16:18

Щас наткнулась на слово, которым обозначается период между двумя мировыми войнами.
Интербеллум / Interbellum
(1918 - 1939)
как красиво период обозвали!
По-русски вроде в одно слово не скажешь, не?

@темы: Вавилон-18

Комментарии
17.07.2013 в 16:53

Пусть в жизни не будет чёрных полос!
Межвоенник, нэ?
17.07.2013 в 18:06

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
мр@к, прямой перевод и в одно слово.Таки да.Скорее межвоенье. Только у нас время войнами не мерили никогда.и слово не нужно было.
17.07.2013 в 18:19

мр@к, Бонанза, по русски такой период вроде бы и обозначать незачем. Военный коммунизм - нэп - коллективизация, как-то так. а у них ничего такого интересного не происходило)
17.07.2013 в 18:23

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Шано, чего-то ...давайте скорее заведём себе "безвоенье",а то нижний мозг чего-то очередное "интересное время" чувствует.
17.07.2013 в 18:31

Бонанза, боюсь, не получится( "интересные времена" на безвоенье как-то внимания не обращают. Им все равно - война, не война...
17.07.2013 в 18:34

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Шано, по живому ,прямо, режешь :(
18.07.2013 в 04:42

Неоднократно встречала в текстах по истории "межвоенный период". Конечно не одно слово, но вполне четкий термин.

А интербеллум и правда ужасно красивое слово! Спасибо : ) Надо юзать.