Какая прелесть Фрагмент из средневекового английского романа "История Фалка Фицуорена" (примерно первая половина XIV века).
"Фалк оставил короля и направился к побережью. Приблизившись, он увидел на море несколько кораблей, но ветер дул прочь от английского берега, хотя в остальном погода была хорошая. Фалк увидел моряка, который на вид был храбр и вынослив. "Сэр, это ваш корабль?" - крикнул Факл. "Да, сэр", - ответил тот. Когда Фалк спросил, как его зовут, моряк ответил: "Сэр, я Мадор де Монт из Руси, я там родился". "Мадор, - сказал Фалк, - как хорошо ты владеешь мореходным мастерством? Ты сможешь провезти по морю пассажиров?" "Сказать по чести, сэр, - ответил тот, - нет такой страны в христианском мире, куда я не смог бы провести корабль". "Несомненно, - сказал Фалк, - у тебя опасное ремесло. Скажи мне, брат Мадор, как умер твой отец?" Мадор ответил, что тот утонул в море. "А дед?" "Тоже". "А прадед?" Мадор сказал, что и его прадед утонул, насколько ему известно, и все родственники до четвертого колена. "По правде говоря, - сказал Фалк, - очень глупо с твоей стороны пускаться в море". "Почему, сэр? Каждый умирает той смертью, которая ему назначена. А теперь, пожалуйста, вы, сэр, ответьте на мой вопрос. Где умер ваш отец?" "В собственной постели, конечно". "А дед?" "И он также". "А прадед?" "Все в моем роду, насколько я знаю, умерли в своей постели". "Воистину, сэр, - сказал Мадор, - я сильно удивляюсь, как вы решаетесь ложиться в постель".
Что характерно, этот разговор о предках я всегда знал как русский исторический анекдот XVIII века, из какого-то "Письмовника" или аналогичного сборника Хотя, в общем, учитывая историю того же "Бовы-королевича", я уже ничему не удивляюсь.
tal-gilas.livejournal.com/338185.html