- Старая (правдивая) история.
Американский турист приехал, мой друг его принимал. Пошёл гулять по Москве. Заблудился. Звонит из телефона автомата.
- I'm lost somewhere.
- What do you see around?
- There is some sign: Pectopah (произносится "пектопа"), and a monument to Batman.
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2555057.html?thread=263796401#t263796401
Пишет MirrinMinttu:
В армии они были, можно сказать, всегда, и отнюдь не только на ролях прачек и работниц сектора плотских увеселений, как это обычно представляют в романах и фильмах. А со времен Войны Трёх Королевств (гражданской войны 1640-х) стали явлением настолько массовым, что это привело даже к некоторым изменениям в законодательстве. Речь не идет о тех храбрых дамах типа Джейн Ингелби, она же "кавалерист Джейн", которые были хорошо известным и задокументированным фактом, а о многочисленных джейн и мэри, которые шли за своими мужчинами в армию потому, что им зачастую не было другого места жить, питаться и как-то растить детей, и которые надевали солдатское снаряжение и брали в руки оружие, потеряв своих мужчин. Не потому, что этого хотели, а просто потому, что солдатам платили жалование, и, продолжая служить под именем погибшего мужа, любовника или брата, они его получали. Они гибли, как и любые солдаты, и если их пол был замечен после этого высоким начальством, объезжающим поле боя после битвы, командиры обычно просто пожимали плечами: "она была хорошим солдатом". читать дальше
URL записи

В 2026-м году Крис Нолан собирается выпустить свой новый фильм: ТЭС ФДПССССПС.
Кто из нас не зачитывался в детстве историями про хитроумного воина Тэса Фдпссссспса? Теперь на большом экране! avva.livejournal.com/3735595.html
В английской википедии есть подробная цитата из Гелл-Мана о том, как он сначала придумал звучание со звуком о, а потом ему попалось написание quark в "Поминках по Финнегану", и хотя там вроде и рифмуется с Mark, он решил, что общий подход к играм со звуками в этой книге позволяет использовать это написание.
Я посмотрел на youglish.com - есть в том числе и физики, которые произносят "кварк" по-английски (ну т.е. куарк, короче, вы поняли), но они в меньшинстве, большинство все-таки "кворк". avva.livejournal.com/3735051.html
Пишет Эрл Грей:
Писатель Джон Кениг ввел в обиход понятие «анемойя» — это чувство ностальгии по времени, в котором человек никогда не жил. Это как тоска по эпохе джаза, по викторианской Англии или по временам рыцарей и замков. Это стремление к идеализированному прошлому, которое существует лишь в нашем воображении. ©еть У многих из нас анемойя, чо уж там.
URL записи
Пишет Irina77:
«Гордость и предубеждение», 1995: незаметная мелочь мистера Дарси Из блога: Анна М. Истории в живописи. И не только... Итак, если внимательно посмотреть на образ Фицуильяма Дарси, то, что мы увидим? Денди! Джентльмен! Эталон! И вот есть в этом образе одна маленькая, почти незаметная вещица. Она не бросается в глаза, но очень удачно дополняет собой этот образ. Я бы даже сказала, что она завершает образ Дарси. Увидели? Это кольцо на мизинце. Согласитесь, очень незаметная мелочь. В 17 и 18 веках украшение на мизинце носили многие богатые и привилегированные особы. Мужчины украшали себя не меньше женщин, а иногда даже больше, чем дамы. читать дальше
URL записи
Пишет natali70:
О железнодорожных поездках Шерлока Холмса Эдгар Розенбергер Baker Street Journal 6 выпуск 1947 годПоловина десятого утра 25 апреля 1891 года. Континентальный экспресс Лондонской, Чатэмской и Дуврской железной дороги стоит у платформы вокзала Виктория, до отправления остается всего одна минута. Во втором купе первого класса сидят, очевидно, не знакомые друг с другом, дряхлый итальянский священник и выглядевший расстроенным, врач средних лет. Вокзальный шум достигает своего крещендо последней минуты, когда опаздывающие пассажиры спешат успеть на поезд. Раздается свисток, двери закрываются, и по станции разносится резкий звук локомотива, когда длинный поезд медленно отправляется в путь к побережью Ла-Манша. Высокий худощавый мужчина яростно проталкивается сквозь толпу, жестами требуя остановить поезд, но уже слишком поздно. Доктор изумленно охает, когда священник снимает свое облачение, и Шерлок Холмс и доктор Уотсон, по крайней мере, на некоторое время, избавляются от профессора Мориарти. Почти так же, как изображение Холмса и Уотсона, сидящих по обе стороны камина на Бейкер-стрит, нам знакома картина, на которой эта бессмертная пара сидит друг напротив друга в железнодорожном вагоне— как правило, в углу купе первого класса, и лучше всего, в отдельном купе. Кажется, слышно, как колеса стучат по рельсам, пыхтит двигатель и впереди раздается пронзительный гудок, тогда как мимо проносятся зеленые поля Англии, а Шерлок Холмс доходчиво рассказывает о деле внимательному Уотсону; или, если они возвращаются в Лондон, проясняет пару вопросов, которые вызывали сомнения. Ибо железные дороги Викторианской Англии это такая же неотъемлемая часть саги о Шерлоке Холмсе, как двуколки, газовые фонари и телеграф. О них редко упоминают иначе, как строго по делу; и все же именно этим они придают рассказам магическую ауру, границы которой так трудно очертить, причудливой и давно ушедшей эпохи, которая никогда не вернется, разве что в вымышленной стране далеких воспоминаний. “Просто посмотрите расписание поездов в Брэдшоу, Уотсон”, - говорит Холмс. Совершенно очевидно, что Брэдшоу - самый популярный справочник в библиотеке Шерлока Холмса. - читать дальше
URL записи
Papua New Guinea 841
Indonesia 721
читать дальше
Это я сегодня пытался зачитать вслух очередную новость о событиях в Америке, и попутно встал вопрос, как же читается слово lieutenant (которое я по привычке, что все французские слова читаются нормально, прочел "льётенан"). "Лефтенант"! Откуда они взяли это "ф"?! Дикая страна, дикие люди... kot-kam.livejournal.com/4002134.html
"Описывается выезд какого-то князя в аудиокниге, в историческом романе, и вот, значит, ехала карета, за ней какая-то свита, а за ними на рысях полторы тысячи дворян московских. И актёр читает это «на рЫсях». Ты представляешь себе этот отряд – полторы тысячи бояр на рЫсях? А главное, какого размера-то эти рыси должны быть?"
Уже минут пять ржу, не могу остановиться. Говорят, в старину был хороший обычай: в тексте, который должен быть зачитан вслух, расставляли ударения. Дикторы, конечно, были все сплошь грамотные и с безупречным литературным языком, но мало ли...
P.S. Пришел человек из Израиля и говорит: "Я тоже думала, что ударение на первый слог :-)". И тут я осознал, что, возможно, актер даже слышал вариант "на рысЯх", но подумал, что это грубое просторечие, и культурно говорить "на рЫсях"... Нет, ну а серьезно: хищник "рысь" и аллюр "рысь", это же омонимы, верно? Вот спроси меня, откуда я знаю, что правильно "на рысЯх" - я не отвечу. Просто откуда-то знаю. А он не знает. kot-kam.livejournal.com/4002837.html
Из цикла «Заметки на полях». При написании главы про "Холодное сердце" Гауфа я, разумеется, перечитал текст сказки.
Особенно меня (с подачи почтенного wingover, напомнившего об этом в комментариях) тронул кусок, когда главному герою заменили человеческое сердце на каменное, он стал сволочью без стыда и совести и начал обирать своих земляков, давая деньги в рост.
Самое примечательное в этом всем - процент по кредитам, который он брал:
"Главным его занятием были перепродажа зерна и ростовщичество. Пол-Шварцвальда оказалось постепенно у него в долгу. Но он давал взаймы деньги только из десяти процентов".
Как человек, пару лет назад закрывший ипотеку, на этом месте я нервно хихикнул.
___________________
Пы.Сы. Это годовой процент. И тогда и сейчас, называемый кредитором процент по умолчанию - годовой, банковское дело вообще довольно консервативно.
И - да, 10% при золотом или серебрянном стандарте - это грабеж. Напомню, что вся Британия столетиями хранила деньги в банках под 4% в год — что мистер Беннет, что мистер Бэнкс, хотя между ними больше ста лет. Про Германию с ходу не вспомню, но подозреваю, что порядок цифр был тот же.
Пы. Пы. Сы. В России даже в начале 20 века, задрав ставку выше 12%, можно было сесть турма.
Цитата: "Статья 608 Уголовного уложения 1903 г. предусматривала наказание за "ссуду капитала в чрезмерный рост". Согласно этой статье ростовщичество считалось уголовным преступлением, если процентная ставка превышала 12% в год. А "если виновный, занимающийся ссудами, скрыл чрезмерность роста включением роста в капитальную сумму, под видом неустойки, платы за хранение или иным способом, за сие ростовщичество наказывается: заключением в тюрьме". vad-nes.livejournal.com/827890.html
Пишет Эрл Грей:
Пишет willie_wonka: Давно наблюдаю за тем, как среди русской диаспоры в Стамбуле всё больше образуется названий заведений по типу супошная, котлетошная, наливошная, лукумошная, бузушная (где пьют бузу), проститутошная... Но сегодня был просто финиш в этом списке: КОТЯТОШНАЯ.
URL записи

Согласно японскому суеверию, женщины, рождённые в год огненной лошади, имеют трудный характер и сокращают жизнь своих мужей. В такие годы наблюдаются статистические провалы деторождения: например, в 1966 году на свет появилось на 25% младенцев меньше по сравнению с 1965. Эксперты Всемирного банка предполагают, что в следующем году огненной лошади, 2026, такого спада не произойдёт, поскольку в современной Японии число браков по договорённости между родителями жениха и невесты невелико, а в браках по любви решение завести ребёнка не будет зависеть от старых предрассудков.
Источник: Wikipedia / Fire Horse, World Bank Blogs / The curse of the Fire-Horse: How superstition impacted fertility rates in Japan