12.10.2018 в 09:21
Пишет  Stella Lontana:

А вообще, я тут решила в кои-то веки перестать читать фанфики, завести семью и найти работу вдарить по современной опубликованной литературе - ну, хотя бы в исследовательских целях, чтобы понять "как они это делают" (в смысле, пишут, а не публикуются). А то у меня начитанность обрывочная какая-то.
Пока ощущения странные.
Основной вопрос: а нафига ж там столько _лишнего текста_?

Ну, то есть, вот как выглядит фанфик: "Событие - Событие - Событие..." (Ну или "Ымоция - Ымоция - Ымоция...")
Как выглядит классика: "Событие, завернутое в преисполненные глубинного смысла синие занавески - просто преисполненные глубинного смысла синие занавески - Событие, завернутое..."
Как выглядит средней руки фэнтези (ну, или не фэнтези, но молодые талантливые авторы начинают чаще с них): "Событие - тыгыдым-тыгыдым-тыгыдым-тыгыдым-тыгыдым - Событие..."

Вот те самые "дырки, заполненные словами". И герой вроде как должен дожить от одного события до другого, чем-то по пути занимаясь. И ты вроде как боишься это все совсем пролистать - вдруг попадется важная для сюжета деталь. Но в этих кусках настолько низкая смысловая плотность и они так утомляют Ску-у-ушно! Может, я просто читаю медленно?

Кстати, хорошее фэнтези (качественная жанровая литература) с этой точки зрения выглядит как: "СОБЫТИЕ - событие - СОБЫТИЕ - событие..." То есть, то, что между вотэтоповоротами, тоже работает на сюжет, и его тоже интересно читать. Ну, базовое же правило, вроде

Ага, а Жюль Верн выглядит как: "Событие - учебник географии - событие - учебник..." - и я не знаю, куда его отнести )))

Второй основной вопрос: переводчики! Точнее, это не вопрос, это просто боль.

URL записи