL записи
воскресенье, 24 ноября 2024
суббота, 23 ноября 2024 в 20:58
Пишет Дейдре:
Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle
URL записи
вторник, 19 ноября 2024