shano
| четверг, 11 февраля 2021
вроде это у меня было
10.02.2021 в 21:20
Пишет
Эрл Грей:
Спер в дайре у luc-i-ana, которая сама сперла у Q River, некий разговорничек, так сказать, в помощь матерящемуся.
А именно квебекские ругательства со вводной статьей, как полагается, и уже потом с примерами на трех языках.
Оч. познавательно.
Квебекские ругательства
Квебек - франкоязычная провинция Канады, а Монреаль - самый большой франкоговорящий город за пределами Франции. До 60х годов прошлого века Квебек был не самым лучшим местом в Северной Америке, развитие ее было медленным.читать дальше В 1960-1970х гг произошла Тихая революция (Révolution tranquille) - цепь политических и социально-экономических событий в Канаде , изменивших взаимоотношения между Канадой и Квебеком. Квебек встал на путь модернизации и сознательного поиска чёткой национальной самоидентификации.
Кроме усиления националистических и сепаратистских идей, Квебек скинул с себя оковы римской католической церкви, которая контролировала систему здравоохранения и образования. В то время как остальные провинции росли и развивались, Квебек был на последних местах по качеству образования и грамотности населения. В ходе тихой революции провинция образовала собственные министерства.
С тех пор все загнивающее тормозящее развитие в провинции ассоциируется с католической церковью, а все новое и прогрессирующее – с современным обликом Квебека: самобытной культурой, которая мечтает стать самостоятельной страной. Тяжелая история взаимоотношений с церковью стала причиной того, что большинство ругательств имеют религиозные корни.
Вот некоторые из них.
Câlisse (произносится «каалис», «коолис») – чёрт побери, дьявол, бля. Происходит от слова calice – потир (сосуд для христианского богослужения, применяемый при освящении вина и принятии причастия).
– Câlisse!
– Блядь! [междометие]
– Le câlisse était saoul.
– That fucker was drunk.
– Этот уебок был пьян.
– Decâlisse!
– Get the fuck out!
– Съеби!
Tabarnak (произносится «табарнак») - аналог английского “fuck”, основное грубейшее слово в квебекском французском. Происходит от слова tabernacle – дарохранительница (священный сосуд, в котором хранятся Святые Дары - Тело и Кровь Христовы, используемые для причащения. Сообразно этому своему назначению, она является самым священным предметом в христианском храме).
– C’est beau en tabarnak!
– It’s fucking beautiful!
– Охуеть как красиво!
Crisse (произносится «крис», «крес») - черт, бля (вспомогательное ругательство). Происходит от слова Christ — Христос. Как и остальные слова, может выступать в роли междометия, существительного, глагола или наречия.
– Criss!
– Fuck!
– Бля!
– Crissement cave!
– Fucking idiot!
– Ебаный идиот!
Hostie (произносится «астии») – дерьмо, бля (аналог английского «shit»). Происходит от слова hostie (гостия) – хлеб в виде маленькой лепёшки в католицизме латинского обряда.
– Hostie!
– Shit!
– Чёрт!
– Hostie fils de putte! [искаверканное слово “putain” – шлюха]
– Son of a bitch!
– Сукин сын!
Сiboire (произносится «сибуа») – бля, чёрт (применяется аналогично английскому «fuck», но без сексуального подтекста). Ciboire (даронисица) – переносная дарохранительница.
Fermez-vous mes saints ciboires!
Be quiet, you little bastards!
Ну-ка тихо, маленькие засранцы!
Сalvaire (произносится «кельвеэ») – бля, чёрт (применяется аналогично английскому «fuck», но без сексуального подтекста). Calvaire (Голгофа) – холм, где был распят Иисус Христос.
C’est d’un calvaire!
This is a nightmare!
Это просто ужас!
Sacrament (произносится «сёкромо») – чёрт побери (аналог английского «god damn it»). Sacrament (таинство) – по учению христианской церкви священнодействие, в котором верующим сообщается под видимым образом невидимая благодать Божия. Одно из старейших ругательств квебекского французского языка, ставшее таким в результате неформального запрета на использование священного слова всуе.
Источнег знаний и слайды
URL записи