23:48

Первые лучи июньского солнца на вулканическом хребте в Ландманналаугаре


из этой подборки dubikvit.livejournal.com/85811.html

@темы: Котловина, пейзажи

21:48

Оригинал взят у в Холмс, Лондон, техническая воспроизводимость жизни и искусства
Отсюда: www.arterritory.com/ru/teksti/statji/4265-holms...
Кирилл Кобрин

Эта история началась на южном берегу Темзы, на Кеннингтон-роуд. В лавке Морза Хэдсона, где торговали всякими произведениями популярного арта, разбили гипсовый бюст Наполеона. Несколько дней спустя на той же улице, что ведёт из района Ламбет в район Брикстон, в частном доме доктора Барникота был похищен и разбит второй такой бюст. Печальной оказалась судьба и третьего бюста – его уничтожили в той же части Лондона, но ещё южнее, на Лауэр-Брикстон-роуд, в хирургическом кабинете Барникота. Затем действие переместилось на север, в район Кенсингтона. Там, на Питт-стрит, из дома журналиста Хорэса Харкера был похищен четвёртый бюст Наполеона (и там же разбит), только на этот раз акт кражи и вандализма сопровождался убийством некоего итальянца. После кровавого происшествия сюжет отправился еще западнее, в тогдашний пригород Лондона Чизик.

читать дальше



@темы: ШХ

16:13

Языковое разнообразие планеты ria.ru/infografika/20150221/1048950397.html

@темы: Вавилон-18


@темы: фото

22:04

Оригинал взят у в Medieval soup
ИСТОРИЯ СУПА :)



Специалисты по исторической кулинарии утверждают, что суп – изобретение весьма древнее. Бросить разные ингредиенты в горшок, чтобы получить питательное, легко усвояемое, дешевое и простое в приготовлении блюдо, - это же совершенно естественно и неизбежно. :) Супы и их разновидности, холодные и горячие, существуют если не во всех странах, то, наверное, в большинстве. Новоанглийская похлебка из моллюсков, испанский гаспачо, русский борщ, итальянский минестроне, французский луковый суп, китайский вонтон… и так далее. В парижских «точках общепита» в XVI в. продавали густой мясной отвар – дешевое и сытное блюдо, считавшееся прекрасным «лекарством» от физического переутомления. А в 1765 году один предприимчивый парижанин открыл заведение, в котором готовили исключительно restoratifs (буквально – «восстанавливающие средства»;), то есть супы – мясные, овощные, бульон (bouillion) и консоме.

читать дальше



@темы: рецепты, история кухни

20:58

Drokpa
Индия

Около 2500 Drokpas живут в трех небольших деревнях на спорной территории между Индией и Пакистаном



еще, в том числе и мужские варианты

katia-lexx.livejournal.com/1917212.html там представлены несколько разных народов, но дрокра впечатлили меня более других

@темы: история одежды

15:50

16.11.2013 в 13:16
Пишет  Легионер в отставке:

Имя как фамилия (система английских имен)
Английская система имен очень интересна и во многом для нас необычна. Как правило, в англоязычных странах полное имя состоит из трех компонентов: первое имя (first name, christian name, given name), второе имя (middle name) и фамилия (name, surname, last name). При этом в качестве первого и второго имен могут даваться не только традиционные имена, но и фамилии. Для этого обычно выбираются фамилии родственников, знаменитостей или исторических персонажей.

До начала XIX века традиция давать фамилии в качестве личных имен бытовала в основном в дворянских семьях. Вспомним роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение": полное имя главного героя было Фитцуильям Дарси. Дарси - типичная дворянская фамилия норманнского происхождения, означающая "тот, кто родом из Арси" (Арси - небольшой городок в Нормандии). Но и Фитцуильям - это тоже фамилия, и означает она "сын Уильяма". Однако в случае героя Джейн Остин она успешно выступает в качестве имени (для нас такая традиция может показаться абсурдной - как если бы кто-нибудь из пушкинских героев носил имя Онегин Иванович Ленский).


С другой стороны, фамилия Дарси сама по себе может даваться (и дается до сих пор) как личное имя: в команде Cardiff City играет футболист Дарси Блейк, а в канадской хоккейной лиге есть игрок по имени Дарси Такер.

Другая особенность английских имен - широкое использование уменьшительных форм. читать дальше

Источник

URL записи

@темы: имена

15:47

26.11.2013 в 11:08
Пишет  Легионер в отставке:

21.05.2010 в 15:17
Пишет  Цитрина:

Имена-слова
Краткий список литовских имен, являющихся словами, для  silvern. Список _очень_ краткий, я его урезала максимально: например, у большей части этих имен есть модификации с суффиксами или сменой мужского/женского окончаний (например, Аудра - буря, женское имя, а есть мужское - Аудрюс, но само по себе оно не является словом; то же самое - Мигле, очень распространенная вариация от Мигла, которого я ни разу не слышала). Т.к. дайри не едят литовских букв, написание местами неправильное (например, простое "е" вместо "е с точкой"). Первый столбик - имя, второй - русская транскрипция с ударением (где его нет, там возможны варианты), дальше значение и местами происхождение. Курсивом выделены те, которых я не слышала живьем и не могу подтвердить, что они действительно используются именно в таком виде (потому как модифицированные суффиксами используются все)

читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: имена

14:44

33eeeddb8ea9 (700x523, 329Kb)

из этой подборки selenaart.ru/post353113989/?upd

@темы: цветики-листочки

14:37

670_by_nigrita-d6415uu.jpg

Весеннее цветение




www.liveinternet.ru/users/lamerna/post353111698...

читать дальше

@темы: цветики-листочки

14:30

look.com.ua-71773 (700x393, 341Kb)

Обои для рабочего стола для настроения


alinamix.com/post353161279/?upd



читать дальше

@темы: цветики-листочки

12:01



из этой подборки vasily-sergeev.livejournal.com/6992376.html

@темы: пейзажи

23:29



Norman Rockwell - Lift Up Thine Eyes

@темы: картины

20:34



мадам Бовари и другие европейские книги глазами японского художника здесь umbloo.livejournal.com/380171.html

@темы: книги, картины

19:51

Неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе: впервые на русском vozduh.afisha.ru/books/neizvestnyy-rasskaz-o-sh...

замечу, что в каноне ШХ презирал литературу только когда троллил Ватсона. Маколей был любимым автором Конан Дойля, и его собрание писатель вполне мог запихнуть на книжную полку персонажу.

Но перевод рассказа какой-то укуренный, че и говорить. Посмотреть бы оригинальный текст.

@темы: ШХ

19:34



из этой подборки triinochka.ru/post353018344/

@темы: картины

17:33

Еще один перл из другой аннотации

Но еще больнее лелеять выжженную из сердца любовь.

это ваще физически как представить? Любовь типо не горит, сжигаем сердце, выгребаем любовь из пепла и лелеем? Ну так да, нефиг за горячее хвататься, пущай остынет сперва.


как вы можете догадаться, меня захлестнула предвесенняя депрессия и хочется плеваться ядом.

@темы: корм для моих тараканов

17:07

Как сохранить принятые файлы в новом Скайпе compfixer.info/skype-new-file-transfer/

а то блин хрен найдешь, куда он их автоматически сохраняет. Поиск в компе по названию файла результатов не дал, скайп прячет принятые файлы на совесть!

@темы: шпаргалки

16:36

Оригинал взят у в Железные дороги начала 20-го века на снимках американских фотографов (часть 4)

Железные дороги начала 20-го века на снимках американских фотографов (часть 4)


Подборка снимков

К третьей части материала  >>>

1925 год

Железные дороги  начала 20-го века на снимках американских фотографов (81)


читать дальше



@темы: ж/д

14:12

Прочитала начало аннотации:
"Разрешите представиться - Калина, Провидица и сновидец, да еще вкупе с немереными магическими способностями, являюсь единственной претенденткой на "должность" Великой Прорицательницы мира Эльдор".
По-русски это будет звучать примерно так: Разрешите представиться - Алина, студентка и блондин, да еще вместе с ногами, растущими от шеи с моим знанием русского языка, являюсь единственной претенденткой на звание Великой писательницы.

Уже достаточно, чтобы книгу не читать

@темы: корм для моих тараканов