20:35

Оригинал взят у в «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже»: разоблачение одной фальшивки
Одно из самых необычных событий в мировой истории – это возвращение на трон Наполеона Бонапарта в 1815 году. История свергнутого в ходе войны 1812 года императора Франции, казалось бы, подошла к концу, но Наполеон бежал из почетной ссылки на острове Эльба и на некоторое время вернулся к власти. Этот эпизод закономерным образом привлек к себе большое внимание ученых, и один из них – знаменитый советский историк Евгений Тарле – привел в свой книге «Наполеон Бонапарт» такой исторический анекдот.

Правительственная и близкая к правящим сферам парижская пресса от крайней самоуверенности перешла к полному упадку духа и нескрываемому страху. Типичной для ее поведения в эти дни была строгая последовательность эпитетов, прилагавшихся к Наполеону по мере его наступательного движения от юга к северу. Первое известие: «Корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан». Второе известие: «Людоед идет к Грассу». Третье известие: «Узурпатор вошел в Гренобль». Четвертое известие: «Бонапарт занял Лион». Пятое известие: «Наполеон приближается к Фонтенебло». Шестое известие: «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже». Вся эта литературная гамма уместилась в одних и тех же газетах, при одной и той же редакции на протяжении нескольких дней.

История выглядела чрезвычайно красиво, автор пользовался репутацией уважаемого историка-франковеда и неудивительно, что она стала частью российской культуры. На нее ссылались писатели, журналисты, интеллектуалы – ведь это такая прекрасная иллюстрация подхалимажа, беспринципности и мимикрирования прессы в соответствии с обстоятельствами.

Автор этих строк в свое время ознакомился с историей в пересказе М.Ю Соколова и изначально тоже был восхищен этим историческим анекдотом. Однако при попытках найти французский оригинал газеты и установить ее название я столкнулся с неожиданным – франкоязычный интернет ответил на мой запрос совершенной тишиной. читать дальше



@темы: 19 век, кладовка мифов

Комментарии
01.03.2017 в 20:56

Ведь, как говорил еще сам Наполеон, «главная проблема с цитатами в Интернете – то, что люди сразу и безоговорочно верят в их подлинность».

Это вранье. Все знают, что это цитата из Ленина.
01.03.2017 в 20:57

Нари, ага, мотиватор видали)))
01.03.2017 в 21:28

Как утомляет симулировать нормальность... (с)
свергнутого в ходе войны 1812 года императора Франции
Разоблачая одни мифы, тут же предлагаем публике другие, н-да. )))

Тарле, по-видимому, взял байку у Дюма... самое раннее упоминание текста - книга французского оккультиста Жака Огюста Симона Коллена де Планси.
А де Планси, в свою очередь, явно спер эту инфу непосредственно у первоисточника, просто художественно ее обработав:
"После моей высадки в Каннах парижские газеты запестрели заголовками: Мятеж Бонапарта; через пять дней: Генерал Бонапарт вступил в Гренобль; одиннадцать дней спустя: Наполеон вступил в Лион; двадцать дней спустя: Император прибыл в Тюильри. Ищите после этого в газетах общественное мнение!" (Maximes et pensees du prisonnier de Sainte-Heiene / CCCXL)
02.03.2017 в 12:51

Книга Тарле - не научный труд, где на каждый чих требуется ссылка на первоисточник, а том ЖЗЛ (выпуск 76-78 за 1936 год). В обсуждаемом моменте он описывал явление, а не конкретный случай. Пример для иллюстрации этого явления он имел полное право придумать сам - он, кстати, и не утверждает, что действительно приводит дословный перевод реальных заголовков из какой-то конкретной газеты (т. е. поступает честнее, чем Дюма и де Планси). У меня, например, когда я читал книгу Тарле, и мысли не возникло, что это действительно точные реальные заголовки.
А вот некритичные читатели Тарле уже разнесли эти заголовки как реальные - а это примерно так же наивно, как приписывать реплики героя беллетризованной биографии реальному человеку, которому принадлежит эта биография.