Оригинал взят у в Родиться в рубашке
Расхожее выражение «Родиться в рубашке» на самом деле выглядит не очень аппетитно и сопряжено с рисками при рождении. Родиться в рубашке – значит пройти через раскрывшуюся шейку матки, не повредив плотный пузырь. Т. е. воды при рождении в рубашке не отходят.
Рождение в рубашке встречается примерно 1: 80 тыс. Оно чревато асфиксией плода (задыхается), если сразу не рассечь оболочку. Сегодня гинекологи не допускают рождения в рубашке и рассекают пузырь в начале родов, если он не вскрылся самостоятельно. Родиться в рубашке и выжить без помощи гинеколога, было крайне проблематично. Поэтому таких малышей считали счастливчиками.
Родиться в рубашке – чисто русское выражение. На английском оно звучит как baby born "en-caul", что даже не знаю, как перевести.
Может в комментах подскажут.
А выглядит рождение в рубашке так:
читать дальше
Рождение в рубашке встречается примерно 1: 80 тыс. Оно чревато асфиксией плода (задыхается), если сразу не рассечь оболочку. Сегодня гинекологи не допускают рождения в рубашке и рассекают пузырь в начале родов, если он не вскрылся самостоятельно. Родиться в рубашке и выжить без помощи гинеколога, было крайне проблематично. Поэтому таких малышей считали счастливчиками.
Родиться в рубашке – чисто русское выражение. На английском оно звучит как baby born "en-caul", что даже не знаю, как перевести.
Может в комментах подскажут.
А выглядит рождение в рубашке так:
читать дальше
Могу наврать, но по-моему, это староанглийское выражение, которое буквально переводится как "родился с серебряной ложкой во рту".