В биографии Ричарда I за века и века самого плотного пиара искажено практически всё. Начиная с того, что имя, под которым он вошел в историю и каким его до сих пор называют, он никогда не носил. Ричард - имя, пришедшее в среднеанглийский язык (откуда и попало в современный) из англо-нормандского, и было изменено в произношении, ибо нормандский вариант звучал (ну, примерно - за тонкостями нюансов - к палеолингвистам) так, как звучит и сегодня во французском языке - Ришар. Но "и это еще не всё", ибо родным языком (и тем, на котором разговаривал сам Ричард, его мать и большая часть его окружения) был не англо-нормандский, и не старофранцузский (и уж тем более не древнеанглийский - язык подчиненного саксонского "быдла"). Они говорили на пуатевинском наречии старофранцузского, испытывавшем сильное влияние соседнего языка ок (окситанского), которым изъяснялись жители Прованса. А язык сей и до сих пор отличается от французского "как вполне себе сам по себе язык", и уж тем более сильно отличался в XII веке - например, имя Ришар в нем произносится как Рикар[д]. Так что установить, как именно звали будущего короля его мама, папа, братья и сватья - теперь уже практически невозможно.
Дворец Бомон[т] в Оксфорде, возможное место рождения Ричарда (останки)
( Читать дальше...