- Представьтесь, пожалуйста.
- А на хрена...
- Ну, чтобы я с вами познакомилась, да и потом, чтобы знать, как правильно произносится ваша фамилия. Есть учащиеся, которые обижаются, если их фамилии произносят неправильно...
- Да, пожалуйста: Анахрина Анна.
Что было после этого в классе, я рассказывать не буду, но преподаватель к этой девушке впредь обращалась исключительно по имени...
prikol.i.ua/view/1005659/
(Шутки шутками, но в нашем классе учился парень по фамилии Онокой...)
www.diary.ru/~Mirniy-atom/p198458436.htm?oam#mo...
Аннотация
В книге собраны ответы на вопросы, которые задавались автору как лингвисту на портале для журналистов «Живое слово». Материал изложен просто, доступно, но остается при этом в рамках строгой научности. Формат книги сохранил форму работы автора на портале «Живое слово»: вопрос – ответ. Тематически близкие «вопросы – ответы» объединены внутри каждого раздела в небольшие рубрики.
Книга рассчитана на широкого читателя, в том числе такого, который давно окончил школу и плохо помнит даже падежи.
Вересаев, "Записи для себя"
Когда-то безбрачие было для многих "залом ожидания", в нем задерживались только старые девы и закоренелые холостяки, их жалели, над ними смеялись.
Сейчас безбрачия никто не стыдится, ряды холостяков все время пополняются теми, кто развелся.
Известный бельгийский историк Жан-Клод Болонь рассказывает об эволюции понятия безбрачия и отношения к нему, знакомит читателей с образами и типажами западных холостяков, существовавшими с древних времен до наших дней.

В современной эволюционной биологии есть несколько парадоксов, объяснить которые в рамках этой науки пока не удается. Креационисты любят говорить, что эти парадоксы доказывают несостоятельность теории эволюции, они неправы, но пост не о том. Одна из необъясненных до последнего времени загадок эволюции - почему серые и черные вороны образуют два разных вида при почти полном отсутствии генетических различий? Генетическое расстояние между серой и черной вороной примерно такое же, как между породами собак, но собаки при бесконтрольном скрещивании всего за несколько поколений образуют единую порода "дворняга", а с воронами такого не происходит. На границах ареалов серые и черные вороны живут бок о бок не первое тысячелетие, активно плодят гибридов, но два вида не обнаруживают никаких признаков слияния.
Недавно 11 генетиков из Швеции, Германии и Испании получили ответ на эту загадку. Оказывается, на одной вороньей хромосоме участок ДНК, содержащий около 40 генов, у серых ворон повернут в одну сторону, а у черных - в противоположную. На экспрессию генов это не влияет, но при кроссинговере гены из этого участка не рекомбинируют, т.е. яйцеклетка или сперматозоид получает весь их набор либо полностью от папы, либо полностью от мамы. В результате образуется единый неделимый генетический признак "быть серой вороной" или "быть черной вороной". Похожим образом у млекопитающих и птиц определяется пол.
Вполне возможно, что разделение ворон на серых и черных произошло не по каким-то обычным причинам наподобие временной изоляции ареалов, а именно из-за этой хромосомной инверсии. Так получилось, что инвертированный участок хромосомы содержит гены, связанные с окрасом оперения и социальным поведением, в результате разница между двумя значениями признака становится заметной для эволюционного процесса. И последние два штриха, необходимые для окончательного разделения видов: чуть-чуть пониженная приспособленность особей, у которых видоопределяющие участки на парных хромосомах повернуты в разные стороны, и склонность ворон образовывать пары с похожими на себя особями.
Забавно будет, если окажется, что такой механизм видообразования является не исключением, а правилом, т.е. почти любой новый вид начинается с мутации, затрудняющей рекомбинацию генов на каком-то участке ДНК.
Недавно переводил отдельные места Вульгаты и сопоставлял их с Синодальным переводом. Обнаружились любопытные вещи: или это действительно разный взгляд переводчиков с древнегреческого (всё руки до оригинала никак не дойдут) на латынь и русский (хотя Иероним - святой всё-таки), или это я не знаю латыни, или и вправду с Синодальным переводом что-то нехорошее творится?
Вот, например, цитата из Первого послания апостола Павла коринфянам:
"Caritas numquam excidit : sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, sive scientia destruetur". [1C 13:8]
Мой перевод (максимально близко к Синодальному, чтобы легче сравнивать): "Любовь никогда не перестаёт, или пророчества прекратятся, или языки умолкнут, или знание упразднится".
А вот Синодальный перевод этого стиха:
"Любовь никогда не перестаёт, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится". [1Кор. 13:8]
Ладно уж, оставим на совести переводчика глаголы evacuare, cessare и destruere - дословный перевод их действительно здесь контекстом не предполагается (не будут же пророчества "опустошаться"

читать дальше
Так как я в данный момент вновь вернулся к себе на родину, то заодно хотелось бы прояснить один лингвистический вопрос. Пока native speaker'ы (и как это по-русски?) под рукой в большом количестве.
Как же всё-таки правильно: "звóнишь" или "звони́шь"?
Или, вспоминая одну шутку из КВНа: "Нужно ли брать трубку, если Вам звóнят, а не звоня́т?"
Какой-нибудь горожанин (а также сельский житель, из кожи вон лезущий, чтобы его считали горожанином) с возмущением заметит: "Разумеется, правильно говорить "звони́шь"! "Звóнишь" - грубейшая ошибка!". И будет неправ.
читать дальше
d-catulus.livejournal.com/21607.html
d-catulus.livejournal.com/22058.html
d-catulus.livejournal.com/20510.html