09:25

Английский — ненормальный язык
Нет, английский язык не является уникально ярким, могучим или легко приспосабливающимся. Однако он, на самом деле, более странный, чем достаточное большое количество других языков.

Носители английского знают, что это очень странный язык. Знают об этом и те люди, для которых он не является родным и которые его учат. Та странность, которую мы чаще всего замечаем, связана с правописанием, и это, на самом деле, настоящий кошмар. В тех странах, где не говорят по-английски, не проводятся конкурсы по правописанию. В нормальных языках правописание, по крайней мере, претендует на наличие основного соответствия с тем, как люди произносят слова. Однако английский язык не является нормальным.
Правописание связано, естественно, с написанием, тогда как язык, по сути, имеет отношение к речи. Речь возникла задолго до письма, мы говорим значительно больше, и около пары сотен из тысячи существующих в мире языков почти или совершенно не имеют письменности. Но даже в своей разговорной речи английский язык представляется странным. Его странности легко можно не заметить, поскольку англоязычные жители Соединенных Штатов и Британии не особенно стремятся изучать другие языки.

Однако наша моноязыковая тенденция делает нас похожими на вошедшую в поговорку рыбу, которая не знает, что значит «мокрый». Наш язык воспринимается как нормальный только до того момента, пока человек не получает представление о том, что такое, на самом деле, нормальный язык.

Нет, например, другого такого языка, который был бы достаточно близок к английскому в том смысле, что в половине того, что говорят люди, можно было бы разобраться, вообще не занимаясь им, а все остальное можно было бы усвоить, приложив лишь незначительные усилия. То же самое можно сказать о немецком и о голландском, а также об испанском и португальском, а еще о тайском и о лаосском. Ближе всего для англоговорящего человека может оказаться малоизвестный североевропейский язык под названием фризский: если вы знаете, что tsiis — это сыр, а Frysk означает «фризский», то не трудно представить, что означает фраза: Brea, bûter, en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk. Однако это фраза является искусственной, и, в целом, мы склонны думать, что фризский язык больше похож на немецкий, что соответствует действительности.

Мы считаем неудобством то, что во многих европейских языках существительным без каких бы то ни было причин приписывается род, и при этом у французов луна получается женского рода, а лодка — мужского, и тому подобное. Но, на самом деле, странными являемся мы сами: почти все европейские языки принадлежат к одной семье — индоевропейской, и только в одном из них, в английском не существует подобной категории рода.


читать дальше

@темы: Вавилон-18, англомания

Комментарии
24.11.2015 в 09:58

I am a modern girl with a vintage heart ©
Кто автор этой статьи, хотела бы я знать? Явно не лингвист, а то б не стал пороть такую чушь про скандинавское влияние... Не, в глобальном смысле - все верно: толпы пришельцев на остров вносили свою лепту в формирование английского языка. А вот анализ, какие именно изменения произошли - совершенно кривой. И, что характерно, прошу заметить, автор так и не отвечает на заданный в начале вопрос: почему письмо так сильно отличается в английском от "говорения". Так что рекомендую делить все сказанное на два, а то и на четыре.
24.11.2015 в 10:02

John McWhorter
is a professor of linguistics and American studies at Columbia University. His latest book is The Language Hoax (2014).
24.11.2015 в 10:14

I am a modern girl with a vintage heart ©
Шано, и все равно я с ним не согласна! Либо статья до фига популизирована, либо еще какой фактор, то именно с точки зрения истории языка я с ним категорически не согласна1
24.11.2015 в 10:16

Самоцветная Панна, ну, статья во первых, действительно для неспециалистов, а во вторых, американцы менее склонны к академическому языку, когда говорят о науке.
24.11.2015 в 10:52

I am a modern girl with a vintage heart ©
Шано, дело не столько в языке повествования, сколько в изложенных фактах. Например, кельты с их влиянием на английскую грамматику, точнее, место глагола. Согласно имеющейся у меня информации, те самые англы, саксы и ютты загнали кельтов за Адрианов Вал, а также в Уэльс, и все влияние кельтского на английский - топонимика да некоторые, весьма малочисленные слова в английском - извините, но это ДВЕНАДЦАТЬ безоговорочно опознанных заимствований. О каком влиянии на грамматику может идти речь вообще в таком случае?
Что касается датчан, то тут больше логики. Они тусили на островах довольно, Danelag довольно сильно влиял на соседей - по причине родственности языков. Есть ТЕОРИЯ, что в процессе взаимодействия с датчанами в английском УСКОРИЛОСЬ исчезновение падежных окончаний. То есть язык и так двигался в том направление, но использование некого "суржика" привело лишь к ускорению этого процесса.
Самая главная попоболь, с которой началась эта статья - различие между написанием и произношением - почему-то не объясняется никак. быть может, потому что в период этих изменений никто Англию не завоевывал, никто не иммигрировал, а поэтому и привязать не к чему? Между тем, вся беда английского в том, что в новоанглийский период - 14-15 вв. - произошел Великий Сдвиг Гласных. При этом письменность уже существовала - среднеанглийская письменность. Она и осталась. И стала кривовато отображать изменившееся произношение. Тогда же, кстати, и отвалилось различие между "ты" и "вы" (что заметно по текстам Шекспира, в которых оно еще есть).

Вот поэтому мне эта статья и не нравится. Много жужужу, много красивых примеров, но объяснение какое-то кривое...
24.11.2015 в 11:13

нвсуольуо я понимаю, произношение - вне сферы предмета данной статьи. реликты влияния других языков лучше наблюдаются именно в той форме, в которой записаны. На слух можно уже не опознать, откуда взялось то или другое слово.
Что же касается, кельтов, то за Адриановым валом жили свободные кельты, что не отменяло кельтских рабов в землях саксов. а рабов было значительное количество, насколько я понимаю. Какие-нибудь мамки-няньки-кормилицы, которые формировали речь древнего сакса, небось были кельтскими рабынями. Понахватались, в общем.
24.11.2015 в 11:25

I am a modern girl with a vintage heart ©
Какие-нибудь мамки-няньки-кормилицы, которые формировали речь древнего сакса, небось были кельтскими рабынями. Понахватались, в общем.
Мне это кажется сомнительным, если честно. Много ли понахватались американцы языковых изменений от африканских рабов?
Да ежели б и понахватались, это бы не ограничилось топонимикой, в том-то и дело.

И если произношение вне этой статьи - пущщай бы и не упоминал вовсе!
*дыааа, я зануда, особенно в том, что касается любимого английского языка*
24.11.2015 в 11:32

Самоцветная Панна, нахватываются, если честно, только так. Встречала описание американских рабовладельцев низшего разряда, то есть на рабов деньги есть, а на приличное образование нету. так описывалось, что говорят они с заметным цветным акцентом, позаимствованным у прислуги. Но, правда, эта прослойка погоды в белом диалекте английского языка не делала, потому что их было мало. Но, наскольк я понимаю, саксы своих детей выписанными из Германии гувернантками не обременяли, так что чистоту языка соблюдать было некому.
24.11.2015 в 11:59

I am a modern girl with a vintage heart ©
Шано, ну как теория - почему бы и нет? Но если говорить о рабах, то кто мог себе позволить рабов и, следовательно, какой процент тех рабов был няньками у какого процента свободного населения?
И снова, говорят они с заметным цветным акцентом, позаимствованным у прислуги - это касается именно произношения. Или лексики - это то, что легко схватывается и приживается. Но автор говорит именно о влиянии кельтов на грамматику. И вот тут я никак, ну никак не могу с ним согласиться. Хотя бы потому что даже на самый пластичный слой языка - лексику - кельты повлияли едва, так что весьма сомнительно, что при этом они умудрились повлиять на грамматику.
Ну, а ко всему прочему, появление у глагола do функции вспомогательного глагола относят к позднему среднеанглийскому периоду (15-16 вв. ) - кельтами там и не пахло уже давненько.
24.11.2015 в 12:02

Самоцветная Панна, в средневековье с грамматическими правилами обычно было туговато, писали как произносили. это потом уже язык стал более формализован и письменная речь обросла кучей правил. так что противоречия не вижу.
24.11.2015 в 12:22

I am a modern girl with a vintage heart ©
это потом уже язык стал более формализован и письменная речь обросла кучей правил
Первый учебник грамматики появился в 1795 году. Значит ли, что до этого момента в языке грамматика отсутствовала и изучать ее не представляется возможным?

в средневековье с грамматическими правилами обычно было туговато, писали как произносили.
Это и есть язык. Даже если никто не составил учебник и не обучил все население правильно писать, грамматический строй языка уже существует. Грамматические правила, как и физические законы, существуют независимо от того, описал их кто-нибудь или нет.
Потому что если бы грамматических правил не существовало, то люди бы не понимали друг друга в принципе. Язык без грамматики - это не язык вовсе, а протоязыковое образование.
И если до 15 века глагол do использовался как смысловой, а потом стал приобретать функции вспомогательного (что произошло на ряду с другими изменениями в языке) - то это найдет отражение в письменных источниках. Даже в тех, которые были написаны "на слух". Тем более, что там уже Возрождение началось, вовсе не столкновение с кельтами случилось.
24.11.2015 в 12:28

Значит ли, что до этого момента в языке грамматика отсутствовала нет, грамматику до того можно было изучать в ее фактическом состоянии по письменным источникам.

И этот профессор явно полагает, что глагол do как вспомогательный - более раннего происхождения, чем вы привыкли думать. Но мне об это судить не то что трудно, а прямо невозможно, потому что я не то что не лингвист, а и историю английского языка толком не знаю.
24.11.2015 в 12:45

Согласен с Самоцветной Панной. Статья мягко говоря странновата. Я не лингвист. Занимаюсь исключительно реконструкцией кельтов (античных, тех которые галлы). В том числе занимаюсь немного языком. То что приводят в качестве кельтского характерно скорее для современного, максимум кельтского времен темных веков, который на тот момент уже отличался сильно от античного кельтского Например "eeny, meeny, miny, moe" возможно были цифрами, но уже значительно позже. На кельтском (частично восстановленном по античным надписям) счет от одного до десяти выглядит вот так ônos duô treis petor pempe suex sextan oxtû navan decam Вот тут есть большая таблица для сравнения счета www.zompist.com/euro.htm И таких нестыковок много. Такое ощущение что автор сравнивает современные кельтские языки, делая вид, что они с античных времен не изменились вообще, и современный же английский.