Ио́сиф — русская версия библейского (еврейского) имени Йосеф (ивр. יוֹסֵף — букв. будет добавлен, прибавится). Помимо этой (канонической) формы на восточнославянской территории бытовали народные формы, адаптированные к славянской фонетике — Осип, Есиф, Есип. В наше время имя Осип во внецерковном контексте обычно уже не отождествляется с именем Иосиф. (Из Вики)
читать дальшена сайте kurufin.ru/html/Translate/iosif.html
От древнееврейского имени יוֹסֵף (Йосеф), означающего "Яхве воздаст". В христианстве почитается несколько святых с таким именем, наиболее известные из них - Иосиф Обручник (Иосиф Праведный), муж Девы Марии; Иосиф Аримафейский, тайный последователь Христа, выпросивший у Понтия Пилата разрешение похоронить тело распятого Иисуса; а также Иосиф Прекрасный, сын патриарха Иакова и Рахили, проданный в рабство родными братьями. Иосиф Прекрасный также известен в исламе под именем Йусуф (Юсуф, يوسف.
В христианской традиции святой Иосиф Обручник почитается как покровитель путешественников, Австрии, Бельгии, Канады, Мексики, Перу, Хорватии, Сицилии, Тироля, Штирии, Каринтии, Северной и Южной Америки, а также Турина, Флоренции и мальтийского города Калькара; католики также считат его покровителем детей, отцов, плотников, инженеров, столяров, сирот и эмигрантов.
Во многих европейских языках используются как мужской, так и женский варианты имени Иосиф. В русском языке женского варианта этого имени нет, но есть заимствованное из французского языка имя Жозефина - производное от имени Joseph (Жозеф), французской формы имени Иосиф.
Vulgata: м. Ioseph (Nova Vulgata, Stuttgart), Joseph (Clementina)
Септуагинта: м. Ιωσηφ (Иосеф, Иосиф)
Православный календарь ( РПЦ): м. Иосиф (именины)
Католический календарь (лат., VHL. ): м. Joseph, Josephus (именины), ж. Josepha, ж. Josephina
Народные формы в русском языке: м. Осип, Ёсип, Иосип
Уменьшительные формы в русском языке (П.):
Иосиф: Иося, Ося, Ёся
Осип: Осипка, Ося
Английский (English)
м. Joseph (Джозеф), уменьшительные - Joe, Jo (Джо), Jojo (Джоджо), Joey (Джои), Jos (Джос), средневек. Joskin (Джоскин)
ж. произв. Josephine (Джозефин, русская литературная транскрипция - Джозефина), уменьшительные - Joe, Jo (Джо), Jojo (Джоджо), Joey (Джои), Josie (Джози), Posy, Posie (Пози)
Немецкий (Deutsch)
м. Joseph, Josef (Йозеф), уменьшительные - Jupp (Юпп), Sepp (Зепп), Josel (Йозель), Josl (Йозль), Seppl (Зеппль), Sepperle (Зепперле), Seppli (Зеппли), Sebi (Зеби), Sebel (Зебель), Joschi (Йоши), Peppi (Пеппи)
ж. Josepha, Josefa (Йозефа), уменьшительные - баварск. Sefferl (Зефферль)
ж. произв. Josephine, Josefine (Йозефине), Josephina, Josefina (Йозефина), уменьшительные - Fine (Фине), Fina (Фина), Finni (Финни), баварск. Sefferl (Зефферль)
Французский (Français)
м. Joseph (Жозеф), уменьшительное - Jo (Жо), Jojo (Жожо)
ж. Josèphe (Жозеф, русская литературная транскрипция - Жозефа), уменьшительное - Jo (Жо), Jojo (Жожо)
ж. произв. Joséphine (Жозефин, русская литературная транскрипция - Жозефина), уменьшительные - Josee (Жозе), Josette (Жозетт), Fifi (Фифи), Jo (Жо), Jojo (Жожо)
ж. произв. Josiane (Жозиан, русская литературная транскрипция - Жозиана), уменьшительное - Jo (Жо), Jojo (Жожо)
Испанский (Español)
м. José (Хосе), уменьшительные - Joseito (Хосеито), Joselito (Хоселито), Pepe (Пепе), Chepe (Чепе), Pepito (Пепито), Chepito (Чепито), Pito (Пито), Che (Че), Cheche (Чече), Coche (Коче)
ж. Josefa (Хосефа), уменьшительные - Josefita (Хосефита), Josita (Хосита), Pepa (Пепа), Pepita (Пепита), Jose (Хосе), Chepa (Чепа), Chepita (Чепита), Pepona (Пепона), Sefa (Сефа), Sefita (Сефита)
ж. произв. Josefina (Хосефина), уменьшительные - Josita (Хосита), Nita (Нита), Sefi (Сефи), Pepa (Пепа), Pepita (Пепита), Jose (Хосе), Finy (Фини), Fina (Фина), Pipina (Пипина)
На сайте www.behindthename.com/name/joseph
From Ioseph, the Latin form of Greek Ιωσηφ (Ioseph), which was from the Hebrew name יוֹסֵף (Yosef) meaning "he will add". In the Old Testament, Joseph is the eleventh son of Jacob. Because he was the favourite of his father, his older brothers sent him to Egypt and told their father that he had died. In Egypt, Joseph became an advisor to the pharaoh, and was eventually reconciled with his brothers when they came to Egypt during a famine. This name also occurs in the New Testament, belonging to Saint Joseph the husband of Mary and Joseph of Arimathea.
In the Middle Ages, Joseph was a common Jewish name, being less frequent among Christians. In the late Middle Ages Saint Joseph became more highly revered, and the name became popular in Spain and Italy. In England it became common after the Protestant Reformation. This name was borne by rulers of the Holy Roman Empire and Portugal. Other notable bearers include Polish-British author Joseph Conrad (1857-1924) and the Soviet dictator Joseph Stalin (1878-1953).
VARIANT: Josef (German)
DIMINUTIVES: Jo, Joe, Joey, Jojo (English), Jo, Sepp, Seppel (German)
FEMININE FORMS: Jody, Jodi, Jodie, Josepha (English), Josée, Josèphe (French), Josepha (German)
OTHER LANGUAGES: Yousef, Youssef, Yusef, Yusuf (Arabic), Hovsep (Armenian), Joseba, Josepe (Basque), Ioseph, Ioses (Biblical Greek), Yosef (Biblical Hebrew), Ioseph (Biblical Latin), Yosif (Bulgarian), Josep (Catalan), Josip, Joško, Joso, Jozo (Croatian), Josef (Czech), Jozef, Jef, Joep, Joop, Joos, Joost, Jos, Sjef, Zef (Dutch), Jozefo, Joĉjo (Esperanto), Joosep (Estonian), Jooseppi, Juuso (Finnish), Xosé (Galician), Iosif (Greek), Yosef (Hebrew), Josephus (History), József, Jóska, Józsi (Hungarian), Seosamh (Irish), Giuseppe, Beppe, Peppe, Peppi, Peppino, Pino (Italian), Iosephus (Late Roman), Jāzeps (Latvian), Juozapas, Juozas (Lithuanian), Josif (Macedonian), Hohepa (Maori), Józef (Polish), José, Zé, Zezé (Portuguese), Iosif (Romanian), Iosif, Osip (Russian), Josef (Scandinavian), Seòsaidh (Scottish), Josif (Serbian), Jozef (Slovak), Josip, Jožef, Jože (Slovene), José, Pepe, Pepito (Spanish), Yusuf (Turkish), Yosyp (Ukrainian), Yussel (Yiddish)
Ngram Viewer
Ио́сиф — русская версия библейского (еврейского) имени Йосеф (ивр. יוֹסֵף — букв. будет добавлен, прибавится). Помимо этой (канонической) формы на восточнославянской территории бытовали народные формы, адаптированные к славянской фонетике — Осип, Есиф, Есип. В наше время имя Осип во внецерковном контексте обычно уже не отождествляется с именем Иосиф. (Из Вики)
читать дальше
Ngram Viewer
читать дальше
Ngram Viewer