Kang Jung Ho. Кто-то назови меня по имени

내가 그의 이름을 불러 주기 전에는
До того, как я назвал ее по имени
그는 다만
Она даже
하나의 몸짓에 지나지 않았다.
Не пошевелилась ни одним движением
내가 그의 이름을 불러 주었을 때
Когда я позвал ее по имени
그는 나에게로 와서
Она пришла ко мне
꽃이 되었다.
И превратилась в цветок
내가 그의 이름을 불러 준 것처럼
Подобно тому, как я назвал ее по имени
나의 이 빛깔과 향기에 알맞는
Моему цвету и аромату подходящий
누가 나의 이름을 불러다오.
Кто-то назови меня по имени
그에게로 가서 나도
Также и я хочу прийти
그의 꽃이 되고 싶다.
И стать твоим цветком
우리는 모두
Мы все
무엇이 되고 싶다.
Хотим стать чем-то
나는 너에게 너는 나에게
Я для тебя, ты для меня
잊혀지지 않는 하나의 의미가 되고 싶다.
Хотим стать незыблимым и единственным смыслом

[flash=470,16,music.privet.ru/swf/mp3player.swf?autostart=fal...]
читать дальше

О синий ручей, текущий в зеленых горах!
Не гордись, что струишься легко!
Однажды в море попав,
Обратно выбраться трудно.
Ясная луна заливает светом своим пустынные горы.
Не развлечься ль тебе?
Хван Джини

Родник, чуть подернутый рябью лазурной,
Под сенью замшелой скалы.
Едва народившийся месяц игривый
Купается в чистой воде.
А вдруг кто-нибудь, кто придет за водою,
Его зачерпнет невзначай
И этот осколочек зеркала ясный
С собой унесет навсегда?
Ли Гю Бо - один из крупнейших корейских поэтов всех времен

Беспечное мгновение -- плывешь, плывешь, плывешь...
Вот так незаметно стареет рыбак
среди живописных гор и рек.
Романа Хе

Прошлой ночью
пил вино у себя в саду.
В дом вернулся
и заснул в объятьях луны.
Квон Пхиль

И на траве поваляюсь, и цветы нарву!
Чем же переполнена лодка моя?
Уплыл я один, возвращаюсь -- с луной...
Роман Хе

Зашевелились травы -- веет прохладный ветер.
За ароматом лодка чутко стремится...
Впереди два притока -- куда ж мне плыть?
Роман Хе

Весною горы вспыхивают цветами, осенью — полной луной.
Ах, изумительны времена года, летящие, как наша жизнь!
И чуду нет конца: вот рыба плескается, вот птица взлетает ввысь...
ЧОН ЧХОЛЬ

Kang Jung Ho - корейский художник, родился в г. Вонсан 15 апреля 1950 г. Учился в колледже изящных искусств в Пхеньяне, который закончил в 1968 г. Он является не только талантливым художником, но также и искусствоведом. Бывал в разных странах в сотаве делегаций и даже возглавлял их.
В свое время приезжал в Советский Союз и Сирию. Самая известная его картина - "Счастье", которую он написал в 1978 г. была удостоена на Национальной выставке в Пхеньяне первой премии и стала шедевром живописи Кореи конца ХХ века.
В 2008 году он был награжден Гран-при за многолетнюю творческую деятельность. В творчестве художника, кроме портретов, есть много цветочных натюрмортов и различных сцен из жизни животных и птиц. А пейзажи Kang Jung Ho отличаются своей узнаваемостью, красочные, чистые и очень эмоциональные. Он воспевает в своих полотнах свою любимую землю Корею с ее высокими горами, заснеженными деревьями, бушующими морями, осенними рощами, зелеными парками и садами, цветущими по весне долинами.