
Winter gales on Lake Michigan encase the St. Joseph Lighthouse in thick coating of ice imgur.com/gallery/uMlHbQG

Если кто читал и помнит наш "Приют изгоев", то это иллюстрация к тому, как в современном Таласе треплют ушки (если, конечно, не обращать внимания на одежду трепальщиков и руны на первом агрегате


Слово «дуэль» произошло от латинского «duellum», которое было архаичной формой слова «bellum». Duellum в средневековой латыни означало судебный поединок, хотя в наше время дуэлью называют почти всегда поединок внесудебный и даже тайный. Так, в Statute of Wales (Edw. I., Act 12) писалось: «…Placita de terris in partibus istis non habent terminari per duellum». Трудно сказать, были ли такие дуэли в Древней Греции и Риме, но они безусловно были знакомы германским племенам (об этом упоминали Тацит, Diodorus Siculus и Velleius Paterculus) в качестве одного из видов ордалий, а также викингам.
Если мы начнем перечислять русских писателей, в чьих произведениях мотив дуэли оказывается в центре внимания, то в нашем перечне окажутся имена Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Тургенева, Л.Толстого, Чехова, Куприна – и этот перечень оказывается далеко не полным. Дворянские поединки были одним из краеугольных элементов культуры поведения и занимали важное место в жизни знати.
Понимая все это мы, как правило, ничего не знаем о дуэли. А, зря. Зная минимум о благородных поединках, произведения великих наполняются дополнительным смыслом.
читать дальше
37-летний фотограф дикой природы Сильвия Домарадзка (Sylwia Domaradzka) запечатлела двух орланов-белохвостов, которые яростно боролись за пищу в лесу под Варшавой.
1. Одержимого
2. Дебила
3. Стилиста
4. Критика
Первый поставляет материал, второй позволяет ему выйти наружу, третий отвечает за вкус, четвертый – за интеллект.
В великом писателе присутствуют все четыре, но вы все равно можете быть хорошим писателем, если в вас есть только первые два, потому что они самые важные.
mi3ch.livejournal.com/2454451.html
от Шано: ага, последний случай мы как раз и наблюдаем в русской фэнтези.

Не перестану удивляться красоте... Художник Andrew Kiss. www.liveinternet.ru/users/matrioshka/post305868...
читать дальше
Для желающих рассмотреть интересные детали гравюры она открывается по клику в новой вкладке.
Сопровождающая надпись гласит, что на гравюре изображено уничтожение английского флота в момент высадки французов на побережье Англии с помощью греческого огня, доставляемого к цели "тысячами" воздушных шаров и артиллерийскими орудиями с "плавающих башен".
Время создания гравюры - 1799 год - очень характерно. Многочисленные изобретатели буквально завалили Наполеона проектами достижения победы в его войнах. Первые полеты воздушных шаров в 1783 году, удачное использование привязного аэростата для наблюдения над полем боя в битве при Флерюсе в 1794 году сулили воздушным шарам блестящее военное будущее.

L'Entreprenant, ballon monté par Coutelle, bataille de Fleurus (1794). Цветная литография из серии, опубликованной в Париже между 1890 и 1900 гг.
По приказу Наполеона было построено девять аэростатов, предназначенных для египетской кампании, но корабль с ними затонул. Наполеон разочаровался в перспективах воздушной войны и закрыл все предприятия по производству аэростатов. Вместе с ними были прекращены и все работы по "греческому огню". Но лишь на время!
Приятно начать постинг с очередной находки. В конце прошлого года в одном американском киноблоге вышла серия рецензий о ленфильмовской экранизации рассказов Конан Дойла (реж. Игорь Масленников). Теперь, как видите, приходится дополнительно уточнять о какой именно - нашей - ленфильмовской экранизации "Холмса" идёт речь. Всю информацию переводить смысла не было: в обзоре рассказывалось о структуре фильма, давался краткий синопис каждой серии. Для перевода я выбрал несколько, на мой взгляд, более интересных фрагментов. Могу также добавить, не без гордости, что автор рецензии воспользовался моей находкой - статьёй Игоря Масленникова из журнала "Аврора", которую в октябре 2013 г. я перевёл на английский и запостил в своём живом журнале - http://alek-morse.livejournal.com/76395.html
Happy New Year! I have found new portion of Soviet Lenfilm Sherlock Holmes' reviews published in an American cinema blog; the links on original Enlish texts here:
http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/17/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson/
http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/12/12/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-twentieth-century-approaches-igor-maslennikov-1986/
Верные духу и букве Конан Дойла
Ленфильмовская экранизация Игоря Масленникова – взгляд из США
Ноябрь – декабрь 2013 г.
Ссылки на оригинальный английский текст выше. Фрагменты рецензии
Перевод alek-morse
.
Среди бесчисленных экранизаций Шерлока Холмса, как это ни странно, нет ни одной, которая нашла бы пристанище в коллекции «Criterion». Более того, многим может показаться удивительным – даже для поклонников холмсианы, что, возможно, лучшую постановку рассказов сэра Артура Конан Дойла осуществило русское телевидение. Это правда, но, к сожалению, эти фильмы найти не так просто или они распылены в отдельных ДВД-изданиях. Эта изысканно снятая, с непременным саспенсом, и чрезвычайно достоверная телевизионная экранизация заслуживает более широкого знакомства и признания. …Мы поговорим о тех идеях и замыслах режиссёра Игоря Масленникова, которые он постарался вложить в свой фильм, о тех проблемах, которые возникали в процессе работы, о курьёзных случаях во время съёмки, о выборе актёров и о поиске художественных решений, о том как режиссёр расставлял акценты, чтобы верно отразить первоисточник вопреки распространенным клише, и, наконец, рассмотрим вопрос, в чём заключено непреходящее очарование этого сериала и отношение к нему российской аудитории.
ну и как обычно, пинок по фанфикшену
Невероятна и удивительна жизнь многих кухонных приспособлений. Появляясь на свет, они призваны облегчить жизнь кулинарам и домохозяйкам. Удачные экземпляры быстро становятся популярными и завоевывают потребительскую любовь во всем мире. Появляются заводы, а иной раз даже и целые отрасли, сосредоточенные на производстве востребованного жизнью устройства. Тысячи рабочих и инженеров трудятся над созданием и совершенствованием этих приспособлений. Но… Проходят годы. Технический прогресс вносит в околокухооную жизнь гаджетов и устройств новые материалы и свежие технологии. Что-то из кухонной работы сразу становится легче и проще. Что-то вообще пропадает из кулинарного обихода, вдруг превращаясь из востребованной вещи в пережиток вчерашнего дня. Проходит еще сто лет и узнать некоторые из широко распространенных некогда приспособлений, бывшие почти на каждой кухне, становится под силу лишь историкам, да экспертам в истории кухонных гаджетов. В общем, это и не удивительно. В моё детство у любой хозяйки можно было встретить щипцы или щипчики для колки сахара. А сейчас подрастающему поколению даже сразу и не объяснишь, для чего они были нужны. А уж что говорить тут про керосинки или керогазы…
Сегодня я готов рассказать вам об одном очень распространенном в конце девятнадцатого – начале двадцатого века приспособлении. Кстати, вот оно – на фото… Любопытная штуковина, не правда ли?
читать дальше