Оригинал взят у в Съездбюбю Заготскотовна и брат ее ЧТЗ
Далекий друг нашел чуть ли не на помойке промокшую и разодранную книжку Владимира Никонова «Имя и общество», обнаружил там более-менее сохранившийся кусок про тюркские имена, выдрал его, отсканил и прислал мне.
читать дальше

«Наряду с тюркоязычными именами (например, мужское якутское имя Кескиль, хакасское Кюскелей) у хакасов и якутов немало имен, заимствованных из именника русских, но измененных неузнаваемо при адаптации: Евдокия — хакас. Абдакей, якут. Огдооччуйа и Обдотай (из русского обиходного Овдотья), Федор — хакас. Педе (из Федя), якут. Сюодэр и. т. д., уменьшительные в качестве полных — Маашка, Саашка, в якутском женском имени Бораш трудно угадать имя Прасковья, а в Балагес — Пелагея.»

читать дальше
Ну и в качестве бонуса – пара цитат из сохранившейся главы «Выбор имени»:

«Святцы содержали около двух тысяч имен. Внутри этого ограничения неумолимо действовало и другое, налагаемое обычаем. Большинство имен из православных святцев в России не использовано, видимо, ни разу. Неизвестны случаи употребления, например, таких имен: мужские — Абклюзий, Алгабдил, Бабнодий, Бастолимоний, Варахисий, Вусирис, Гавиний, Гугсциатазад, Доцент, Ебсой, Епафродит, Етимасий, Издериос, Концесс, Лампад, Либерал, Милион, Нисирий, Папа, Пип, Пистимон, Примитив, Промах, Раврава, Реститут, Сакирдон, Сукцесс, Теклагавварайат, Титир, Фрукт, Хери-мон; женские —Аксуя, Аммонария, Бистимона, Еротиида, Кридула, Мастридия, Плакилла, Просирия, Рогатилла, Сим-фороза, Скалодотия, Схоластика, Трифоза, Феопистия (хотя нельзя утверждать наверняка, так как все же нашли применение Псой, Перпетуя, Голиндуха; В. И. Тагунова обнаружила в актах Муромского монастыря имя помещицы Яздун-докта). В употреблении фактически обращалась всего лишь сотня женских имен, немного больше — мужских, и то в городах, а в деревне - вдвое меньше.
читать дальше



@темы: имена