22:23

01.11.2014 в 21:52
Пишет  Zev Bellringer:

28.10.2014 в 10:27
Пишет  hate-watching:

20 гифок, которые объяснят математику "на пальцах"
Это не сухие графики и цифры, в которых иногда невозможно разобраться. Это понятные каждому наглядные изображения основных законов математики — и многое становится ясным.
Смотреть интересно даже тем, кто ничего не понял.

1. Как нарисовать эллипс:


+++

URL записи

URL записи

@темы: наука в истории

20:12

Оригинал взят у в 2010: Одиссея Два
Это иллюстрации Роба Касуэлла и Тома [Drell-7] к роману Артура Кларка "2010: Одиссея Два" – точнее, лишь к тем его строкам, что описывают полет корабля "Алексей Леонов". К экранизации Хайямса 1984 года "2010: The Year We Make Contact" они отношения не имеют – это именно точное, насколько возможно из текста, воспроизведение конструкции описанного в книге аппарата и его путешествия, причем художники, по их словам, постарались достичь не только технического, но и эстетического соответствия, внимательно изучив тенденции форм, материалов и окраски техники в советской и российской космонавтике.


"Космонавт Алексей Леонов", как и большинство космических кораблей,отнюдь не блистал красотой. Возможно, когда-нибудь возникнет новая эстетика и грядущие поколения художников откажутся от естественных земных форм, созданных водой и ветром. Космос - это царство прекрасного; но создания человеческих рук пока для него инородны.
Если не считать четырех огромных отделяемых баков, корабль был на удивление мал. Расстояние от теплового экрана до двигателей не превышало 50 м; трудно было поверить, что корабль размером не со всякий пассажирский самолет способен пронести десять мужчин и женщин через всю Солнечную систему.
*

читать дальше



@темы: звезды

19:47



больше хризантем здесь vasily-sergeev.livejournal.com/6652828.html

@темы: цветики-листочки

18:56

01.11.2014 в 18:51
Пишет  А. Кришан:

ЭКСПРЕССИВНАЯ РЕЧЬ
И.Гетманский по мотивам И. Голуб: «Стилистика русского языка»

Давайте поговорим о создании эмоциональной, взволнованной, напряженной, выразительной литературной речи. Она называется эмфазой. Наиболее сильным средством создания эмфазы является эмфатический период. Это такая штука… Классная! На первый взгляд – отталкивающая. Слишком уж громоздкая синтаксическая конструкция. Одно такое ба-а-альшое предложение. Но воспринимается оно легко, потому что, несмотря на сложность построения, гармонично и синтаксически выверено, «отлажено» определенными средствами (о средствах создания эмфатической речи - ниже). Такое предложение погружает читателя в поток сознания автора или героя произведения. Накрывает, можно сказать, могучей волной его взволнованного, безудержного монолога. Волнение может быть и несильным – если просто идут грустноватые лирические размышления, - но оно вызывает у автора (героя) много мыслей, их хочется высказать – и опять получается поток: «набалтывание», «набрасывание» эпитетов, синонимов, однородных членов предложения; речь яркая, образная, возможно, гибкая по смыслу, парадоксальная, реже – каламбурная, но неизменно интересная, незаурядная, притягательная. Как правило, для организации здорового эмоционально-ментального прессинга на читателя автор использует сразу несколько периодов подряд.

Пример. Братья Стругацкие, «Отель у Погибшего Альпиниста»: «Я попрыгал на месте, пробуя крепления, гикнул и побежал навстречу солнцу, все наращивая темп, зажмурившись от солнца и наслаждения, с каждым выдохом выбрасывая из себя скуку прокуренных кабинетов, затхлых бумаг, слезливых подследственных и брюзжащего начальства, тоску заунывных политических споров и бородатых анекдотов, мелочных хлопот жены и наскоков подрастающего поколения... унылые заслякощенные улицы, провонявшие сургучом коридоры, пустые пасти угрюмых, как подбитые танки, сейфов, выцветшие голубенькие обои в столовой, и выцветшие розовенькие обои в спальне, и забрызганные чернилами желтенькие обои в детской... с каждым выдохом освобождаясь от самого себя - казенного, высокоморального, до скрипучести законопослушного человечка со светлыми пуговицами, внимательного мужа и примерного отца, хлебосольного товарища и приветливого родственника, радуясь, что все это уходит, надеясь, что все это уходит безвозвратно, что отныне все будет легко, упруго, кристально чисто, в бешеном, веселом, молодом темпе, и как же это здорово, что я сюда приехал...»

читать дальше

URL записи

13:32

11:27



из этой подборки dymontiger.livejournal.com/2797268.html

@темы: пейзажи

10:39

Оригинал взят у в "А у них война гвельфов и гибеллинов сплошь отражена на таких больших гобеленах..." (с)
"Великое и благородное дело изготовления сукна оставило множество следов в жизни Англии, в ее архитектуре, литературе и общественном обустройстве. Оно украсило наши сельские пейзажи величественными, устремленным ввысь храмами и изящными домами, сложенными из дубовых брусьев. Оно наполнило нашу народную поэзию преданиями о героях Англии, в которых ткачи Томас из Ридинга и Джек из Ньюбери мирно уживаются с братом Беконом и Робин Гудом. Оно наполнило наши графства помещиками, ибо, как заметил Дефо в начале XVIII века, "предки многих крупных семей, которые теперь считаются в западных графствах дворянами, вышли из купцов и были вознесены наверх поистине благородным делом — производством мануфактуры". Оно подарило нам множество распространенных фамилий — Вивер, Веббер, Вебб, Шерман, Фуллер, Уолкер, Дайер, а всякую женщину, оставшуюся старой девой, наградило кличкой "спинстер" (пряха). И с тех пор, как торговля готовыми тканями потеснила торговлю сырой шерстью в качестве главной статьи английского экспорта, и до той поры, как шерстяные ткани, в свою очередь, были вытеснены железом и хлопком, производство тканей из шерсти являлось основой английского коммерческого процветания. "Среди всех других ремесел, — пишет старина Делони, — оно было самым главным, ибо это был товар, который прославил нашу страну во всем мире".
Эйлин Пауэр. "Люди средневековья"



DSC_0116



Ливрейные компании Сити берут свое начало в Англии со времен средневековья, изначально это были цеховые лондонские гильдии. Английские купцы играли особую роль во внутренней и внешней торговле, из Англии, как правило, вывозились промышленные изделия, а не сырье. Мануфактуры особенно быстро развивались в Лондоне и вокруг него. В конце XIV века гильдии стали стали получать королевские грамоты, дававшие им статус ливрейных Компаний - т.е. право иметь герб, ливреи и владеть имуществом вне Сити. Члены ливрейных компаний были самостоятельны в своей коммерческой деятельности, а принадлежность к компании давала им право заниматься торговлей определенного вида (бакалейщики, суконщики, торговцы шелком, бархатом и другие).
Всего компаний 110, но главными считаются 12 самых старых: торговцев шелками, солью, вином, зеленщиков, ювелиров, скорняков, садовников, изготовителей восковых свечей и т.п. Именно они получили в 1900 году от королевы Виктории хартию, которая предоставила им полную самостоятельность и независимость от государства и правительства.
The Worshipful Company of Drapers - "Благоcловенная Компания Мануфактурщиков" — одна из ремесленных гильдий лондонского Сити, официальное название - "Магистр и смотрители, братья и сестры гильдии или братство благословенной Девы Марии таинства мануфактурщиков лондонского Сити".


читать дальше



@темы: фамилии, история зданий и мебели, англомания

10:31

Оригинал взят у в А мы думали, они прикалываются
Британцы генетически предрасположенны к мрачности, показало исследование, которое провели в университете Уорика. Как сообщает Independent, руководил генетическим исследованием почему-то профессор Эндрю Освальд, который преподает прикладную экономику и квантитативную социологию. Сначала он посмотрел, кто из 131 нации счастлив, кто нет. Оказалось, что датчане больше всех довольны жизнью, и те, кто генетически ближе к ним, чаще бывает счастлив. Потом он проверил 30 наций на предмет гена, который отвечает за выработку серотонина, "гормона счастья". Оказывается, он бывает разной длины. Короткая версия гена означает, что серотонина вырабатывается мало, и человек может быть несчастен, даже если выиграет в лотерею, получит наследство или увидит проплывающий мимо труп врага, плюнет и попадет. Оказалось, что среди датчан и голландцев обладателей короткой версии гена меньше всех.
А вот у британцев короткий ген встречается часто. Очень часто. Хуже только у французов.



@темы: генетика и генеалогия

19:52

Оригинал взят у в Gyula Boros



@темы: картины

11:03

Оригинал взят у в О смертельности болезней
Набрел на любопытный график, связывающий заразность разных инфекций с их смертельностью. Чем инфекция заразнее, тем точка правее, чем смертельнее - тем выше.



Интересно, что птичий грипп в этой системе координат почти равен бубонной чуме, а эбола лишь незначительно превосходит по смертельности туберкулез.



@темы: медицина

10:44

Оригинал взят у в Прожектор на дровах
Интересные артефакты эпохи стимпанка - мобильные армейские прожекторы с приводом электрогенераторов от паровых машин. В начале ХХ века они были вытеснены привычными нам бензогенераторами - более легкими, компактными, мощными и простыми в эксплуатации. Однако у "паровых прожекторов" было и преимущество, ведь они могли работать на повсеместно доступном дровяном топливе.

france2
Паровая прожекторная повозка полковника Манжена на двухколесном горном лафете, описанная в майском номере журнала "Сайентифик Эмерикен" за 1885 год. Генератор, дававший энергию для 12-дюймового прожектора, приводился в действие небольшой трехцилиндровой паровой машиной.
читать дальше



@темы: паромобили

13:38

Оригинал взят у в Читая Розенталя
Обнаружив ряд пробелов в своих познаниях, решил, наконец, почитать классика нашей орфографии и пунктуации. ;-) Если не подряд, то, как минимум, избранные места. Уже наткнулся на забавное.

“Ничем (sic! - К.К.) не оправданы предложения, в которых в роли одного и того же подлежащего выступает сначала существительное, а затем заменяющее его личное местоимение. В таких предложениях, как «Манилов, он был представителем провинциального дворянства»; «Чиновники в комедии „Ревизор“, они типичны для бюрократической среды тогдашней России», допущена стилистическая ошибка — избыточное повторение подлежащего”.

Но! Следующий же абзац:

“Однако подобное построение предложения (с дублированием подлежащего) может быть использовано как особый стилистический приём: сначала называется лицо или предмет, чтобы привлечь к нему внимание, а последующий текст содержит информацию об этом лице или предмете. Такое построение высказывания часто встречается в торжественном стиле, в ораторской речи, в поэтическом языке, например: “Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда...” (Ф. Тютчев)”.

Патамушта квод лицет Йови, оно, понимаешь, нон лицет бови. Потому что

“Повторение подлежащего в устной речи можно объяснить тем, что говорящий, вставляя местоимение, хочет выиграть время и, делая перед местоимением паузу, пусть даже очень небольшую, подбирает в это мгновение слова для продолжения речи”.

Вы же понимаете, что в устной речи, или там в школьном сочинении никаких стилистических приемов нет и быть не может. И говорящий совсем не может захотеть сначала назвать лицо или предмет, чтобы привлечь к нему внимание, нувыжепонимаете. Поэтому устная речь, она должна быть строго грамотной и выверенной, как по учебнику. А если Тютчев или там Толстой, а особенно Гоголь с Булгаковым чего писали не так - это ничего. Им - можно. ;-))))

читать дальше



@темы: Вавилон-18 по-русски

21:03

Оригинал взят у в "Пока пациентов нет, но число останавливающихся и читающих мою табличку огромно" (с) A.Conan Doyle
Артур Конан Дойл приехал в Лондон в 1891 году и поселился на Монтегю-плейс.
Первого апреля 1891 года, в доме номер 2 на Upper Wimpole Street Дойл открыл офтальмологическую клинику.



DSC_0144


Сидя в своем кабинете в ожидании пациентов, он писал, чтобы не терять зря времени. Врачебный успех не пришел, а писательский даже очень.
В этом доме были написаны "Скандал в Богемии" и пять других рассказов о Шерлоке Холмсе, опубликованных в "Стрэнд Мэгазин".



читать дальше



@темы: ШХ

19:36



ЭТО

из этой подборки vasily-sergeev.livejournal.com/6645651.html

@темы: пейзажи

12:02

Оригинал взят у в Vellum and parchment
В продолжение темы, в чем разница между этими двумя материалами (с точки зрения англоязычных авторов).

Под влиянием фэндомной битвы взялся перечитывать Флевелинг (ее фэндом был реально хорош, один из лучших из тех, что я читал). По-английски. И вот - epic win:

"A small writing desk stood under the right-hand one, the pigeon holes in its low back holding a neat collection of pens, inks, drawing quills, rolls of vellum and parchment, and wax tablets."

Забавно, как именно решил проблему переводчик:

"Перед одним из них стоял небольшой письменный стол с аккуратно разложенными перьями, чернильницей, пергаментными свитками, веленевой бумагой и восковыми табличками". ;-)))

То есть, на самом-то деле, то, что по-английски называется parchment, по-русски как раз и уместно назвать именно "веленевой бумагой": ru.wikipedia.org/wiki/Веленевая_бумага Но, поскольку мы уже переводим слово parchment как "пергамент"... При этом у нас получается, что, при наличии бумаги, пишут все все равно на пергаменте. ;-)



@темы: Вавилон-18

09:18




много подобного вот здесь arnusha.ru/post341491189/?upd

@темы: цветики-листочки

08:48

Оригинал взят у в "Неважно, сколько вы сделали. Самое главное - суметь убедить людей, что вы сделали много" (с)
"— Я видел вашу повесть, — без энтузиазма покачал головой Холмс. — И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. Расследование преступления — точная наука, по крайней мере должно ею быть. И описывать этот вид деятельности надо в строгой, бесстрастной манере. А у вас там сантименты. Это все равно что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю.
— Но там действительно была романтическая история! — запротестовал я. — Я просто строго придерживался фактов.
— Кое о чем можно было и умолчать или хотя бы соблюдать меру в изложении фактов. Единственное, что заслуживает внимания в этом деле, — цепь рассуждений от следствия к причине. Это и привело к успешному раскрытию дела.
Меня рассердили эти слова — ведь я описал дело Холмса чтобы сделать ему приятное. И еще меня раздражал его эгоизм, в угоду которому надо было бы каждую строку моей книжки посвятить его бесценному методу."
Артур Конан Дойл. "Знак четырех"


IBR_3339


В Музее Лондона в лондонском Сити открылась выставка, посвященная одному из самых известных сыщиков в мире - "Шерлок Холмс: Человек, который никогда не жил и никогда не умрёт".



читать дальше



@темы: ШХ

08:43

29.10.2014 в 07:52
Пишет  kate-kapella:

Про стили. Много красивого
Фиг с ними, с советуемыми фильмами, зато как здорово все подобрано.



Много всего в больших картинках

URL записи
URL записи

URL записи

@темы: блокнот

14:03

Оригинал взят у в Интернет Нового Времени
В постах про снабжение и быт моряков мы затронули много вопросов, однако забыли об одном, который являлся очень важным. Это передача и обмен информацией на расстоянии. Сушу мы трогать не будем, поэтому просто молча обойдем Генриха VII и его Королевскую почтовую службу. И пожалуй первым, кто наладил морскую почту стал... некто Филипп Испанский, принц-консорт Англии, и муж Марии Английской Кровавой. Он первый наверное наладил бесперебойное почтовое сообщение между Дувром и Антверпеном, став пионером-разработчиком морской почтовой службы.
читать дальше



@темы: флот

12:43

Связь астрологии и писательского мастерства www.astrolingua.spb.ru/KNIGI/isk_kult11.htm

Лучшие психологи — СКОРПИОНЫ, проникающие в самую глубину эмоциональных конфликтов и неисследованных еще человечеством страстей.

Прониклась осознанием тонкого психологизма своего творчества и увенчала себя лаврами за оный :write:

@темы: звезды, хи-хи, писательское