"Если, скажем, вдруг выяснилось, что вы не понимаете, что написано в меню, вкрадчиво скажите: "У меня никогда не получалось уделять внимание романским языкам" или, еще лучше, "вульгарной латыни", а на такие прямые вопросы, как: "Вы говорите по-венгерски?", отвечайте: "Не так хорошо, как хотелось бы". Вообще, задавайте лингвистические вопросы как можно чаще. Если кто-то, к примеру, говорит, что провел три недели в Каире, вместо того чтобы поинтересоваться отелями, спросите: "А на демотическом армянском там сейчас говорят?"; если же зашел разговор об охоте в Кении, поинтересуйтесь: "Там ведь можно с грехом пополам объясниться на суахили, арабском или кикуйю, не правда ли?" Не повредит также разбираться в произношении: "…По-каталонски она говорила с сильным критским акцентом…" Ивлин Во. "Хорошо информированные круги… и как в них попасть" featherygold.livejournal.com/309707.html
У нас у дома цветет шикарный куст белого шиповника. С детских лет обожаю именно белый . Правда мне нравится сорт с цветками чуть помельче и белыми тугими бутончиками и темными листиками. Надо будет его поискать. А пока наслаждалась этим чудесным кустом. Белые розочки даже как-то по иному пахнут, более сладко и нежно. Ну и конечно эти цветы ассоциируются с песней из "Юноны и Авось". Из романтичных песен она была в школьные мои годы точно в пятерке любимых. Правда два года назад я белому шиповнику изменила, влюбилась в Дании в куст с желтыми цветами. У нас такого пока не видела.
На этих кадрах нет фотошопа. Так выглядит один из бельгийских лесов в эти дни. Этот лес, словно сошедший со сказочных иллюстраций, существует на самом деле. Он называется Халлербос и располагается в Бельгии, неподалеку от Брюсселя. Причина, по которой лес приобретает такой волшебный вид, — плотный ковер из цветов колокольчика. Они цветут в конце весны и начале лета, заполняя пространство Халлербоса всеми оттенками синего и фиолетового. В это время лес становится местом паломничества многочисленных фотографов, привлеченных мистической красотой колокольчиков. AdMe.ru предлагает всем своим читателям совершить прогулку по манящим дорожкам этого загадочного места.
Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране Андрей Васильевич Шарый Аннотация Самый популярный автор, когда-либо писавший на немецком языке: книги Карла Мая изданы тиражом 200 миллионов экземпляров. Знаменитый цикл «евровестернов» по романам Карла Мая о вожде апачей Виннету и его белом «брате по крови» Олд Шеттерхэнде. «Кино про индейцев» киностудии DEFA: «Название фильма не имеет значения. В каждом из них — Гойко Митич в отличной спортивной форме». В 60-е годы вожди краснокожих стали легендами по обе стороны Берлинской стены. У вас в руках первое русскоязычное и одно из самых полных в мире исследований образов литературных героев Карла Мая и немецких кинофильмов о покорении Дикого Запада. Эта работа продолжает проект издательства НЛО и журналиста Андрея Шарого «Кумиры нашего детства», начатый книгами «Знак 007: На секретной службе Ее Величества» и «Знак F: Фантомас в книгах и на экране». Автор искренне благодарит за помощь в работе над книгой берлинского журналиста Юрия Векслера и немецкого киноведа Франка Буркхарда Хабеля.
Давно не выставляла посты с красивыми фотографиями... ,но увидев фотопейзажи Марка Крамплера, решила, непременно с вами поделиться...Краски очень яркие, насыщенные. Некоторые работы имеют какой-то фантастический вид - как-будто пейзажи с другой планеты... А какое небо сине-синее и вода тоже... Или солнце сквозь деревья... А красный песок, как-будто марсианский... Давайте включим плеер и посмотрим на эту красоту.
Снимку, сделанному фотографом Jimmy Sime в два часа дня пятницы, 9 июля 1937 года, посвящено огромное количество журналистских и научных статей и глав в книгах.
Диспозиция. Слева на право: Peter Wagner (14y.o) и Thomas "Tim" Dyson (15y.o.). Они учатся в престижнейшей Harrow School. Чуть поодаль - George Salmon, Jack Catlin, George Young (all 13y.o.) — ученики местной начальной школы.
Место действия: площадка перед мемориальными Grace Gates главного крикетного стадиона Англии Lord's Cricket Ground. Это был первый день знаменитого противостояния: традиционный матч Eton vs Harrow. Традиции этой уже много лет: первый матч состоялся за несколько месяцев до Трафальгарского сражения. На эти матчи собирался весь цвет британской аристократии: соревновались учащиеся, но ведь в колледжах учились их отцы, деды и прадеды. Это было важнейшее светское мероприятие сезона. Соответственно, упаковка участников должна была соответствовать... Матч начался в 11 часов (Ясно что в этот день никто не учился) Первый раунд подошел к концу и мальчишки стали ждать отца Питера, который должен был их забрать и отвезти на выходные в свое имение в графстве Суррей.
Тройка местных мальчишек оказались у знаменитых ворот тоже не случайно. В школу они в тот день не ходили по уважительной причине: были у стоматолога. Это было дело недолгое, но потом, забив на учебу, пацаны решили подзаработать, помогая аристократам в перемещении корзин, чемоданов и подушек (анатомические сидения тогда еще не были в моде).
Вот так все и сошлись в одной точке. Фотографу осталось только чуть срежиссировать ситуацию и снимок был готов.
На другой день, 10 июля, пацаны проснулись знаменитыми: левая газета News Chronicle через три колонки на главной странице поместила эту фотографию. Заголовок был очень крупный, но, вроде бы нейтральный: "Outside Lord’s, where the Eton–Harrow match opened yesterday”. ("Lord" — обиходное именование крикетного стадиона). Но подтекст был явный: "Смотрите, какая пропасть лежит между нашими согражданами с самого детства!"
Что было с мальчишками дальше?
Тройка простолюдинов:
George Salmon жил со своими восемью братьями и сестрами, родителями и дедушкой в квартире с четырьмя спальнями. Его отец был бригадиром на заводе. Школу "закончил" через год, в четырнадцать. В войну служил во флоте, на эсминце. После войны работал в Metal Industries, в том числе в ее филиалах по всей Европе. Жил там же, где его запечатлела фотография, только квартира уже была собственной и много просторнее. С ковролином и стильной мебелью.
Jack Catlin. У него была сестра и три сводных брата. Отец служил на почте. Войну он тоже провел на флоте. После поступил на государственную службу, где, в конце концов дослужил до руководства подразделением в Департаменте здравоохранения и социального обеспечения. Двое детей. Овдовев, женился вновь. В 70 лет мог еще перекинуться воланом в бадминтон.
George Young был старшим в семье из шестерых детей. Жили в квартире с двумя спальнями. Отец укладывал асфальт на лондонских дорогах. Войну провел на фрегате. После войны затеял свой бизнес по мойке окон и передал его четырем сыновьям. "Мы всегда были веселы и счастливы! — говорит он. — В том числе и тогда, когда я был мальчишкой. Чтобы иметь богатую жизнь, совсем не обязательно быть богатым!"
Парочка аристократов:
Peter Wagner в 1940 году окончил Harrow School и поступил в Cambridge. В 1943 году был призван офицером в Royal Corps of Signals. В боевых действиях на фронтах не участвовал и в 1945 году был демобилизован по болезни. После войны он женился. У него было три дочери. Но к концу 70–х болезнь прогрессировала. Питера пришлось устроить в закрытое заведение для душевнобольных. Умер он шестидесятилетним в 1980 году.
Thomas Dyson прожил после этих событий чуть больше года. Летом 1938 года он поехал навестить родителей: его отец служил в Индии. По дороге, уже в Индии, Tim заболел: конец сезона муссонов — не лучшее время для путешествия европейца в тех местах. В конце августа, шестнадцатилетний Thomas Dyson умер.
Известно ли вам, что складывая столовые приборы так или иначе, вы подаете официанту различные знаки? Вероятно, у вас были случаи, когда отойдя ненадолго и вернувшись к столу, вы обнаруживали, что тарелки с недоеденным блюдом там уже нет. Только не стоит сразу предъявлять претензии официанту. Возможно, вы сами случайно дали ему понять, что ваш обед закончен и пора уносить посуду.
Если вы не хотите оказываться в подобных ситуациях, нужно овладеть языком знаков, который используется в ресторанах. В зависимости от страны пребывания, эти знаки могут отличаться.
Если во время приема пищи вы захотели передохнуть немного, поговорить с соседом, положите вилку и нож так, чтобы они ручками опирались на стол, а противоположными кончиками, слегка развернув их от себя, на край тарелки, вилка - слева, нож - справа. Если вы не пользуетесь ножом, вилку положите точно так же с правой стороны. Официант не будет спрашивать у вас, можно ли уносить посуду.
читать дальшеЕсли вам необходимо отойти на более продолжительное время, нужно воспользоваться другим знаком. Нож с вилкой положите на тарелку, перекрестив их. Острие ножа при этом смотрит в левую сторону, а зубцы вилки - в правую. Это расположение приборов на тарелке сообщит официанту, что трапеза не закончена, посуду уносить не надо.
В европейских странах такие правила соблюдаются очень скрупулезно. Если положить случайно таким образом приборы, можно задержать смену блюд на столе.
Если вы хотите подать знак официанту, что трапеза закончена, и нужно унести посуду, не сбрасывайте использованные салфетки в тарелки. Сложите вилку с ножом параллельно друг другу, ручками вправо. Лезвие ножа должно смотреть на вас, а зубцы вилки - вверх. Так же нужно поступить с вилкой и ложкой после десерта.
Первые блюда подаются в глубоких тарелках, поставленных на мелкую. Находясь в Российском ресторане, ложку, после того, как съеден суп, можно оставить и в глубокой тарелке. Пока вы не закончили есть, оставляйте там же. Но следите сами за своей тарелкой, что бы не расстаться с ней раньше времени. В Европе же, когда суп съеден, ложку нужно вынуть и положить на нижнюю тарелку.
Точно так же поступают, когда едят салаты и десерты, подаваемые в не больших, глубоких вазочках или пиалах, поставленных на мелкое блюдо. Если трапеза продолжается, кладите нож и вилку, опирая их кончиками на край мелкого блюда. После окончания еды, сложите приборы на него параллельно. Ложку можно оставить в вазочке.
Что бы дать знак официанту в китайском ресторане, что время убрать посуду, нужно положить палочки поперек тарелки острыми концами влево. Но в японском ресторане так поступать нельзя. Палочки, как во время еды, так и после её завершения, кладут на специальную прямоугольную подставку концами вверх.
Можно подавать сигналы с помощью тканевой салфетки. Если вам нужно отойти от стола на некоторое время, положите её на стул, а после возвращения сложите вдвое и снова поместите на колени. А когда уходите из ресторана, положите салфетку слева от тарелки, свернув её использованной стороной внутрь. Так вы сообщите, что уходите совсем, и можно убирать всё со стола.
Только не складывайте тканевые салфетки в грязные тарелки и не пытайтесь придать им первоначальный вид, сооружая из них фигуры.
Карьера художника Michael Humphries в искусстве началась с работы на студии Walt Disney. Он работал над задним фоном известных фильмов таких как :"Кто подставил кролика Роджера?", "Горбун из Нотр-Дам", и "Король Лев". На сегодняшний день он Арт директор "Fantasia 2000" и дизайнер для Sony Pictures, Open Season.Известный американский художник Michael Humphries (Майкл Хамфрис) – певец пасторальной Америки. Его картины немного наивны, немного сказочны, очень яркие, с тщательно прорисованной каждой деталью.
По дороге читал-перечитывал Бабеля. Вот, кстати, писатель, которого в юности понять невозможно. Я-то всех мерил по Булгакову, которого понимал и в детстве, так что Бабель прошел где-то мимо. "В страстном здании хасидизма вышиблены окна и двери, но оно бессмертно, как душа матери... С вытекшими глазницами хасидизм все чаще стоит на перекрестке ветров истории", - это исключительно контекстное высказывание же, с разбега не въедешь.
На литфесте кто-то (шотландский поэт-писатель Джон Бёрнсайд, кажется) сказал мне, что хорошего писателя он отличает от плохого по тому, сколь многое ему сходит с рук. Бабелю всё сходит с рук. Вот "запекшаяся голова взводного с перекошенным мертвым ртом валялась, как распятая, на сгибе седла" - это как? Но Бабель изумительный. Слишком смелый, чтобы не избежать читательского рассуждения. angels-chinese.livejournal.com/2300663.html
Аннотация Джордж Тейлор Денисон, профессиональный военный, автор многих работ по военному делу, создал уникальный труд по всеобщей истории конницы с древнейших времен до второй половины XIX века. На примере величайших сражений автор проследил, как менялась роль и значение конницы в военных действиях разных народов на протяжении истории человечества, рассмотрел организацию конницы и тактику ведения боя в разные эпохи под знаменами великих полководцев, а также особенности вооружения и снаряжения воинов-кавалеристов. Книга снабжена картами и схемами.