По материалам Воронежского загса, не указаны имена, неиспользуемые русскими в принципе (например, кавказские и среднеазиатские), а также двойные имена. В отношении национальных нюансов прочих сомнения толкуются в пользу "пусть будет". 2000 - 2012 год.
Имена уже учтенные
Так что, если когда будете в Индии, и вас, как героя фильма «Сбежавшая работа» спросят: «What is your good name?» (Какое твое «хорошее» имя?), не смущайтесь, не переспрашивайте, что это за «хорошее имя?», а чеканьте свои ФИО по паспорту ))
russianindia.ru/dvojnye-trojnye-imena-indijcev/
www.liveinternet.ru/community/1726655/post27634...
весь пост не перепащивается, к сожалению, а картин там больше.

Когда говорят о расовом сознании в Западной Европе, обычно вспоминают английскую колониальную политику которую всегда резко противопоставляют политике которую проводила Испания. Доходит дело до того, что утверждается, что испанцы вовсе были лишены чувства расовой общности и никак не защищали свою идентичность.
читать дальше
Хлопковое дерево— тропическое дерево семейства мальвовых . В естественных условиях произрастает в Мексике, Центральной Америке, Карибских островах, северной части Южной Америки и в тропиках западной Африки. Дерево являлось одним из священных символов мифологии майя.
читать дальше
|
Книги по названию: |
|
поисковик функционирует.
Развлекайтесь!

Нашел ТУТ.
Источник: ru.wikipedia.org
Пиво в средние века.
Грюйт (или иногда его еще называют грют, grut) в основном представлял собой комбинацию трех трав, обладающих наркотическими свойствами от слабых до умеренных: восковницы обыкновенной (он же восковник обыкновенный, он же мирт болотный), sweet gale, bog myrtle (Myrica gale), тысячелистника, yarrow (Achillea millefolium), и багульника болотного, wild rosemary или marsh rosemary (Ledum palustre). Грюйт имел небольшие отличия, каждый производитель дополнительно добавлял в него травы, чтобы получить уникальные вкус, аромат и свойства. Среди этих дополнительных трав были ягоды можжевельника, имбирь, семя тмина, анисовое семя, мускатный орех и корица (большинство из которых сами по себе обладали психотропными свойствами).5 Точная рецептура каждого отдельно взятого грюйта была запатентована, как у Кока-колы, и являлась строго охраняемым секретом.
Важно помнить свойства грюйт эля: при потреблении в достаточном количестве он сильно опьяняет – он обладает свойствами наркотического, афродизиакального и психотропного средства. Грюйт эль стимулирует ум, вызывает эйфорию и усиливает половое влечение. А пришедший ему на смену охмеленный эль это совсем другое. Он обладает свойствами успокоительного и анафродизиака. Другими словами, он погружает пьющего в сон и ослабляет половое влечение. В связи с тем, что эти два столь радикально отличающихся напитка были приняты за стандарт при производстве эля и пива, возникает вопрос, почему столь значительная перемена произошла за такой исторически короткий промежуток времени. Грюйт эль являлся европейским элем в течение, по крайней мере, 700 лет, аналогичная картина складывается сегодня в мире с охмеленным элем и пивом. Хмель просто был одним из многих растений, которые могли применяться или же просто были неизвестны местным пивоварам, и он является довольно недавним нововведением.
читать дальше
URL записи
Цветение диких тюльпанов. Занесенные в Красную Книгу тюльпаны Шренка и Скифские тюльпаны безумным красно-желтым ковром покрывают степные просторы недалеко от Кояшского озера и заповедника Опук.
Известно, что дикие тюльпаны ценятся среди селекционеров невероятно дорого, и в свое время, сначала турки, а затем голландцы приезжали в эти степи за образцами этих популярных цветов...


УТРЕННИЙ БРИЗ ОТ ЭНДРЮ СМИТА
Фотограф-пейзажист Эндрю Смит (Andrew Smith) живет в Австралии и создает невероятно чудесные снимки! От них веет теплом летнего солнца и прохладой утреннего бриза.
читать дальше
Ибексы – это горная порода козлов-скалолазов, которые так виртуозно лазают по скалам, что дают фору даже альпинистам. Данная порода козлов проживает в труднодоступных Альпийских горных районах на высоте до 3500 метров над уровнем моря.
История существования ибексов весьма интересная и поучительна. В начале XIX века это удивительное творение природы едва не исчезло с лица Земли: численность ибексов во всём альпийском регионе едва превышала 100 особей. И сохранились эти «альпинисты» в итальянском Гран-Парадизо. В 1854 году король Виктор Эммануил II взял ибексов под личную защиту.
Швейцария стала просить короля продать ей козерогов, но гордый Эммануил II не разрешал вывоз национального достояния. Но как же курорты Швейцарии без козерогов? Поэтому животные были контрабандой ввезены в Швейцарию, но только в 1906 году.
читать дальше
Они появились из крови Медузы, упавшей в море. Так как слово Медуза переводится как "охранница", "защитница", то кораллы всегда носили в качестве защитного талисмана, часто надевали на шею детям. Потрясающе, что можно назвать регион Сицилии, куда упала кровь Медузы Горгоны. Это море возле городов Трапани и Шакка. Самые дорогие кораллы из Шакки, из-за редкости. В конце 19 века в море возле Шакки, там, где находился вулканический остров Фернандеа (он появился из под воды, стал причиной раздора многих государств, а потом пропал), нашли огромные залежи кораллов. Было похоже, что они легко пережили многочисленные извержения этого вулканического острова. Кораллы были красивого оранжевого оттенка из-за вулканической активности и на дне морском располагались слоями. Началась настоящая коралловая лихорадка, на месте в 48 километрах от берега работали 17 тысяч рыбаков, за 25 лет было вытащено на поверхность 14 тысяч килограммов кораллов.
читать дальше
читать дальше
в переводе превратилось примерно в:
В конце концов страны заключили между собой молчаливое соглашение ничего не отрицать и не подтверждать относительно боевых спутников, и постепенно общественное мнение переключилось на не менее важную, но менее острую проблему нехватки продовольствия.
Почему - я понимаю и даже не сомневаюсь в том, что в оригинале перевода (кхм) все было. Но, но, но.
Дальше еще интереснее. Очень может быть, что АБС попросту сочинили часть второй главы (другой вариант - какая-то иная редактура Уиндема), потому что диалога Умберто Кристофоро Палангеца с директором-управляющим и всех рассуждений вплоть до слов "и больше его нигде не видели" в моем англотексте нет. Там сказано только:
читать дальше
И только "снаряды русских истребителей" каким-то чудом в тексте остались, хотя то, что "самолеты, пустившиеся за ним в погоню", были русскими (he found himself attacked by Russian planes), не упоминается.

Влипла, короче.