Что такое падло или падла, мне ясно из словаря: creep, crud, dirtbag, dirtball, scum, scumbag, scuzzbag or scuzzball, sleaze, sleazeball, slimebag, slimeball, slimebucket... (multitran). Ну, в общем, нехороший человек! Впрочем, "падла" multitran считает за особое слово, будто бы означающее buster или badass. Я бы хотела доложить читателю, что multitran имеет в виду под прилагательным badass, но стесняюсь. Смотрите сами. Так или иначе, падло или падла, это явно нехороший человек, чего и говорить!
По поводу происхождения этих слов, однако, идут кривотолки.
Кто-то сообщает как "самое интересное в блогах", что слова «подлец», «падла» пополнили словарь только в конце XVIII века. Как бы подразумевается, что второе произошло из первого. Слово подлец мы встречаем у Пушкина и неоднократно, но падлы я у него не встречала. Даже в отношении г-на Булгарина, человека явно нехорошего с точки зрения Пушкина.
Другие сообщают, что слово "падло" пришло из польского. Означает оно умершую скотину. Падаль, стало быть. Шваль.
Ну и конечно без иврита не обошлось. Множество источников, включая википедию, вдохновенно вкручивают нам, что слово падла
По поводу происхождения этих слов, однако, идут кривотолки.
Кто-то сообщает как "самое интересное в блогах", что слова «подлец», «падла» пополнили словарь только в конце XVIII века. Как бы подразумевается, что второе произошло из первого. Слово подлец мы встречаем у Пушкина и неоднократно, но падлы я у него не встречала. Даже в отношении г-на Булгарина, человека явно нехорошего с точки зрения Пушкина.
Другие сообщают, что слово "падло" пришло из польского. Означает оно умершую скотину. Падаль, стало быть. Шваль.
Ну и конечно без иврита не обошлось. Множество источников, включая википедию, вдохновенно вкручивают нам, что слово падла
происходит от ивр. פדה «выкупать, освобождать (от рабства, плена)». Изначально использовалось для обозначения человека, неспособного отдать карточный долг в камере. Его долг «перекупался» кем-либо, а он попадал в зависимость от перекупившего. Отсюда же падляна и западло.
Но я не верю. Карточный долг ― долг чести и представить себе такую падлу, которая его неспособна отдать, невозможно. Авторы подобных версий, видимо, считают русских людей неспособными придумать свои родные тёплые слова, или хотя бы унаследовать их законным путём, от Польши. Неужто им не западло?