12:28


...А посреди Сиены стоит остов... Нет, не остов, потому что остов - это что-то оставшееся от чего-то уже бывшего.

Там стоит недостроенная коробка будущего... нет, никогда уже не будущего.

Там стоят стены начинавшего строиться готического собора, посреди которых упал тот ворон, с которого началась Черная смерть.

Вот в таком виде они и стоят шестьсот лет.


messala.livejournal.com/874796.html


@темы: история зданий и мебели, медицина-историческое

12:03

Весна 1643 года, воскресенье, солдаты полковника Кромвеля вламываются в приходскую церковь в Вулли и со скандалом, погромом и дракой изгоняют из неё приходского священника, известного сторонника короля и высокой церкви. Непростая задача, ибо священник – человек, конечно, пожилой, но крупный, крепкий, непугливый и завзятый – а еще жутковатая, потому что он явно проклинает их и подвергает анафеме на каком-то уж совсем не том языке (согласитесь, пуританину трудно в этих обстоятельствах опознать церковнославянский).
Было или не было? https://el-d.livejournal.com/318601.html


ответ - и да, и нет. Никифор Олферьев, сын Григорьев, был послан с тремя товарищами учиться в Англию при Борисе Годунове, учился в Кембридже, перешел в англиканство, стал священником, женился, домой возвращаться отказывался многократно и категорически - в том числе и по религиозным соображениям, а много лет спустя был (кажется, вообще незаконно - то есть, даже без соблюдения условностей образца гражданской войны) выселен из прихода действительно людьми непосредственно Кромвеля (согласно отчетам, там отметилось именно его подразделение) по причине политической неблагонадежности - и получил оный приход обратно в Реставрацию... до которой благополучно _дожил_.

А вот анафема - это вряд ли. Во-первых, в самых ранних описаниях происшествия ничего такого красочного нет, а во-вторых, господин Алфери к религиозным убеждениям относился серьезно, а к православию - не особенно хорошо. Соответственно - крайне сомнительно. https://el-d.livejournal.com/318921.html

@темы: история, англомания

11:37



@темы: картины

17:16

Весь день мотался по городу, доплелся до гостиницы и лег довольно рано.
Звонит телефон.

- Але, добрый вечер, это вам звонят с ресепшена. С вами хотят поговорить из квестуры/претуры/эдилитета... короче, из полиции.

Я, как всякий беззащитный иностранец, естественно, начинаю шугаться.

- Мне спуститься вниз?
- Нет, не надо спускаться, с вами так поговорят, по телефону. [я потом еще много раз порывался спуститься, только постфактум понял, что никакой полиции внизу не было, просто на ресепшене внешний звонок перекинули в номер]

- Добрый вечер, синьор Л***. У нас к вам вот какое дело. Вы знакомы с синьором... Сх... Сшх........ Шхс... Схиробакой! Синьор Схиробакой!
- Нет.
- Он уверяет, что приехал сюда на научную конференцию с русской делегацией и потерялся. Мы знаем, что вы тоже по каким-то научным делам, вот и решили узнать - он не из вашей делегации?
- Нет, я тут один. Как, вы сказали, его фамилия?
- Схиробакой.
- Знаете, так вот, на слух, это не кажется русской фамилией.

[глубокое молчание в трубке]

- Так. Значит, он еще и не русский!..

Звонок прервался, я лег дальше спать. Почти на границе сна меня пронзила догадка: Щербаков!

Но было поздно. Думаю, бедный Щербаков так и гниет до сих пор в итальянских рудниках. messala.livejournal.com/874260.html

@темы: фамилии, Вавилон-18

14:53

Почему в русском языке два слова лук с разными значениями?


Эту пару слов часто приводят студентам в качестве примера того, как возникают омонимы. Дело в том, что в древности в них были разные гласные. У лука, который растет на грядке в корне был привычный нам звук [у], а вот лук, из которого стреляют, имел в корне носовой гласный [ǫ], Следовательно, в праславянском языке растение называлось *lukъ, а оружие *lǫkъ. Для обозначения носового о в кириллице использовалась особая буква ѫ , которую называют «большой юс». В древнерусском языке очень рано, в уже X–XI веках носовые гласные были утрачены, и большой юс стал читаться как [у]. Аналогичная история произошла в ряде других славянских языков, но есть языки, где слова-потомки праславянских *lukъ и *lǫkъ и сейчас различаются: болгарские лук и лък, македонские лук и лак, словенские luk и lokкашубские łëk и łãk. Теоретически в польском должна была возникнуть пара łuk и łęk, но получилось так, что старопольское łuk 'лук' было вытеснено заимствованием cebula, и сохранилось только в диалектах, причем в значениях 'чесноки 'гиацинт'. Польское же слово łęk 'лук' тоже было вытеснено заимствованием — в этом качестве выступило родственное старочешское слово luk (в польском стало łuk), исконное же польское łęk осталось в других значениях: 'дуга', 'арка', 'лука седла', 'опорная ручка у гимнастического коня'. Следует добавить, что, хотя потомки слова *lukъ засвидетельствованы во всех славянских языках, во многих случаях они превратились в архаизмы или диалектизмы, а основным названием лука стало то или иное заимствованное слово. Сохраняет свои огородные позиции слово лук в русском, белорусском, болгарском, сербском и хорватском. В македонском слово лук стало обозначать чеснок, а лук называют кромид. Чеснок также часто называют «белым луком»: серб. бели лукбијели лук, хорв. beli lukbijeli luk, болгар. бял лук, аналогичное обозначение — белый лук — было зафиксировано в пермских говорах русского языка.


Теперь о более далекой этимологии. Праславянское *lǫkъ (оружие) принадлежит к семейству однокоренных слов со значениями, связанными с кривизной, изогнутостью. К ним принадлежат также, например, слова излучина и лукавить. Восходит этот славянский корень к индоевропейскому глаголу *lenk- 'изгибать'.


А вот праславянское *lukъ (растение) оказывается заимствованием из прагерманского в праславянский. Его родственники — немецкое Lauch 'лук-порей', древнеисладское laukr 'лук, чеснок', шведское lök, английское leek 'лук-порей' (тот же корень в garlic 'чеснокиз древнеанглийского gārlēac 'копье + лук') и названия лука во многих других германских языках. rousseau.livejournal.com/593109.html



@темы: Вавилон-18

14:13

Предыстория. Я уже рассказывала, что Монреаль возник именно как религиозная миссия, и что на протяжении столетий реальными правителями города, формировавшими общественное мнение и влиявшими на менталитет, были священники и монахи. Когда город был еще совсем крошечным, в нем уже было четыре монашеских ордена, а одним из первых каменных зданий стала семинария.


В конце 18 века ситуация усугубилась тем, что сюда от Французской революции бежали наиболее одиозные и реакционные священники, спасавшиеся от гильотины.


До 1945 года квебекское общество было ОЧЕНЬ закрытым. Население в основном жило в крошечных городках и на хуторах, крайне замкнуто. На всю провинцию был один крупный город — Монреаль, и два средних — Квебек и Труа Ривьер. Ну еще плюс относительно заметный Шербрук.  И кюре у себя на приходах были в буквальном смысле царями и богами.


О.Бенуа рассказывал, что когда он совсем молодым священником в 1941 году приезжал в родной город, все встречные на улице становились на колени и не смели поднять голову — настолько велик был пиетет.


читать дальше


Что требовали кюре от прихожан. Многодетность была абсолютной обязанностью всех семей. В поколении бабушек моих ровесников 13 — 15 детей были нормой. Если супружеская пара не беременела в течение года после рождения ребенка, ее отлучали от причастия и кюре мог прийти в дом и потребовать исполнения супружеских обязанностей в своем присутствии, чтобы убедиться, что прихожане не уклоняются от зачатия.


Потеря ребенка до родов по любой причине вела к отлучению женщины от причастия. Даже если это был самопроизвольный выкидыш и женщина умирала от потери крови, ей отказывали в предсмертном причащении и отпущении грехов (реальный случай с бабушкой моей коллеги. Она, к счастью, все же выжила.)


При этом если священники решали, что семья слишком бедна и не может нормально прокормить и дать образование всем детям, они могла забрать нескольких детей в монастырский приют. Изъятые таким образом дети фактически становились монастырскими работниками, получали новую фамилию и теряли право на наследство после смерти биологических родителей.


По традиции старший сын в семье должен был уходить в монастырь и становиться священником (реальный случай с братом коллеги, того чудо спасло от рукоположения). Девочек так же часто отдавали в монастырь еще в подростковом возрасте, если семья не могла обеспечить им приданное.


Видеть обнаженное тело, в том числе и свое, считалось страшным грехом. Для мытья существовали специальные просторные рубахи, позволявшие просунуть руку с мочалкой под них, не открывая тела. Естественно, ни о каких зеркалах в помывочных помещениях речи не шло. (Таким образом мылись родственницы еще одной коллеги примерно четверть века назад).


До 1945 года никому в голову не приходило, что здесь что-то не так. Потом с войны начали возвращаться демобилизованные с рассказами, как живут люди в Европе. Плюс худо-бедно повсюду появилось радио. В результате местами-временами общественное мнение начало слегка колебаться, но наружу накопившееся скрытое напряжение не прорывалось до Октябрьского кризиса 1970 года (!). Про кризис я лучше расскажу отдельно, он заслуживает самостоятельного большого рассказа.


И вот тут сжатая пружина распрямилась так, что мало не показалось никому. Церкви ломали, жгли, священников избивали и калечили с такой жестокостью, что вот уже более полувека никто из местного духовенства не рискнет пройти по улице не то, что в сутане, а в пасторском воротничке. Церковная лексика превратилась в наиболее грязные и оскорбительные ругательства, самыми худшими из которых стали «дарохранительница» и «чаша» (на французском языке) с множественными производными от этих слов.


Количество прихожан в церквях стало стремительно сокращаться, молодежь начала массово игнорировать воскресные мессы, хотя крестины, венчания и отпевания по привычке в обиходе еще оставались.


Следующие тридцать лет накал страстей потихоньку угасал, так что в конце девяностых мы еще успели застать момент, когда начальные школы, еще не полностью отделенные от церкви, приглашали родителей учеников на совместные богослужения.


А потом в самом конце девяностых и в нулевые грянула череда скандалов, когда на землях, принадлежавших в пятидесятые — семидесятые годы приютам для сирот и интернатах, обнаружились массовые детские захоронения. Всплыли чудовищные эксперименты над считавшимися психически нездоровыми детьми («Сироты Дюплесси»;) и неправильный режим питания в интернатах для детей эскимосов, приведшие к гибели сотен, если не тысяч, детей.


Ну и все понеслось по новой. Причем так понеслось, что недавно папа Римский лично прилетал просить прощения у аборигенов за интернаты, изъятие детей из семей и их гибель. Количество верующих сократилось настолько, что у нас в районе из пяти церквей действующей осталась только одна, и в ней прихожан с гулькин нос.


Я уже давно не слышу, чтобы дети ходили на уроки катехизиса, как это было во времена детства моих сыновей, чтобы подростки проходили конфирмацию в церкви, это все осталось в далеком прошлом. Из друзей моих детей венчался всего один, и то под нажимом будущим тещи и тестя откуда-то с южных атлантических островов, и вся их компания втихаря потешалась над этим архаическим действом.


У нас уже много лет государственным служащим, в том числе врачам и учителям, запрещено носить какие-либо явные знаки религиозности, включая нательный крестик (это касается всех религий и всех символов). А из исторического зала заседаний квебекского парламента убрано распятие, которое было частью исходного декора помещения. Так что католическая религия и соответствующие праздники и символы в Квебеке остались уделом фактически кучки маргиналов.


 lady-tiana.livejournal.com/1361477.html



@темы: 20 век

12:30

понедельник, 15 апреля 2024 в 06:00

Пишет Irina77:
Помня, сколько героев и героинь Джейн Остин потеряли родителей, в ее романах удивительно мало говорится о трауре. Единственные персонажи, на которых потеря родителя повлияла напрямую, - это Дэшвуды ("Чувство и чувствительность"). читать дальше

URL записи

@темы: этикет и титулы, 19 век, СшА, англомания, история одежды

11:13

13:15

Почему, собственно, Шотландия, если Scotland? Откуда взялось это "ш"?

В русской Википедии есть подробная статья "Название Шотландии", в которой объясняется про скоттов и Scotland итд. Про русское название там сказано: "В России это название традиционно употребляется в форме «Шотландия»". Спасибо, что прояснили!

Выглядит так, что русский взял название из немецкого, где тоже "Шотландия", Schottland. Но откуда в немецком взялось это "ш"? Я попытался разобраться, и вот что у меня получилось (пусть филологи-германисты поправят, если где ошибся):

Примерно между 500 и 1500 годами в разных германских языках происходил схожий процесс: звукосочетание "ск" превратилось в "ш". Это может показаться странным превращением, но на самом деле этот процесс занимал несколько сотен лет и происходил в два этапа:
с+к -> с+хь -> ш. Чтобы почувствовать, почему это логично, скажите медленно СКИ - СХИ - ЩИ, и почувствуйте движение языка у верхнего неба - переходы не очень значительные. При этом в разных языках этот процесс проходил в разное время, и по-разному отражался на письме - фиксация письменных форм сильно зависит от местных культурных особенностей.

читать дальше avva.livejournal.com/3652036.html

@темы: Шотландия, Вавилон-18

10:26

четверг, 11 апреля 2024 в 22:38

Пишет EricMackay:
В. В. Шишкин Французский королевский двор в XVI веке Совсем мне не понравилось. Тема интересная, но пишет автор очень плохо, текст не вычитан - множество ошибок, структура текста также крайне хаотичная и т. д. Также - здесь читать дальше

URL записи

@темы: этикет и титулы

10:25

За последние десятилетия типичный размер слоновьих бивней уменьшился на 20-40%, а в Мозамбике до трети слонов вообще не имеют бивней. Такие слоны неинтересны браконьерам и потому дольше живут и оставляют больше потомков.
https://vadim-proskurin.livejournal.com/1457781.html

@темы: звери

15:26

Красивый проект японской художницы Сая Кутоба — «Пропавшее почтовое отделение». Любой человек может написать туда открытку.

Кубота хотела создать место, где человеческие мысли и эмоции могли бы накапливаться, как обломки на пляже. Только вместо того, чтобы бросить сообщение в бутылку и, возможно, потерять его в глубинах океана, «пропавшее почтовое отделение» защитит послание и позволит найти его кому-нибудь, кому нужно разделить то же самое чувство.

Основная часть пропавшего почтового отделения — висящие почтовые ящики. Жестяные коробки подвешены на фортепианной проволоке на вращающемся деревянном столе. Посетителям предлагается самим вытащить наугад вытащить сообщение. Сообщения анонимны, но на 100% реальны. Они могут быть написаны умершим родственникам, нерожденным детям или даже светофору. Все, что у людей было желание записать или что им нужно было выбросить из груди, можно найти в этих коробках.

Вы тоже можете написать туда открытку.
Адрес: Missing Post Office (Hyoryu Yubinkyoku) 〒769-1108 Hyoryu Yubinkyoku Dome Awashima 1317-2, Takuma Town, Miyoto City, Kagawa Prefecture, Japan mi3ch.livejournal.com/5850239.html

@темы: связь

14:59

Ка́рен (англ. Karen) — сленговый термин, используемый для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины[1]. Часто изображается в мемах, где белые женщины используют свои «белые привилегии», чтобы добиться своего[1][2].
Свернуть ;)

Типичным примером поведения «Карен» является требование «позвать начальника» при минимальном конфликте с обслуживающим персоналом. Обычно её жалобы необоснованны или несоразмерны той энергии, с которой она добивается её решения. Часто объектом гнева «Карен» являются расовые меньшинства или представители рабочего класса. Она представляет себя в роли жертвы, в то время как на самом деле является агрессором[3].

Термин подвергался критике как эйджистский, сексистский, расистский, классовый, женоненавистнический и стремящийся контролировать поведение женщин. С 2020 года он всё чаще появляется в СМИ и социальных сетях как общая критика белых женщин из среднего класса, в том числе во время пандемии COVID-19 и протестов Black Lives Matter[1]. Этот термин также применялся к мужскому поведению. The Guardian назвала 2020 год «годом Карен»[4].


@темы: имена

15:50

Ай’м marsupial, говорит Дэвид, оттопыривая обоими кулаками карман на животе. Мы стоим на станции, ждём поезд. Я говорю, гоу эгэйн, он терпеливо повторяет, раз за разом, и я понимаю, что мне ни в жизнь это не повторить.

Во-первых, я не улавливаю этот звук между у и ью. Во-вторых, он так смешно, с таким вкусом это говорит, что я просто смотрю это как шоу. Не надо смеяться, когда учите язык, это мешает. Это вон как круассан. Дэвид произносит его этак в нос, куассон, настолько смешно, что у меня два года ушло научиться.

Французский, он был у меня вторым иностранным в лицее, здорово испортил дела с изучением английского. Произношение многих слов там куда ближе к русскому (хотя бы понятнее), а пишется вся эта зараза одинаково. И когда это у вас в голове, английское pronunciation, и без того tricky, превращается в что-то неподъёмное. Ну, я имею в виду, займёт время заново проработать и переварить.

читать дальше

@темы: Вавилон-18

21:19

понедельник, 08 апреля 2024 в 19:56

Пишет Irina77:
Выходя замуж, женщина становилась полностью бесправной в финансовом плане. Она не могла распоряжаться своим имуществом, доставшимся ей в наследство или приобретенным на ее средства. Она не имела права получать свой заработок. Супруг мог явиться к прямому работодателю жены и потребовать, чтобы все заработанные ею деньги выдавали ему лично в руки. Оспаривать это требование в суде было бесполезно. Законы Англии того времени защищали права мужчин. читать дальше

URL записи

@темы: женский вопрос, ШХ, деньги, англомания

11:01

В один из солнечных дней 1908 года на ипподроме Лонгшамп в Париже поднялся взволнованный гул - провожая взглядом прогуливающихся вдоль трибун трёх дам, посетители негодовали. Некоторые матери и жёны с истеричным возмущением начали уводить своих сыновей и мужей с ипподрома!

1



Публику изумили и шокировали.. платья девушек. Парижане никогда раньше не видели такой "вопиющей непотребщины" - под платьями не было обязательных корсетов, юбок и сорочек. Вечером газеты обвинили трёх дам в том, что они пришли на скачки "практически полуголыми уродами".
Читать дальше... ;)

@темы: история одежды

10:15

10:13

03.jpg

10:09

Лук по-испански называется cebolla, а по-белорусски цыбуля. Связаны ли эти слова?


Да, они восходят к общему источнику — латинскому названию лука, широко распространившемуся в языках Европы. У отца детишек куча, прямо-таки.


Начнем с истока. На латыни лук назывался cepaбыл популярен уменьшительный вариант слова — cepulla 'луковка'.


В романских языках латинское cepa превратилось в румынское ceapăарумынское tseapã, каталонское cebaокситанское ceba — все в значении 'лук', а также французское cive, обозначающее разновидность лука, которое мы называем шнитт-лук. Французское слово cive было заимствовано в английский, где превратилось в chive 'шнитт-лук'. Румынское ceapă было заимствовано в албанское qepë 'лук'


Во многих случаях уменьшительный вариант слова стал более популярным и вытеснил простое название (это нередкая история для народной латыни и возникших из нее романских языков). Поэтому к латинскому cepulla восходит больше названий лука, чем к cepa. Среди них итальянское cipolla (откуда имя Чиполлино), галисийское cebola, португальское cebola, испанское cebolla, ладино sevoya, сардинское chibudda, ретороманское tschagulatschaguolatschavola, фриульское civolecevole, далматинское capula, франкопровансальское ceôla. Иногда значение слов-потомков немного меняется. Во французском ciboule 'лук-батун', в окситанском cebola 'лук-шалот', во франкопровансальском cevôla 'зеленый лук, шалот'.


Из латыни название лука заимствовали (напрямую или через посредство друг друга) и нероманские языки: чешское cibule, словацкое cibuľa, кашубское cebula, словенское čebula, польское cebula, белорусское цыбуля, украинское цибуля, латышское sīpols, эстонское sibul, финское sipuli, водское sipuli, баскское tipulaдревневерхненемецкое zwibollo, немецкое Zwiebel, западнофризское sipel, идиш tsibele, люксембургское Zwiwwel.


Более того, из испанского и португальского языков это слово распространилось далеко за пределы Европы: тагальское sibuyas, кечуа siwulla, гуарани sevói, себуанское sibuyas, бикольское sebolyas, чаваканское cebollas, малаялам savāḷa, волоф soble, кабо-вердианский креол sabóla. rousseau.livejournal.com/592737.html



@темы: Вавилон-18, фрукты-овощи

10:05


найденные в Сети

Читать дальше... ;)

@темы: картины