В 1621 году Гилл написал (на латыни) трактат Logonomia Anglica, посвященный английскому языку. В этой работе ученый исследует грамматику, лексику, фонетику и пр. При этом он недвусмысленно выражает свое отношение к романским веяниям в английском языке:

«Примерно в 1400 году предвестник наших бед Джеффри Чосер прославил свои стихи за счет использования латинских и французских слов. Такова уж глупость неотесанных масс, которые восхищаются более тем, что менее понимают. С тех пор мы наблюдаем суету в письменном и устном языке: поскольку каждый недоучка стремится прослыть знатоком и блеснуть мастерством в латыни, французском или ином языке, у нас ежедневно приручаются словесные бестии и прививаются ужасные, оскорбляющие слух отпрыски дурного сорочьего племени, которые несут угрозу нашим словам. И сегодня мы, англичане, в большинстве своем говорим не на английском языке, который ныне непонятен нашему слуху. Но и этого нам мало: мы не только произвели на свет это ублюдочное потомство, вскормили это чудовище, но и изгнали наше законнорожденное чадо, столь приятное для выражения мыслей и признанное нашими праотцами. О, жестокая страна!»

...

поборник чистоты языка Александр Гилл не указал на барда как на злостного «производителя ублюдочного потомства», потому что Шекспир в те времена еще не был первостепенной величиной.

немного больше здесь enjoy-england.livejournal.com/36298.html