Не помню, кто это рассказывал давным-давно по телевизору, но аналогичный случай был с какой-то народностью Севера, на язык которой удумали перевести "Евгения Онегина". Слова "свет" в значении "высшее общество" в этом языке отродясь не было, и перевели это дело как "все большие купцы и начальники".
воскресенье, 23 ноября 2014
Оригинал взят у в В поисках Аверроэса
По свидетельству Хироси Мидзуты, классическую статью Джона Стюарта Милля "О свободе" (1859) в Японии перевели в 1872-м, но переводчик не понял, что такое society, потому что в японском не было такой концепции. (Слово 社会/社會, "сякай", появилось чуть раньше, но использовалось крайне эпизодически и поначалу только в религиозном контексте.) Так что переводчик решил, что это "правительство" или "деревенские старейшины", чем и похерил смысл текста Милля бесповоротно (эта история рассказана в статье "Адам Смит в Японии". Обожаю такие заголовки. "Пушкин в Японии", "Спиноза в Японии"...).
Не помню, кто это рассказывал давным-давно по телевизору, но аналогичный случай был с какой-то народностью Севера, на язык которой удумали перевести "Евгения Онегина". Слова "свет" в значении "высшее общество" в этом языке отродясь не было, и перевели это дело как "все большие купцы и начальники".
Не помню, кто это рассказывал давным-давно по телевизору, но аналогичный случай был с какой-то народностью Севера, на язык которой удумали перевести "Евгения Онегина". Слова "свет" в значении "высшее общество" в этом языке отродясь не было, и перевели это дело как "все большие купцы и начальники".
суббота, 22 ноября 2014
пятница, 21 ноября 2014
![il_fullx01_jykx.jpg](http://img-fotki.yandex.ru/get/15507/92865158.18/0_aa5a8_35756469_orig.jpg)
АКВАРЕЛЬ. Американский художник derek collins www.liveinternet.ru/users/tatjanuschka/post3440...
читать дальше
Большую часть соли в древнем Китае добывали из морской воды. Однако в удалённых от моря районах уже во 2 веке китайцы придумали технологию бурения скважин на глубину в несколько сот метров к подземным бассейнам с солевым раствором. В качестве бура использовались связки из стеблей бамбука с прикреплённым к концу железным сверлом, а поднимали раствор по трубам из того же бамбука с помощью системы кожаных клапанов. По этим же трубам извлекали попадавшийся природный газ, который затем сжигали для испарения воды из раствора. Позже газ научились доставлять по бамбуковым трубам к жилищам для их обогрева.
Источник: en.wikipedia.org
Источник: en.wikipedia.org
Оригинал взят у в Ханчжоу. Музей шелка. Часть 3.
Задумывались ли вы, сколько бывает различных видов переплетения шелкового полотна или, например, техник вышивки шелком?читать дальше
Оригинал взят у в Таллин, Рига и Вильнюс
⇐ Предыдущая часть
Темнело. За окном шел мелкий, противный дождь. После дороги из Питера, перехода границы и попытки припарковаться в центре Таллина мы все немного подустали. Поэтому первый бокал нефильтрованного пива прекрасно вошел и сразу навел везде порядок. Небольшая прогулка по старому центру города как-то незаметно привела нас в английский паб. Наверное все из-за дождя. В пабе было не протолкнуться, все гудели и шумели, а официанты летали как ужаленные — шел отборочный матч чемпионата мира по футболу. Играли Россия и Бельгия. Забавно было наблюдать, как публика разделилась на два лагеря — одна половина гостей вскакивала, когда наши в очередной раз лупили мимо ворот. Это были в основном русскоговорящие туристы. Другая половина ликовала после гола бельгийцев — это были местные жители и гости из Европы.
В туалете у меня случился диалог с человеком, которого я случайно ударил дверью:
— I'm so sorry! — сказал я, стараясь вспомнить уроки произношения в моей английской школе.
— Ноу проблем, блять. — пришел мне ответ.
— Москва?
— Нет, Питер.
![](http://images.chistoprudov.ru/lj/travel/russia_2014/june//2_tallin_riga_vilnus/00.jpg)
читать дальше
Темнело. За окном шел мелкий, противный дождь. После дороги из Питера, перехода границы и попытки припарковаться в центре Таллина мы все немного подустали. Поэтому первый бокал нефильтрованного пива прекрасно вошел и сразу навел везде порядок. Небольшая прогулка по старому центру города как-то незаметно привела нас в английский паб. Наверное все из-за дождя. В пабе было не протолкнуться, все гудели и шумели, а официанты летали как ужаленные — шел отборочный матч чемпионата мира по футболу. Играли Россия и Бельгия. Забавно было наблюдать, как публика разделилась на два лагеря — одна половина гостей вскакивала, когда наши в очередной раз лупили мимо ворот. Это были в основном русскоговорящие туристы. Другая половина ликовала после гола бельгийцев — это были местные жители и гости из Европы.
В туалете у меня случился диалог с человеком, которого я случайно ударил дверью:
— I'm so sorry! — сказал я, стараясь вспомнить уроки произношения в моей английской школе.
— Ноу проблем, блять. — пришел мне ответ.
— Москва?
— Нет, Питер.
![](http://images.chistoprudov.ru/lj/travel/russia_2014/june//2_tallin_riga_vilnus/00.jpg)
читать дальше
Оригинал взят у в Лучшие сервисы для отсроченного чтения
читать дальше
Бывает, что нет времени прочитать тот или иной материал на сайте прямо сейчас. Как лучше всего его пометить, чтобы вернуться позднее?
читать дальше
понедельник, 17 ноября 2014
Оригинал взят у в Механическое разложение в ряд Фурье
Набрел на ютубе на удивительный ролик, в котором чисто механическая машина, без единой электрической детали, раскладывает волну произвольной формы в ряд Фурье:
В этом есть нечто дварфийское.
В этом есть нечто дварфийское.
Не знаю, что за хоромина на первом снимке. фасад дворца - на третьем снимке, на втором - бок.
Оригинал взят у в Россия в интерьерах. Часть 2
Россия в интерьерах. Дворец и особняк Строгановых
Дворец И.Ф. Паскевича в Гомеле. Фасад и башни со стороны площади
читать дальше
читать дальше
Оригинал взят у в Россия в интерьерах. Часть 2
Россия в интерьерах. Дворец и особняк Строгановых
Дворец И.Ф. Паскевича в Гомеле. Фасад и башни со стороны площади
читать дальше
читать дальше