Средневековое произношение.
Всё то же самое, что было описано в предыдущем посте, кроме:
Буква C читается перед I и E как "Ц". В остальных позициях она, как и было, читается как "К". Так что:
Cicero в классическом произношении читается как "Кикеро", а в средневековом - как "Цицеро". Вот почему он у нас "Цицерон" - мы всё заимствовали в те времена, когда до нас еще не добралась "восстановленная" система латинского произношения.
Буква Т перед сочетанием "i + гласный" читается тоже как "Ц". В любой другой позиции она продолжает читаться как Т: amicitia в класс. пр. - "амикитиа", а в ср. пр. - "амицициа". Titius в кл. пр. - "Титиус", в ср. пр. - "Тициус". Из этого правила есть исключения - ему подчиняются ТОЛЬКО собственно латинские слова. В греческих заимствованиях Т всегда читается как "Т".
Дифтонги ae и oe монофтонгизируются (т.е. представляют собой теперь один гласный звук) и читаются оба как "э" (некоторые эстеты произносят ое как "о с умляутом", не-йотированное ё), а раз так, то они тоже представляют собой тот же звук, что изображает буква "е", и так же влияют на предшествующую "С". То есть
Caesar в кл. произношении читается как "Кайсар", а в средневековом - как "Цезар" (учитывая еще озвончение S в интервокальном положении).
Ну и тем, кто добрался до конца, историческая байка. Классическое произношение филологи стали вводить, когда поняли, что настоящая латынь звучала не так, как читалась в то время. Это было понятно из двух источников - ошибки в письме древних (когда по слуху вместо одной буквы писали другую, например, "К" вместо "С" - понятно, что, значит, они и произносились одинаково) и транскрипции латинских слов на другие языки, прежде всего, греческий. Постепенно энтузиасты стали продвигать новую старую систему в академическом мире, встречая при этом серьезное сопротивление консерваторов. В Парижском университете дело доходило до того, что вольнодумцев, осмеливавшихся читать латинское quamquam ("хотя") на новый лад - "квамквам", а не как положено, на старофранцузский манер - "канкан" подвергали всяческим карам - преподавателям отказывали от кафедр, студентов секли. И само слово "канкан" стало обозначать сначала скандал и конфуз в академической среде, затем - просто шкандаль, ну а затем - самый скандальный танец. messala.livejournal.com/477680.html