21.12.2019 в 21:44
Пишет  Angerran:

21.12.2019 в 21:38
Пишет  Реати:

Читаю тег Ведьмака на тумблере и ржунимагу: англоязычные фанаты только что обнаружили, что Лютика зовут Лютиком, и это их поразило в самую пятку)))

Поясняю суть дела: по-польски его зовут Яскер, что значит, собственно, "лютик". По-английски "лютик" будет buttercup. Проблема в том, что Батеркап — это девчачье имя (так, например, звали героиню "Принцессы-Невесты"), поэтому в книгах и играх на английский его имя перевели как Dandelion, то есть "одуванчик". И никто не подозревал подмены, пока не вышел сериал, где имя Лютика оставили вообще без перевода, назвав его, собственно, Яскером.

Англоязычные фанаты удивились незнакомому имени, но самые дотошные полезли в гугл-переводчик. И теперь такие: "ТО ЕСТЬ, ПОГОДИТЕ, ВЫ ХОТИТЕ СКАЗАТЬ, ЕГО ВСЁ ЭТО ВРЕМЯ ЗВАЛИ БАТЕРКАП, А ЭТИ ТРУСЫ И ЛЖЕЦЫ ОТ НАС ЭТО СКРЫВАЛИ?!"

URL записи

URL записи