Редкий читатель доходит до комментариев. Если, разумеется, это не комментарии Нины Демуровой к «Алисе» или Владимира Набокова к «Евгению Онегину». Из комментариев к книге Анатолия Гелескула «Огни в океане»:
Испанские рыцари, отличившиеся в войне с маврами, получали от Католической Четы весьма своеобразную награду — право содержать публичный дом.
Властителем дум в Университете Саламанки был Луис де Леон, не только видный поэт, но и первый в Испании профессиональный литератор. Монах-августинец, он с упоением переводил язычников — Эврипида, Вергилия и особенно любил Горация, хулил Вульгату, находя в ней вопиющие ошибки и сам перевел псалмы и «Песнь Песней». И к тому же распространял собственные переводы, что было вдвойне скверно. Последовали доносы в инквизицию, и весной 1571 года он был арестован по обвинению в иудаизме. Процесс длился пять лет, три подельника умерли в тюрьме, но сам Луис де Леон, блестящий полемист, в конце концов сумел оправдаться и в январе 1576-го взошел на кафедру Саламанки с бессмертной фразой: «Прошлый раз мы остановились на том…»
Вывески понятны, но это не поэзия. Заклинания непонятны. Но это поэзия. /Велимир Хлебников/
( ххх