shano
| понедельник, 11 марта 2019
10.03.2019 в 19:12
Пишет
Ingris:
Про русскую коммуникативную семантику
В жизни мы пользуемся не только номинативной - "назывательной" - функцией языка, но и коммуникативной - тонко выстраивающей общение с помощью интонации и всяческих союзов/междометий, про которые на уроках речи никогда не шло (ну разве что про типы предложений по цели высказывания, коротенько).
А тут, оказывается, целое семиотико-лингвистическое направление есть - раскрывающее наш богатый русский язык еще краше!
Коростелёва Анна Александровна (МГУ имени М.В. Ломоносова). Русская коммуникативная семантика (Введение. Родительский клуб).
Русская коммуникативная семантика с нуля
Рассказ об устройстве коммуникативного уровня русского языка для неподготовленной аудитории.читать дальше В конце – попытка наметить связь между современными знаниями о коммуникативной семантике русского звучащего языка и перспективами целенаправленного формирования коммуникативной системы в речи детей с нарушениями психоречевого развития.
Базовые понятия и определения:
Метод семантического коммуникативного анализа подразумевает выделение в рамках системы языка двух уровней (двух отдельных систем с принципиально различной организацией, со своими законами функционирования) – номинативного и коммуникативного. Семантика единиц номинативного уровня связана с передачей информации о действительности, преломленной в языковом сознании говорящего. Семантика коммуникативного уровня языка связана с соотношением позиции говорящего, позиции слушающего и оцениваемой и квалифицируемой ими ситуации. Система коммуникативных средств до относительно недавнего времени оставалась практически неизученной, исследования русистов были сосредоточены на материале номинативного уровня.
Коммуникативный уровень русского языка включает в себя чрезвычайно разнородные единицы – от собственно коммуникативных (наклонения, частицы, междометия, интонация, другие средства звучания, синтаксические приемы) до средств, способных выполнять наряду с коммуникативной и номинативную функцию (словоформы полнозначных лексических единиц, части речи, грамматические категории). Организующими понятиями для коммуникативного уровня являются понятия целеустановки, вариативного ряда конструкций, ее обслуживающих, и инвариантных параметров средств, входящих в эти конструкции. Под целеустановкой понимается языковой тип воздействия говорящего на слушающего, говорящего на говорящего, говорящего на ситуацию, либо фиксация типа воздействия слушающего или ситуации на говорящего. Коммуникативная конструкция объединяет в себе конкретные реализации инвариантных параметров единиц, подчиняющиеся особому алгоритму развертывания семантических параметров. Почти все инварианты русских коммуникативных единиц способны к антонимическому развертыванию. Помимо этого, сами параметры и их реализации могут относиться к позиции говорящего, к позиции слушающего или к ситуации, быть распределены между ними и т.д. Возможно также варьирование по отнесенности к различным временным планам и по аспекту реальности-ирреальности.
Научная литература по теме:
Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка. М.: МГУ, 2002.
Безяева М.Г. Семантическое устройство коммуникативного уровня языка (теоретические основы и методические следствия)// Слово. Грамматика. Речь. Вып.VII. М., 2005.
Брызгунова Е.А. Интонация// Русская грамматика. Т. 1, М., 1980. Т. 2, М., 1982.
Кое-что из лекции:
Коммуникативная система создает отношения в социуме, отвечает за ситуацию "говорящий — слушающий" в русском языке. С помощью коммуникативных средств можно добиться больше, чем с помощью номинативных.
- "а" - вхождение/невхождение в ситуацию, сориентированность.
- "ведь" - у нас с тобой есть общая база мнений и представлений, и я сейчас апеллирую к этой базе.
- "вот" - реализация варианта, благоприятного для тебя и для меня, соответствующая нашим целям.
- "да" - адекватность/неадекватность позиции говорящего к ситуации.
- "и" - соответствие/несоответствие аналогии предположению говорящего.
- "ну" - ожидание; сомнение в соответствии/несоответствии ситуации ожиданиям говорящего.
- "ой" - готовность/неготовность.
URL записи