В одном посте наткнулась на фразу:



Поразила же меня в свое время "верба, усыпанная котиками" в третьей книге про Рейневана. Да я понимаю, что это фактически калька с польского и имелась в виду собственно распустившаяся верба с пушистыми соцветиями. Но воображению-то уже не прикажешь. Вот и мучаюсь теперь.



Спросила у мужа, он из Нижнего Новгорода. Тоже оказался дикий человек, никогда не слыхал, чтобы на вербе котики росли.



полонизм?? Блин, Гомель - и близко не Польша



То есть вот типа такого, как на картинке - это у вас не понимают???