
Специалисты по исторической кулинарии утверждают, что суп – изобретение весьма древнее. Бросить разные ингредиенты в горшок, чтобы получить питательное, легко усвояемое, дешевое и простое в приготовлении блюдо, - это же совершенно естественно и неизбежно. Супы и их разновидности, холодные и горячие, существуют если не во всех странах, то, наверное, в большинстве. Новоанглийская похлебка из моллюсков, испанский гаспачо, русский борщ, итальянский минестроне, французский луковый суп, китайский вонтон… и так далее. В парижских «точках общепита» в XVI в. продавали густой мясной отвар – дешевое и сытное блюдо, считавшееся прекрасным «лекарством» от физического переутомления. А в 1765 году один предприимчивый парижанин открыл заведение, в котором готовили исключительно restoratifs (буквально – «восстанавливающие средства»
, то есть супы – мясные, овощные, бульон (bouillion) и консоме.
Индия
Около 2500 Drokpas живут в трех небольших деревнях на спорной территории между Индией и Пакистаном

еще, в том числе и мужские варианты
katia-lexx.livejournal.com/1917212.html там представлены несколько разных народов, но дрокра впечатлили меня более других
Английская система имен очень интересна и во многом для нас необычна. Как правило, в англоязычных странах полное имя состоит из трех компонентов: первое имя (first name, christian name, given name), второе имя (middle name) и фамилия (name, surname, last name). При этом в качестве первого и второго имен могут даваться не только традиционные имена, но и фамилии. Для этого обычно выбираются фамилии родственников, знаменитостей или исторических персонажей.
До начала XIX века традиция давать фамилии в качестве личных имен бытовала в основном в дворянских семьях. Вспомним роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение": полное имя главного героя было Фитцуильям Дарси. Дарси - типичная дворянская фамилия норманнского происхождения, означающая "тот, кто родом из Арси" (Арси - небольшой городок в Нормандии). Но и Фитцуильям - это тоже фамилия, и означает она "сын Уильяма". Однако в случае героя Джейн Остин она успешно выступает в качестве имени (для нас такая традиция может показаться абсурдной - как если бы кто-нибудь из пушкинских героев носил имя Онегин Иванович Ленский).

С другой стороны, фамилия Дарси сама по себе может даваться (и дается до сих пор) как личное имя: в команде Cardiff City играет футболист Дарси Блейк, а в канадской хоккейной лиге есть игрок по имени Дарси Такер.
Другая особенность английских имен - широкое использование уменьшительных форм. читать дальше
Источник
Имена-слова
Краткий список литовских имен, являющихся словами, для silvern. Список _очень_ краткий, я его урезала максимально: например, у большей части этих имен есть модификации с суффиксами или сменой мужского/женского окончаний (например, Аудра - буря, женское имя, а есть мужское - Аудрюс, но само по себе оно не является словом; то же самое - Мигле, очень распространенная вариация от Мигла, которого я ни разу не слышала). Т.к. дайри не едят литовских букв, написание местами неправильное (например, простое "е" вместо "е с точкой"). Первый столбик - имя, второй - русская транскрипция с ударением (где его нет, там возможны варианты), дальше значение и местами происхождение. Курсивом выделены те, которых я не слышала живьем и не могу подтвердить, что они действительно используются именно в таком виде (потому как модифицированные суффиксами используются все)
читать дальше
URL записи

Norman Rockwell - Lift Up Thine Eyes

мадам Бовари и другие европейские книги глазами японского художника здесь umbloo.livejournal.com/380171.html
замечу, что в каноне ШХ презирал литературу только когда троллил Ватсона. Маколей был любимым автором Конан Дойля, и его собрание писатель вполне мог запихнуть на книжную полку персонажу.
Но перевод рассказа какой-то укуренный, че и говорить. Посмотреть бы оригинальный текст.
Но еще больнее лелеять выжженную из сердца любовь.
это ваще физически как представить? Любовь типо не горит, сжигаем сердце, выгребаем любовь из пепла и лелеем? Ну так да, нефиг за горячее хвататься, пущай остынет сперва.
как вы можете догадаться, меня захлестнула предвесенняя депрессия и хочется плеваться ядом.
а то блин хрен найдешь, куда он их автоматически сохраняет. Поиск в компе по названию файла результатов не дал, скайп прячет принятые файлы на совесть!
Железные дороги начала 20-го века на снимках американских фотографов (часть 4)
Подборка снимков
К третьей части материала >>>
1925 год
читать дальше
"Разрешите представиться - Калина, Провидица и сновидец, да еще вкупе с немереными магическими способностями, являюсь единственной претенденткой на "должность" Великой Прорицательницы мира Эльдор".
По-русски это будет звучать примерно так: Разрешите представиться - Алина, студентка и блондин, да еще вместе с
Уже достаточно, чтобы книгу не читать