Оригинал взят у в post
А сейчас мы посмотрим, как это должно делаться на самом деле )
Дело в том, что тексты да, иногда бывают аллегорическими, где под каждым словом скрывается вовсе не то, что оно обозначает в нормальном обиходе. Мало того, иногда (редко, но бывает) в какой-то момент аллегорический подтекст со временем теряется, и читатели начинают воспринимать текст за чистую монету. Ниже приводится хрестоматийный пример того, как надо опровергать научный консенсус. Это было сделано одним филологом-классиком, но, к стыду своему, я не помню, кем. Итак, стихотворение Катулла "Воробей" (Cat, III):

Lugete, o Veneres Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum:
passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis amabat.
nam mellitus erat suamque norat
ipsam tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominam usque pipiabat.
qui nunc it per iter tenebricosum
illuc, unde negant redire quemquam.
at vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis:
tam bellum mihi passerem abstulistis
o factum male! o miselle passer!
tua nunc opera meae puellae
flendo turgiduli rubent ocelli.


читать дальше

messala.livejournal.com/385293.html